A keservesnek két másik szövegváltozata: Édesanyám vótál, mé't nem tanyítottál? Míg a vessző hajlott, mé't nem hajlítottad? Hajlítottad vóna, meghajlottam vóna, S ilyen sorsüldözött sosem lettem vóna. * Drága édesanyám, én csak arra kérem: (Hogy) Amikor meghalok, ne sirasson ingem, Kísérjen ki ingem (a) gyászos temetőbe, S dobjon ki ingemet (a) szüvéből örökre! Amikor a réten (a) virágok kinyílnak, Ölelje magához (a) koszorús fejfámat! (A kettő együtt teszi majd ki Pitama Bhisma hadba indulás előtti keservesét a még készülő, Kárpáti Kuruksétra című daljátékban.)
Igen, használtak citerát. Nem újítás.
A keservesnek két másik szövegváltozata:
Édesanyám vótál, mé't nem tanyítottál?
Míg a vessző hajlott, mé't nem hajlítottad?
Hajlítottad vóna, meghajlottam vóna,
S ilyen sorsüldözött sosem lettem vóna.
*
Drága édesanyám, én csak arra kérem:
(Hogy) Amikor meghalok, ne sirasson ingem,
Kísérjen ki ingem (a) gyászos temetőbe,
S dobjon ki ingemet (a) szüvéből örökre!
Amikor a réten (a) virágok kinyílnak,
Ölelje magához (a) koszorús fejfámat!
(A kettő együtt teszi majd ki Pitama Bhisma hadba indulás előtti keservesét a még készülő, Kárpáti Kuruksétra című daljátékban.)
csodálatos
arrafelé is használtak citerát vagy ez valamiféle újítás?