I also graduated 100 years ago in Spanish and spent a wonderful Junior year abroad in Spain and always had trouble with por and para and the subjunctive - these videos are incredibly helpful - I think for the first time ever I understand the subjunctive and have a much more comprehensive understanding of por and para. Thank you for all your time and the wonderful clear explanations.
Excellent lesson about the differences between "por y para" even for a non native English speaker. I´m vey grateful I discovered professor Jason´s videos in order to improve my Spanish. Keep up the good work!
As a English speaker learning Spanish I have always struggled with "por y para". This was the most effective explanation I have seen in a long time to help me remember. Thanks!
This is so far the shortest yet most effective explanation i have ever know. This video helped me differentiating two confusing words and it helped me a lot. I will definitely confident in using these por and para. Gracias! Great job Professor Jason!
Several have commented on Prof J's speaking speed. They think he's too fast. He talks fast, occasionally he even looses me in English(my native language!). But its all good---we get exposed to what is probably normal Spanish conversational speech, while we have the sentences written out. I think this is really good for learning to understand spoken Spanish. So---we learn grammar AND get practice at hearing full-speed Spanish. Rewind, listen again, as much as necessary. I don't think you should slow down, Prof J.
Muchas gracias. Your videos are very helpful. I've only taken 10 beginner's Spanish classes. I love practicing. I'm injecting it in my short stories in creative wring classes too. Many thanks.
Excellent presentation! This por and para have always been a great headache to me. I have really enjoyed your presentation and I shall be going back to it repeatedly. Best wishes from Malta. Muchas gracias y Hasta Luego. Me gusta mucho estudiar el idioma espanol y de vez en cuando desafortunatamente encuenro una dificultad que no estaba esperando. Muchas veces hago una mezcla entre el italiano y la lengua espanola porque los dos son idiomas extranjeras y segu'n mi' se parecen mucho. Al fin muchas gracias y saludos!
I like this video! I can tell I have watched it a lot of times because pouring liquid in the kitchenette of my studio/storage apartment is now causing me to link that activity to the Spanish words of para and por..
Hey professor Jason you are the best every time I'm stuck I turn to you. I think this is the hardest one yet but of course you do a great job. I think it just takes practice like estar and ser. Thanks anyway!
you're awesome professor jason. i'm picking up more in your free videos then i am at my adult ed beginner's spanish course. you give a good variety of examples on each slide.
Hola profesor Jason! I heard how great you were by a 4th semester spanish student. She said you were better than all of her profesors combined. Por y para had been an unanswered question of mine for a long time. THANK YOU SO MUCH for the clarification. I am now subscribed to your channel. Muchas gracias.
+Professor Jason -gracias, I am really struggling with the letters B and V I have tried to listen carefully but sometimes I just cant tell and I thought both letters are pronounced B if you can make a video on this it would be a big help--thanks again from Australia
Hi Professor Jason! You are a rockstar teacher/tutor/Professor; second to none. Do you have a lesson that discusses the differences between words like ese and este; alla and alli; etc. There seems to be a ton of these "little" words that are tremendously difficult for me to keep straight.
muchas gracias por este video! Por y para es lo mas complicado para explicar a mis alumnos y esto me sirvio muchisimo! Voy a estar mirando tus otros videos (:
Superb lesson! And it's nice to hear that Portuguese and Spanish are very similar with respect to how these prepositions are used: this means I'll be able to take a real advantage of this lesson as well! :) Always a pleasure to watch your perfectly organized, superbly explained, and genially conducted lectures, Prof. Jason! Feliz Páscoa para você! :)
Gracias por su ayuda! Possible suggestion for future videos that distinguish between words like por y para, saber y conocer, o estar y ser is to use red when u talk about one and blue for the other to help separate in persons head visually. But this helped so much and I got a hundred on the quiz :)
oi marcio! you can also say Fui al mercado para comprar pan y leche in Spanish, fica perfeito assim. Seria o uso: in order to. But your example with the verb votar is a great one in terms of how prepositions will vary between languages, even two as similar as SPN and PORT, né? Thanks for watching!! abraços
A few typos....Just wanted to let you know in case you weren't aware..."enfero -> enfermo" "Votase -> Votaste" I make PowerPoints as well. Crazy how my eyes miss my own errors. You are a fantastic teacher! Blessings on you and your work!
enjoying these videos :). I'm a native speaker but I have trouble with the grammar rules. Es que voy a tomar el CLEP y tengo que pasarlo pa' no tomar otras seis clases.
I am from Spain and usually we don't say "Fui al mercado por pan y leche", I say "Fui al mercado a por pan y leche", with preposition "a" before "por". Instead of "No me gusta viajar por tren", we say "No me gusta viajar en tren". Also instead of "Vamos para la playa" it is much common to say "Vamos a la playa". We don't say "Para un niño escribe muy bien" "but "Para ser un niño,,," Some of the expressions here are not wrong but sound quite strange for a Spanish person. Anyway, excellent lesson.
@@dudeofsteel3118 Maybe in other countries that speak Spanish, but it is not in Spain. If you read what I say, I especify about Spain and the most common way of saying those expressions, not the only way and not about other countries.
@@Fancylooks You came off to me as if you were making point that the other ways of speaking are weird, but I just read it with the wrong intention in mind. I speak spanish as well, but I'm latino so I'd rather say, "No me gusta viajar por tren" as it has the meaning of "by" to me... and I switch between a la and pa' la too by no real reasoning other than what I choose for the moment lol. Which reminds me again how different the Iberian Spanish is to Latin American. I see what you meant tho, so it's all good.
@@dudeofsteel3118 OK, I understand, it is easy to read things with a certain idea and read that idea in words you read instead of the idea that the words are truly saying. Thanks for reading twice.
Would it be a safe assumption to say that when it comes to motive to do something, if a verb is after "for" you should use para and if a noun comes after use por? As in: Fui a la tienda para comprar las frutas. Fui a la tienda por las frutas. P.S. ¡Muchas gracias por tu ayuda!
There was only one of the quiz answers that you didn't explain, and that was for: ¿Votaste ___ Obama o McCain?... and that was also the only one I wasn't totally sure about. I guessed "por" so I got it right, but I didn't understand for sure. Is it because in this sentence por=to benefit/on behalf of? I was thinking of para because of the end results being the focus. Is either por or para possible depending on the context, or is this a clear "por?" Thank you.
Hello guys! In the minute 2.03, in the sentence ''We are going to the beach'', the preposition for is not used to express a place in spanish, but the preposition ''a'' That is to say: We are going to the beach, vamos a la playa instead vamos para la playa
I'm very much a beginner, but I think there's a couple of spelling errors you might want to add a note in the video for. In the final quiz, should the word be "votaste" rather than "votase"? Also in the final quiz, should "enfero" actually be "enfermo"? Thanks again Jason, this is a very helpful video!
as a beginner in Spanish, the para used for the recipient of something - is this the same or roughly the same as the indirect object? Is para necessary for indirect objects?
+Howard Kitchens It's not necessary unless you are specifying that the thing or service received is intended or done FOR (not given TO) someone. To say, for example, "I gave the watch to him," you would say, "Le di el reloj" -- "para" is not necessary -- BUT you would say "El reloj es para él" ("the watch is for him"). Does that help?
The web knows where we've been. It thinks I actually speak Spanish, as I watch videos & use Google's translator. Many of the ads come up in Spanish. One ad read: "Nada es demasiado cuando lo haces por tus seres queridos". I don't actually remember what they're selling, but it doesn't matter. I did, however, write down the sentence when I saw it. ----- Por is used here, as you're "doing it on behalf of loved ones". But it seems to me, that in this case, para would also work, as what you're doing is "directed towards" those loved ones. Maybe there's a slight shade of difference between "para" & "por" here. Am I right, or not? Would both be OK in this context?
+lionsareus Both would be correct depending upon the precise meaning intended, but "por" carries with it the idea of "for the sake of," which I think translates better in this particular context, so I think "por" is the better choice here.
@anglosaxons100 ¡Saludos a ti tambien, Anglosaxons! By the way if you like reading books in Spanish I advice you to read "La Tesis de Nancy" by Ramón J Sender. It is quite good because it is about a North American woman trying to learn Spanish in Spain. I read it ages ago (maybe 25 years ago) and it was so funny because of the mistakes she makes and the problems she has misunderstanding certain things... give it a try.
Thank you! I got 10/12, so not bad. Now can you explain why you used unacceptable instead of unacceptable? I’m investigating the differences online but can’t find an answer.
@DJCOYFISH You can say it in many orders: "Hoy vamos a la playa" (no " Vamos para la playa", that is not correct), "Vamos hoy a la playa" or "Vamos a la playa hoy". In Spain we do say "Voté por Obama", but I guess the most common way would be to say "Voté a Obama" or "Le voté a Obama"
Professor, one question... is "por" interchangeable with "de" in the case of "agent of passive constructions"? And would the answer be the same in Portuguese as well?
Hmmm. I can't think of any cases when you would have "de" in this construction. It is almost always: Subject + form of SER + Verb in past participle (-ado/-ido) + por = agent. Did you see an example with de?
Some times I converse with native portuguese speakers and I come across instances and wonder "why didn't they say "por" instead of "de" and vice versa so just asking for clarification. I will be on the look out for such examples and may be see what you say about them. until then I will hold to this rule when speaking in spanish and portuguese. Thanks again!
I'm so glad I discovered Jason. Excellent, clear instruction in the differences between "por y para". Great teacher!
Mi profesora de español me recomendó este vídeo y es muy útil.
You're far better at explaining this than any of my Spanish teachers. Thank you very much!
I also graduated 100 years ago in Spanish and spent a wonderful Junior year abroad in Spain and always had trouble with por and para and the subjunctive - these videos are incredibly helpful - I think for the first time ever I understand the subjunctive and have a much more comprehensive understanding of por and para. Thank you for all your time and the wonderful clear explanations.
Excellent lesson about the differences between "por y para" even for a non native English speaker. I´m vey grateful I discovered professor Jason´s videos in order to improve my Spanish. Keep up the good work!
Your lessons are clear and concise, and very helpful as an adjunct to study.
Good to know, Lee!
As a English speaker learning Spanish I have always struggled with "por y para". This was the most effective explanation I have seen in a long time to help me remember. Thanks!
I have been speaking Spanish for 20 years, and I got one of these wrong on the quiz! Bummer!
Por y Para are EASY !! I struggle with IMPERFECT and PERFECT
🤬 🤬 🤬 !!! (😭)
@@gethighonlife11 No BOSCO "Para" you, DUDE ! 👎 👎 👎
fantastic work prof Jason - keep it coming - you are the #1 language resource on the net - respect!!
This is so far the shortest yet most effective explanation i have ever know. This video helped me differentiating two confusing words and it helped me a lot. I will definitely confident in using these por and para. Gracias! Great job Professor Jason!
Finally understand the use of Por and Para because of your clear explanation. Thank you! Gracias por tu ayuda.
Several have commented on Prof J's speaking speed. They think he's too fast. He talks fast, occasionally he even looses me in English(my native language!). But its all good---we get exposed to what is probably normal Spanish conversational speech, while we have the sentences written out. I think this is really good for learning to understand spoken Spanish. So---we learn grammar AND get practice at hearing full-speed Spanish. Rewind, listen again, as much as necessary. I don't think you should slow down, Prof J.
Muchas gracias. Your videos are very helpful. I've only taken 10 beginner's Spanish classes. I love practicing. I'm injecting it in my short stories in creative wring classes too.
Many thanks.
This is excellent. The quiz was very good because of your explanations.
Excellent presentation! This por and para have always been a great headache to me. I have really enjoyed your presentation and I shall be going back to it repeatedly. Best wishes from Malta. Muchas gracias y Hasta Luego. Me gusta mucho estudiar el idioma espanol y de vez en cuando desafortunatamente encuenro una dificultad que no estaba esperando. Muchas veces hago una mezcla entre el italiano y la lengua espanola porque los dos son idiomas extranjeras y segu'n mi' se parecen mucho. Al fin muchas gracias y saludos!
Thanks a lot Professor Jason, it is a great effort, it is highly appreciated.
You are such a good teacher. This video helps me so much! Muchas gracias!
Muy gracias por un momento de su vida mortal.
I like this video! I can tell I have watched it a lot of times because pouring liquid in the kitchenette of my studio/storage apartment is now causing me to link that activity to the Spanish words of para and por..
Hey professor Jason you are the best every time I'm stuck I turn to you. I think this is the hardest one yet but of course you do a great job. I think it just takes practice like estar and ser.
Thanks anyway!
I know I have thanked you before (I think it was for the subjunctive), but once again thank you for such a clearly laid out lesson.
I got 12/12 on the quiz, so I guess that demonstrates the advice given is pretty good! :) Thanks Jason, I'm really glad that I found your channel.
Thanks so much for making this, you're really helping a struggling Spanish student out
you're awesome professor jason. i'm picking up more in your free videos then i am at my adult ed beginner's spanish course. you give a good variety of examples on each slide.
You have the cutest Dominican accent on a lot of words!!
I really enjoyed the lesson. It was very helpful and almost interactive, even...
Hola profesor Jason! I heard how great you were by a 4th semester spanish student. She said you were better than all of her profesors combined. Por y para had been an unanswered question of mine for a long time. THANK YOU SO MUCH for the clarification. I am now subscribed to your channel. Muchas gracias.
por vs para is a tricky matter....need to go through it again and again
This was really, really helpful. Thank you so much!
hello from Australia- I love your lessons you are a bloody genius mate-I am learning a lotthanks--Gracias amigo
De nada!
+Professor Jason -gracias, I am really struggling with the letters B and V I have tried to listen carefully but sometimes I just cant tell and I thought both letters are pronounced B if you can make a video on this it would be a big help--thanks again from Australia
Thank you! This was a generous use of your time.
Excellent video! Thanks so much for all these very helpful videos!
Thank you was so helpful for my test tomorrow !
another great video that I use in conjunction with my online Spanish class...thanks!
this was very helpful and was not boring as going through a text box...... muchas gracias
Another great lesson! Gracias Prof. Jason.
Hi Professor Jason! You are a rockstar teacher/tutor/Professor; second to none. Do you have a lesson that discusses the differences between words like ese and este; alla and alli; etc. There seems to be a ton of these "little" words that are tremendously difficult for me to keep straight.
Prof Jason... como siempre, muy util! Gracias otra vez.
muchas gracias por este video! Por y para es lo mas complicado para explicar a mis alumnos y esto me sirvio muchisimo! Voy a estar mirando tus otros videos (:
Excellent lesson. You are really helping me. Thanks
Thanks for this prof. Jason. Was very helpful.
Superb lesson! And it's nice to hear that Portuguese and Spanish are very similar with respect to how these prepositions are used: this means I'll be able to take a real advantage of this lesson as well! :)
Always a pleasure to watch your perfectly organized, superbly explained, and genially conducted lectures, Prof. Jason!
Feliz Páscoa para você! :)
I did well! I only got one (num.11) wrong. He's a great teacher and explains things so well!
This was helpful, did the test and said from the first one I got all the rest right.
La mejor explicación. Gracias
I graduated with a degree in Spanish and I still struggle with this. Thanks for a great video.
Muchas Gracias PARA esta video Prof. Jason! ;)
Great lesson. Gracias
Thank you for being there.
Excellent. Thanks Jason.
gracias POR su ayuda, la lección fue muy útil PARA comprender mejor esto asunto tan difícil ...
thank you! You explained it really well :)
Very comprehensive thank you so much!!
This dude is amazing.
Thanks for helping! The practice quiz was awesome, I aced it after some careful thought c:
Gracias por su ayuda! Possible suggestion for future videos that distinguish between words like por y para, saber y conocer, o estar y ser is to use red when u talk about one and blue for the other to help separate in persons head visually. But this helped so much and I got a hundred on the quiz :)
That video was actually very helpful thank you!
Thanks so much - great lesson! Much appreciated.
Muchas gracias por su ayuda.
Thank you . this is very instructive
oi marcio! you can also say Fui al mercado para comprar pan y leche in Spanish, fica perfeito assim. Seria o uso: in order to. But your example with the verb votar is a great one in terms of how prepositions will vary between languages, even two as similar as SPN and PORT, né? Thanks for watching!! abraços
A few typos....Just wanted to let you know in case you weren't aware..."enfero -> enfermo" "Votase -> Votaste" I make PowerPoints as well. Crazy how my eyes miss my own errors. You are a fantastic teacher! Blessings on you and your work!
enjoying these videos :). I'm a native speaker but I have trouble with the grammar rules. Es que voy a tomar el CLEP y tengo que pasarlo pa' no tomar otras seis clases.
Great lesson! Thanks a lot!!
Thank you! So helpful!
buen trabajo profesor jason!
Gracias por tu tiempo
Thanks, Helped me very much....
Gracias, Professor!
Very helpful, thanks very much! :)
Muchas gracias POR la leccion ;-)
I am from Spain and usually we don't say "Fui al mercado por pan y leche", I say "Fui al mercado a por pan y leche", with preposition "a" before "por". Instead of "No me gusta viajar por tren", we say "No me gusta viajar en tren". Also instead of "Vamos para la playa" it is much common to say "Vamos a la playa". We don't say "Para un niño escribe muy bien" "but "Para ser un niño,,," Some of the expressions here are not wrong but sound quite strange for a Spanish person. Anyway, excellent lesson.
Vamos para la playa is just as normal dude
@@dudeofsteel3118 Maybe in other countries that speak Spanish, but it is not in Spain. If you read what I say, I especify about Spain and the most common way of saying those expressions, not the only way and not about other countries.
@@Fancylooks You came off to me as if you were making point that the other ways of speaking are weird, but I just read it with the wrong intention in mind. I speak spanish as well, but I'm latino so I'd rather say, "No me gusta viajar por tren" as it has the meaning of "by" to me... and I switch between a la and pa' la too by no real reasoning other than what I choose for the moment lol. Which reminds me again how different the Iberian Spanish is to Latin American. I see what you meant tho, so it's all good.
@@dudeofsteel3118 OK, I understand, it is easy to read things with a certain idea and read that idea in words you read instead of the idea that the words are truly saying. Thanks for reading twice.
Thank you
You are very helpful
Thank you so much!!
really helpful! gracias
Vd.ha explicado como usar por y para claramente profesor Jason.
Professor Jason. Have you written a book on spanish grammar?
:) got # 4,5,6,7 wrong but i got it now, muchas gracias Profesor...
Would it be a safe assumption to say that when it comes to motive to do something, if a verb is after "for" you should use para and if a noun comes after use por?
As in: Fui a la tienda para comprar las frutas.
Fui a la tienda por las frutas.
P.S. ¡Muchas gracias por tu ayuda!
Loved it, gracías.
Christopher Ellis ¡Muchas gracias!
very helpful thanks.
There was only one of the quiz answers that you didn't explain, and that was for:
¿Votaste ___ Obama o McCain?... and that was also the only one I wasn't totally sure about. I guessed "por" so I got it right, but I didn't understand for sure. Is it because in this sentence por=to benefit/on behalf of? I was thinking of para because of the end results being the focus. Is either por or para possible depending on the context, or is this a clear "por?"
Thank you.
Hello guys! In the minute 2.03, in the sentence ''We are going to the beach'', the preposition for is not used to express a place in spanish, but the preposition ''a''
That is to say: We are going to the beach, vamos a la playa instead vamos para la playa
It can be both.
Gracias por la ayuda
was quite helpful!
I'm very much a beginner, but I think there's a couple of spelling errors you might want to add a note in the video for. In the final quiz, should the word be "votaste" rather than "votase"? Also in the final quiz, should "enfero" actually be "enfermo"?
Thanks again Jason, this is a very helpful video!
Tienes toda la razón, deberían estar escritas como "votaste" y "enfermo".
Un saludo ^^ !
muchas gracias. siempre he creido que la diferencia entre por y para es mucho mas dificil que la diferencia entre el preterito y el imperfecto.
excellent. thank you! :)
this was awesome!
as a beginner in Spanish, the para used for the recipient of something - is this the same or roughly the same as the indirect object? Is para necessary for indirect objects?
+Howard Kitchens It's not necessary unless you are specifying that the thing or service received is intended or done FOR (not given TO) someone. To say, for example, "I gave the watch to him," you would say, "Le di el reloj" -- "para" is not necessary -- BUT you would say "El reloj es para él" ("the watch is for him"). Does that help?
The web knows where we've been. It thinks I actually speak Spanish, as I watch videos & use Google's translator. Many of the ads come up in Spanish.
One ad read: "Nada es demasiado cuando lo haces por tus seres queridos".
I don't actually remember what they're selling, but it doesn't matter. I did, however, write down the sentence when I saw it.
-----
Por is used here, as you're "doing it on behalf of loved ones". But it seems to me, that in this case, para would also work, as what you're doing is "directed towards" those loved ones. Maybe there's a slight shade of difference between "para" & "por" here.
Am I right, or not? Would both be OK in this context?
+lionsareus Both would be correct depending upon the precise meaning intended, but "por" carries with it the idea of "for the sake of," which I think translates better in this particular context, so I think "por" is the better choice here.
Muy bueno!
@anglosaxons100 ¡Saludos a ti tambien, Anglosaxons!
By the way if you like reading books in Spanish I advice you to read "La Tesis de Nancy" by Ramón J Sender. It is quite good because it is about a North American woman trying to learn Spanish in Spain. I read it ages ago (maybe 25 years ago) and it was so funny because of the mistakes she makes and the problems she has misunderstanding certain things... give it a try.
Thank you! I got 10/12, so not bad. Now can you explain why you used unacceptable instead of unacceptable? I’m investigating the differences online but can’t find an answer.
@DJCOYFISH You can say it in many orders: "Hoy vamos a la playa" (no " Vamos para la playa", that is not correct), "Vamos hoy a la playa" or "Vamos a la playa hoy".
In Spain we do say "Voté por Obama", but I guess the most common way would be to say "Voté a Obama" or "Le voté a Obama"
gracias
Professor, one question... is "por" interchangeable with "de" in the case of "agent of passive constructions"? And would the answer be the same in Portuguese as well?
Hmmm. I can't think of any cases when you would have "de" in this construction. It is almost always: Subject + form of SER + Verb in past participle (-ado/-ido) + por = agent. Did you see an example with de?
Some times I converse with native portuguese speakers and I come across instances and wonder "why didn't they say "por" instead of "de" and vice versa so just asking for clarification. I will be on the look out for such examples and may be see what you say about them. until then I will hold to this rule when speaking in spanish and portuguese. Thanks again!
gracias!
@macooper1234 Not in Scrabble, but otherwise don't be so sure! But point taken.
so helpful
Bravo!!!
Mago Miquel C. Chriest pornsexb
thank you Profesor Jason...please go Slower on the Spanish part...please go slower..
other then that Great great video thank you So much...