Me ha gustado la frase de las castañuelas. Había escuchado la frase de la piel de gallina en una película refiriéndose a los "chills" en un contexto diferente. Excelente video.
Video muy interesante con unos efectos visuales muy bien realizados. He aprendido muchas expresiones nuevas. Me encanta tu forma de explicar y los subtítulos son muy útiles. 😍
Me encanta tu acento, la verdad 😍😍 estoy en Varsovia y aquí hace frío que me he congelado hasta las pestañas 🥶🥶 un abrazo enorme para el mejor profesora 🤗❤🇪🇦
Vamos, hizo un Rajoy, Alemania es Alemania y un plato es un plato y el alcalde es el que quiere el vecino que quiere que el alcalde sea el alcalde... Pido disculpas ya que nunca aprenderé esas frases.
¡Hola Lucía! Qué video bueno, todas esas expresiones me he encantado. Aquí en Brasil la expresión muy parecida que usamos para decir la 'piel de gallina' es 'estoy/me quedo arrepiada(o)' que es lo mismo. Bueno, a mí me parece que el peor realmente no es el frío que hace y sí las enfermedades que lo acompaña. Y por fín, quiero decir, que deseo al fondo de mí corazón vivir un frío así en España, porque aquí, el menor grado que ya sentir fue +10C, sí sí, 10 grados positivos. jejejejeejejejejeje y siempre que hace frío así, yo digo: me congela hasta los dientes. ¡Felicitaciones! Un beso :*)
Muchas gracias, Ilaria 🥰. En otro vídeo cuento la particularidad de mi acento: es de mi pueblo, que está situado entre 3 comunidades autónomas diferentes. Soy de Yecla, al norte de la Región de Murcia y muy cerca de la Comunidad Valenciana y de Castilla-La Mancha 😊
.....aquí en el sur de Chile, tengo un amigo que cuando hace mucho frío dice " se me helaron hasta las tibias" , obviamente refiriéndose a los huesos de ese nombre.........
Hola chica , hay dos expresiones que usamos en Frances en relacion con el tema de tu video. Asi, primero, no dicemos "tener la PIEL de gallina" sino "avoir la CHAIR de poule" (piel y carne ; personalmente, encuentro la piel más adecuada a las circunstancias! ; ). De la misma manera, si hacemos referencia a los huesos es para decir "être trempé jusqu'aux os" lo que trata de la lluvia y no del frio. Yo he apreciado mucho "graciosillo del turno" que tiene su equivalente en Francès. Tài hǎole ! Xiexie ! Bisous (certes moins dans la culture chinoise Lol)
Guauuuuuu, Bertrand, 你会说中文吗? ¡Muchas gracias por compartir estas curiosidades! Por cierto, ¿estás suscrito al correo? Seguro que te interesa el español coloquial que envío de vez en cuando al correo con anécdotas en español 😁
Querida Lucía, yo había empezado a aprender mandarín hace muchos años y esto, durante 6 o 7 anos, a ritmo de una hora y media o dos horas por semana, durante los períodos escolares y después de mi jornada laboral como abogado en derecho corporativo que fue mi primer oficio por la mitad de mi vida profesional. Luego, convirtiéndome en viticultor, dejé el chino por más de 20 años y estoy reaprendiendolo desde octubre de 2021 sin trabajar los caractères por el momento. Como te diste cuenta, es un idioma muy diferente de nuestras respectivas culturas latinas, pero fascinante. De la misma manera, estoy reestudiando el español desde hace solo un mes (hubo un momento en que hablé muy bien a tal punto que fui instructor en inglés y español durante mi servicio nacional !!!). ¿Tienes una dirección de correo electrónico o Messenger/Facebook? Creo que sería más práctico y cómodo para hablar a proposito de estos temas más personales. P.S. : me suscribí a tu canal, pero que llamas "el correo"? ¡Sobre todo, no dudes en corregir mis faltas! Besos.
¡Hola, Bertrand! Qué historia tan interesante tienes con los idiomas. Yo llevo bastante menos con el mandarín, pero ahí voy. :) Me refería a los correos que envío con español coloquial a través de anécdotas. Los reciben quienes se suscriben a través de este enlace: eepurl.com/g-RD5H Suelo enviar un correo un par de jueves al mes, contando alguna anécdota o alguna curiosidad y utilizando a propósito de ella español coloquial. Si no pasa nada, mañana jueves enviaré un correo :).
@@ErrequeELE Hola Lucia, fui a tu enlace; ¡Mi suscripción ha sido confirmada ! Pues, todo debería funcionar normalmente. Como te sugerí, respeto a extensiones de discusión más personales, si estás de acuerdo, nos comunicaremos por correo electrónico (ya tienes mi dirección). Besos y hasta luego.
Una amiga estadounidense entró conmigo en un ascensor (lleno de hispanohablantes) y dijo ¡Ay, qué frío! ¡Tengo gafas de pollo! Quería decir carne de gallina. 😂
La mejor profe del mundo ❤️❤️❤️
🥰🥰🥰🥰🥰🥰
El año pasado nevó en Madrid. Las estampas eran fabulosas.
Me encanta mucho escucharte. Gracias por los vídeos. Siempre geniales.
Muchas gracias 🥰
Me encanta escucharte
Como siempre... GENIAL!!!!! Eres una "crack".
Oooh, muchas gracias, Margie 🥰
Gracias por el video y el sweater azul es muy lindo. Saludo desde Hamburgo
Jajaja, ¡gracias!
¡Qué vídeo tan bonito, Lucía! Se ve que te lo has currado mucho. Enhorabuena y muchísimas gracias. Abrazos 🤗
¡Gracias, Sandra! 😘😘
Me ha gustado la frase de las castañuelas. Había escuchado la frase de la piel de gallina en una película refiriéndose a los "chills" en un contexto diferente. Excelente video.
¡¡Sí, también!! Para los "escalofríos", James. Gracias 😁
Hola Lucía, soy de Harbin aunque ahora vivo en Shanghái. Nací en la ciudad noreste de China!
¡Qué guay! ¡Qué casualidad! 😊
Gracias profe
Jajajajajaja 😂😂😂😂😂 me ha gustado mucho este video👍👍👍👍❤️❤️❤️❤️
Gracias 😁
Tus vídeos son muy interesante, creo que a muchos personas que estudian españo in China les gustan los vídeos.
Muchas gracias, Alan 😊
¡Cómo me parto con tus vídeos! Ajaja muchas gracias 🤣 además de aportar información de lo más útil, nos lo haces pasar pipa 🙌🏻
Jejeje, gracias, Eleonora. 😊😊
Me encanta este video, muchísimas gracias Lucía!!
¡¡¡Me alegro!!! Gracias 😊
Videazo♥️ claro que te lo has currado y s te nota xx
Gracias 😍🥰😘
Video muy interesante con unos efectos visuales muy bien realizados. He aprendido muchas expresiones nuevas. Me encanta tu forma de explicar y los subtítulos son muy útiles. 😍
¡Muchas gracias! 😊
saludo desde Argel profesora LUCIA❤
Saludos hasta Argel 😊
Me encanta tu acento, la verdad 😍😍 estoy en Varsovia y aquí hace frío que me he congelado hasta las pestañas 🥶🥶 un abrazo enorme para el mejor profesora 🤗❤🇪🇦
¡¡Gracias!! 😘, otro abrazo para ti. 😊🤗
¡Saludos desde Brasil!
¡Saludos! :)
Hace años, un alcalde de Bucarest, frente a los desafíos de la temporada, soltó a la prensa: "El invierno no es como el verano."
😂😂 Jajajaja, ¡eso no es nada! Te recomiendo que busques vídeos de frases míticas de nuestro expresidente Mariano Rajoy. Te vas a partir de risa...
@@ErrequeELE Así se habla, al vaso, vaso y al plato, plato...
Vamos, hizo un Rajoy, Alemania es Alemania y un plato es un plato y el alcalde es el que quiere el vecino que quiere que el alcalde sea el alcalde... Pido disculpas ya que nunca aprenderé esas frases.
No dijo ninguna mentira ^^ , es como: "hay cero grados, ni frío ni calor" xDD
hola profe.ami me gustó la clase tu estabas muy hermosa muchisima gracias vale.
¡Hola Lucía! Qué video bueno, todas esas expresiones me he encantado. Aquí en Brasil la expresión muy parecida que usamos para decir la 'piel de gallina' es 'estoy/me quedo arrepiada(o)' que es lo mismo.
Bueno, a mí me parece que el peor realmente no es el frío que hace y sí las enfermedades que lo acompaña.
Y por fín, quiero decir, que deseo al fondo de mí corazón vivir un frío así en España, porque aquí, el menor grado que ya sentir fue +10C, sí sí, 10 grados positivos.
jejejejeejejejejeje
y siempre que hace frío así, yo digo: me congela hasta los dientes.
¡Felicitaciones! Un beso :*)
Jajajaja, qué bueno, Daiana. :) Besossss
Holaa!! Amiga.
Me gustaría vivir un frío en España desde chico quiero vivir alla🇪🇸
Saludos Desde México🇲🇽
mui bién
Que video bonito! Gracias profesora, tu accento es súper bonito, de donde eres? Saludos desde Italia
Muchas gracias, Ilaria 🥰. En otro vídeo cuento la particularidad de mi acento: es de mi pueblo, que está situado entre 3 comunidades autónomas diferentes. Soy de Yecla, al norte de la Región de Murcia y muy cerca de la Comunidad Valenciana y de Castilla-La Mancha 😊
@@ErrequeELEmuchas gracias y ciao, al prossimo video!
.....aquí en el sur de Chile, tengo un amigo que cuando hace mucho frío dice " se me helaron hasta las tibias" , obviamente refiriéndose a los huesos de ese nombre.........
apoyo a la cadena
Hola chica , hay dos expresiones que usamos en Frances en relacion con el tema de tu video. Asi, primero, no dicemos "tener la PIEL de gallina" sino "avoir la CHAIR de poule" (piel y carne ; personalmente, encuentro la piel más adecuada a las circunstancias! ; ). De la misma manera, si hacemos referencia a los huesos es para decir "être trempé jusqu'aux os" lo que trata de la lluvia y no del frio. Yo he apreciado mucho "graciosillo del turno" que tiene su equivalente en Francès. Tài hǎole ! Xiexie ! Bisous (certes moins dans la culture chinoise Lol)
Guauuuuuu, Bertrand, 你会说中文吗? ¡Muchas gracias por compartir estas curiosidades! Por cierto, ¿estás suscrito al correo? Seguro que te interesa el español coloquial que envío de vez en cuando al correo con anécdotas en español 😁
Hola ¿se usan estas palabras en Hispanoamérica?
Gracias por tus vídeos.
Depende del país de Hispanoamérica, hay muchos :)
Querida Lucía, yo había empezado a aprender mandarín hace muchos años y esto, durante 6 o 7 anos, a ritmo de una hora y media o dos horas por semana, durante los períodos escolares y después de mi jornada laboral como abogado en derecho corporativo que fue mi primer oficio por la mitad de mi vida profesional. Luego, convirtiéndome en viticultor, dejé el chino por más de 20 años y estoy reaprendiendolo desde octubre de 2021 sin trabajar los caractères por el momento. Como te diste cuenta, es un idioma muy diferente de nuestras respectivas culturas latinas, pero fascinante. De la misma manera, estoy reestudiando el español desde hace solo un mes (hubo un momento en que hablé muy bien a tal punto que fui instructor en inglés y español durante mi servicio nacional !!!). ¿Tienes una dirección de correo electrónico o Messenger/Facebook? Creo que sería más práctico y cómodo para hablar a proposito de estos temas más personales. P.S. : me suscribí a tu canal, pero que llamas "el correo"? ¡Sobre todo, no dudes en corregir mis faltas! Besos.
¡Hola, Bertrand! Qué historia tan interesante tienes con los idiomas. Yo llevo bastante menos con el mandarín, pero ahí voy. :) Me refería a los correos que envío con español coloquial a través de anécdotas. Los reciben quienes se suscriben a través de este enlace: eepurl.com/g-RD5H Suelo enviar un correo un par de jueves al mes, contando alguna anécdota o alguna curiosidad y utilizando a propósito de ella español coloquial. Si no pasa nada, mañana jueves enviaré un correo :).
@@ErrequeELE Hola Lucia, fui a tu enlace; ¡Mi suscripción ha sido confirmada ! Pues, todo debería funcionar normalmente. Como te sugerí, respeto a extensiones de discusión más personales, si estás de acuerdo, nos comunicaremos por correo electrónico (ya tienes mi dirección). Besos y hasta luego.
@@bertrandlepoittevin-dubost9357 ¡perfecto!
Que frases usan coloquialmente en españa para decir que una persona es perezosa o que uno tiene pereza de realizar algo?
Gracias :)
Quejarse del tiempo es un deporte muy extendido . Otro clasico es : no es normal , por eso uno se enferma.
Tengo el frío metido en los huesos. Hace -19 en Toronto hoy…🥶🥶🥶
Uh 🥶🥶🥶
Es verdad, en Irlanda el dia de hoy ace un frio que me cago
Jajajajaja, ya me puedo hacer una idea, Marek!
Una amiga estadounidense entró conmigo en un ascensor (lleno de hispanohablantes) y dijo ¡Ay, qué frío! ¡Tengo gafas de pollo! Quería decir carne de gallina. 😂
Jajajajaj, ¡me encanta!
Hola profesora, tiene una cuenta en Tik tok ???
Sí, aunque no la utilizo. Se llama igual que el canal: Erre que ELE. 😊
No no llegue temprano😭😭😭😭
No pasa nada 😉