In the face of по-моему лучше понимать как "ввиду того что", "по причине". А когда чёрный про цыган сказал, там было типа pikey - я думаю это слэнговое именование цыган типа "носатые" (носы как пики) или вроде того.
Привет Peter! "Keep ear to the ground" - вспомнились сказки из детства, когда персонажи спасаясь от погони пиикладывали ухо к земле, чтобы узнать как далеко преследователи и сколько их))
Интересная фраза) нашла перевод в умном чате: The phrase "don't get street with me" is a colloquial expression used to tell someone not to act aggressively or confrontationally towards the speaker. It is often used when the speaker perceives that the other person is becoming angry or confrontational in their tone or behavior. The phrase "getting street" can refer to adopting a tough, streetwise attitude or demeanor, often associated with inner-city or urban environments.
Карточки по уроку:
www.englishwithpeter.ru/ankibot#rec577817512
Мой Телеграм:
t.me/englishwithpeter/2095
Типичный английский ист-энда Лондона. Кройдон - задрипанный район Лондона.
In the face of по-моему лучше понимать как "ввиду того что", "по причине".
А когда чёрный про цыган сказал, там было типа pikey - я думаю это слэнговое именование цыган типа "носатые" (носы как пики) или вроде того.
Привет Peter! "Keep ear to the ground" - вспомнились сказки из детства, когда персонажи спасаясь от погони пиикладывали ухо к земле, чтобы узнать как далеко преследователи и сколько их))
Есть словарь Urban Dictionary там часто перевод слов можно найти, которые из лексикона
классный урок , очень смешной , может быть в будущем будут комедийные фильмы
Да они жрут букв😂 , кант знает чё говорят
первая причина не посещать англию………
"в Англию ни ногой" ))
Интересная фраза) нашла перевод в умном чате: The phrase "don't get street with me" is a colloquial expression used to tell someone not to act aggressively or confrontationally towards the speaker. It is often used when the speaker perceives that the other person is becoming angry or confrontational in their tone or behavior.
The phrase "getting street" can refer to adopting a tough, streetwise attitude or demeanor, often associated with inner-city or urban environments.
Wow!
Thanks a lot!
слово Кант мы уже слышали в разборе на сериал "игра престолов"))
ну или как то так он называется
Похоже на эльфийский. Я не могу понять это
Кто-то говорит что ирландский🤷🏻♂️
Пит 🖐тебе случайно не говорили что ты похож точь в точь на aктерa Николас Холтa ??? 🤔🤔🤔
Да вроде вообще не похож😂
@@englishwithpeter you are more attractive 😉
УЖАС !!!
Ирландский)
😩😩