An element of "rough" speech that I notice a lot is the trilled/rolled R's, e.g. 2:54 ("ikuzo korrra~!"). Sheena Ringo does that a lot in her older songs (e.g. "Tsumi to Batsu", "Marunouchi Sadistic", "Honnou"), some of which are about the difficulties of life.
Standard Japanese doesn't have rolled r's. Most Japanese can't roll their r's and they don't need to. The rolled r thing is called makijita and, besides its association with gangster talk in popular culture, it's used as a technique to improve one's enunciation. Shiina Ringo was not the first female singer to use a lot of makijita, there was Jun Togawa before her.
its really tough to do if you are not a native speaker. When I livedin Japan I saw a argument between 2 people outside a supermarket and another inside a macdonalds. They were trilling their Rs. Pretty intense.
Now I know why my Japanese friend looked at me with a panic look when I used those ways of talking. The guy just keep telling me to stop watching anime :v He told me it sounds rough, but I never knew it was THAT rough :v
Great! I treasure the videos giving a broader perspective over the language with just enough details. Super useful not only to be able to understand what's being said, but also sense the mood and have an idea of who's the person talking. Would love to hear something about outdated Japanese older generations still use, some archaic expression that are still in use while the grammar behind them not anymore, as well as some situational Japanese: talking with classmates (which you mentioned in this video), family, coworkers, parents in law, neighbors, close friends, acquaintances, and so on. I guess I have a difficulty judging the expected level of politeness and formality and selecting appropriate expressions. How to sound friendly in some situations and not too friendly in other? It's easy to grasp the meaning behind words and grammar points, but difficult to get how they "feel" (without massive amounts of exposure). Happened to me more than once that I sounded too rough/impolite without my intention which got me into trouble and served as a huge discouragement in my studies.
In Detective Conan, I think I hear Conan likes to address close friends like Ran or enemies like Kaito Kid by something sound like "Omae" as well, or at least when he talks in his teenager manner.
"I say, young fellow, verily you seem to have put your seeding implement in your most honorable mother's loins. De gozaru." Is that the kind of thing a Japanese bad boy might say ?
Yankii. xD That's the word you are looking for. This video has way less Takeshi Kitano and Crows than I expected, but perhaps it's just that my references are getting too old at this point... xD But school delinquents will always, always make me remember Cromartie. xD
in regards of honorifics as in 9:49 i _encourage_ japanese speakers to not refer me with honorifics (perhaps you rarely hear ‘yobisute kudasai/呼び捨てください’ but i’ll make sure of that being well-heard) except if they refer me as a third person. just like i don’t want people to refer me as ‘sir’, ‘mister’, or if you’re familiar with southeast asia, ‘pak’, or ‘pak cik’. just call me by name _or_ use ‘mas’, a title used by my people to refer to young men (javanese here btw)
the kunjugation in japanese is fairly easy but the nuances are very deep . e.g for the muzukashikunai you can just think of naruto with his kunai...the worst think of learning Japanese is that Japanese people rarely correct you. I was lucky the last day where one of my sempais corrected me which I truly appreciated. I used dattara instead of sou suru to
Although, I'm watching your videos without trying to learn Japanese, I find them interesting even though I plan to only learn Japanese a decade down the line in life.
This is the funnest Japanese channel Yuta. Having a Japanese wife and getting little refinements like this to what I hear, then described by you, together around her, is omoshiroi to say the least.
this is actually super informataive. i always wondered if putting か at the end of sentences sounded right or not, now i realize i might have come across as too aggressive to my Japanese friends 😅
Honestly your tone and demeanor mean a lot more in conversation. You can always get away with bad language especially if you don't know what it means. Lots of Japanese say weird bad english words l
Yuta can you make a video about the words like わざわざ、ぎりぎり、もともと etc whether they are used or not, because of the anime since they say they can't be learned, idk these kinds of words that sound rare are really used in real life jsjw
I love how little purpose this lessons has. :D Let me teach you how to say things in japanese, that you will most likely never use, unless your ambitions include becoming a yakuza in japan.
@@yanneyanenchannel Exactly. Before learning about how rude "no ka" is, I accidentally used it quite a lot when in Japan because I was never taught not to.
Hi Yuta, When I was taking Japanese in high school, I and my classmates would often say farewell by saying "死んではないで", rather than saying something like "じゃあ" or " まったね". I don't recall the teacher ever correcting us on this. How would you rate it?
I don't think real Japanese people say goodbyes by exclaiming that they aren't dead. They'd say something like お疲れ様 which is part of the longer phrase お疲れ様でした which means "thank you for your hard work". Or just また明日 which means "see you tomorrow"
Had a japanese 'bad boy' friend growing up so I learned certain expressions in that fashion, I realized when I'm fluent I too will probably sound a little...bad boyish lol
2nd comment: Yuta, you have a great series of how anime characters speak Japanese. Please do Itsuki Nakano from the quintessential quintuplets or any or all the 7 main characters in TQQ. How they speak Japanese I believe is very important to understanding the plot eg the honorifics, the lost in translation stuff (eg when they say things like tsurui, hatsukoi, uso, tachi, fukuzatsu Vs taihen, mote etc that are removed from the dub). I compiled a lot of the lost in translation stuff in r/gotoubun Something to consider about Itsuki: The Quintessential Quintuplets' character types are: Ichika - Onee-san / ara ara, Nino - tsundere, miku - kuudere / dandere, Yotsuba - genki Itsuki - ?? - Tsundere like Nino? - Eat-suki? - Imouto? - Someone who speaks keigo to their siblings, to Fuutarou and to Raiha and to everyone basically? Actually, the main thing I learned from Yuta's videos that keigo is basically just desu, masu & their variations. I swear when I learned elementary Japanese in bachelor's (foreign language classes are required in universities in the Philippines) we were never even taught the word keigo. All this time I had no idea Itsuki was the only quint and actually only main character who was talking keigo to EVERYONE. Anyway, I have a theory as to what Itsuki's type is, but you're not gonna like it...
I'm curious as to why some of these forms are considered rude. Do they literally translate to something specific? Is there an etymological story behind some of them? Here in Brazil there are forms of speech associated with “underclass”, “slums” and “drug dealers”. Sometimes they are just a sign of belonging to these groups, other times the expressions actually mean something in a rude way and there are less rude synonyms.
Yes. Yuta uses the wrong term, as contraction involves a shrinking, whereas in this case the length remains the same. Monophthongization is fairly accurate. Oi, ai, ui are not exactly diphthongs per se (they can be pronounced as two syllables and they count as two moras) although they do wind up being pronouced as diphthongs most of the time.
Interesting, I've often noticed this - most notably the change to -ee - in the Yakuza games as well as some anime, and I could just tell from the intonation that it was meant to come across as rougher. But I didn't know how or where it's actually formed from.
Ai → ee is typical of Tokyo dialect, not of Kansai. Standard Japanese (hyōjungo or kyōtsūgo, the latter translatable as “common laguage”) is based on the Japanese spoken in the Tokyo area, but it’s a polished version of that - some features of the dialect historically used by Tokyo’s lower classes ended up being framed as characteristic of rude, hypermasculine speech in the common language.
@@mattiamele3015 interesting, makes sense I guess, but it's gotta be true that people from the Kansai region at least now use it more commonly, right? A lot of my friends from that region say stuff like 下だせぇ instead of ください and じゃねぇ instead of じゃない, as well as commonly using 分かんね instead of the Tokyo dialect's 分かんない (though I've seen one use both) It just seems more common for people not from Tokyo to use that style of speech/text rather than people from Tokyo, even if it originally belonged to Tokyo...
@@UzumakiHarutoJP I don't know, none of those are Kansai dialect expressions. Both wakannē 分かんねぇ and wakannai 分かんない are Tokyo dialect or hyōjungo, but the form in ē is kind of rude while the other is just very casual. I've never come across 下せぇ kudasē, and it sounds weird since kudasai is a polite word and the ai to ē thing is rough so it only works in non-polite language. I'm not an expert of Kansai dialect, but from what I could see the -nai in verbs typically becomes -hen: wakaranai should be wakarahen or wakarehen or just wakaran. Then, じゃねぇ is absolutely different from its Kansai-ben counterpart which is やない.
Having learned Japanese by myself, my way of speaking is apparently a rather eclectic mix of 丁寧語、タメ口、関西便、and some archaic words that used to be common some 40-70 years ago. 😂 Gotta keep people guessing, but it at least seems to make me more approachable.
@@matoikazamaki9522 Did you make up the term interruption marker? It's not an interruption at all and it's not really a marker. It doesn't have a sound by itself but it's a kana (a letter, if you will) like all the others. It makes the following consonant longer (geminate). If you speak a language that uses geminate consonants, like Italian, Hungarian, Finnish or Arabic, it's really easy to get that. At the end of a word, however, it acts similarly to an interjection mark. It's unclear how it's supposed to be pronounced in that case, and it's mostly used in manga or informal writing that mimics casual speech. This particular usage of small tsu is dictated by expressive purposes rather than any phonetic reasons. It does not, anyway, lengthen the vowel before it (as opposed to ー).
@@mattiamele3015 I'm sorry, I didn't find any accurate way to name it nor to describe what it does. What I meant was basically that you had to "hold" the consonnant before pronouncing. Sorry if that was misleading
0:13 hey cool there's anime in this video! Usually I won't watch if there isn't anime. Why don't you mention in the thumbnail or description that there's anime? I think it would entice people to watch your videos. Like someone could look up chainsaw man and then decide to check out your video even if they weren't (yet) interested in learning Japanese. Anyhoo ... Got back into anime late 2021 / early 2022 and started watching yuta late 2022. gained a lot of insights in just a few months but of course i had learned japanese over a decade ago when i was in university. now i watch yuta as regularly as i watch agadmator videos. (agadmator is a popular youtuber in 9LX. agadmator makes chess videos too, but chess suuuuucks and 9LX ruuuules.) P.S. Who is the biggest sore loser? Light Yagami (in death note) Magnus Carlsen (in chess) Garrett Adelstein (in poker) Magnus Carlsen (in 9LX)
im an old white man with tattoos and a beard, im aleady unwelcome in japan for my appearance alone why would you recommend i learn something that would make the distrust and dislike even worse? dropped
Learn Japanese with Yuta: bit.ly/3mKCRWu
My question is have you ever even smoked weed in Japan at all before? Doubt it, unless you've managed to find it in the mountains
In an alternate universe we have "That Japanese Yankee Yuta" teaching us "How to Speak Japanese Like a good Boy"
That is all his other videos. Or maybe not. You don't have to do much to be bad in Japan.
Explain joke please?
@@nicbentulan In Japanese, yankee (ヤンキー) means delinquent.
@@evilparkin THANK YOU
Lmfao 😂😂😂
An element of "rough" speech that I notice a lot is the trilled/rolled R's, e.g. 2:54 ("ikuzo korrra~!"). Sheena Ringo does that a lot in her older songs (e.g. "Tsumi to Batsu", "Marunouchi Sadistic", "Honnou"), some of which are about the difficulties of life.
I was surprised he didn't directly mention this.
I was about to comment this.
Also Chainsaw Man #5 Ending song
Standard Japanese doesn't have rolled r's. Most Japanese can't roll their r's and they don't need to. The rolled r thing is called makijita and, besides its association with gangster talk in popular culture, it's used as a technique to improve one's enunciation. Shiina Ringo was not the first female singer to use a lot of makijita, there was Jun Togawa before her.
its really tough to do if you are not a native speaker. When I livedin Japan I saw a argument between 2 people outside a supermarket and another inside a macdonalds. They were trilling their Rs. Pretty intense.
Randomly watching Yuta over the years has given me more Japanese comprehension than 3 semesters at uni, lol
same, however I'm studying sociology so it's kinda expected lmao
Now I know why my Japanese friend looked at me with a panic look when I used those ways of talking. The guy just keep telling me to stop watching anime :v He told me it sounds rough, but I never knew it was THAT rough :v
bruh...
Bruh did you stop watching anime?
im a woman but i want to be a Japanese bad boy today so im here.
understandable
There are no women here. Just Japanese Bad Boys.
Japanese Bad Boys is non-gendered now.
😂 same!
Side note: I have a favorable bias towards anime female characters who have masculine speech patterns
@@galliman123 njpw you mean?
If I ever get serious about learning Japanese, it will be useful to know the nuances like this.
It's great watching his English improve over the years
Great! I treasure the videos giving a broader perspective over the language with just enough details. Super useful not only to be able to understand what's being said, but also sense the mood and have an idea of who's the person talking. Would love to hear something about outdated Japanese older generations still use, some archaic expression that are still in use while the grammar behind them not anymore, as well as some situational Japanese: talking with classmates (which you mentioned in this video), family, coworkers, parents in law, neighbors, close friends, acquaintances, and so on.
I guess I have a difficulty judging the expected level of politeness and formality and selecting appropriate expressions. How to sound friendly in some situations and not too friendly in other? It's easy to grasp the meaning behind words and grammar points, but difficult to get how they "feel" (without massive amounts of exposure). Happened to me more than once that I sounded too rough/impolite without my intention which got me into trouble and served as a huge discouragement in my studies.
I remember in one of your old videos one of the guys you interviewed called you "usotsuki konoyaro" but it didn't sound rude but friendly.
In Detective Conan, I think I hear Conan likes to address close friends like Ran or enemies like Kaito Kid by something sound like "Omae" as well, or at least when he talks in his teenager manner.
gangsta yuta😂 pass da joint yo!
1:01 and 13:59 this is how a real Japanese bad boy speak
13:43 kimi ni todoke, how nostalgic :')
This is a Certified Bad Boy Classic.
Ty for the romaji, it is really helpful
"I say, young fellow, verily you seem to have put your seeding implement in your most honorable mother's loins. De gozaru."
Is that the kind of thing a Japanese bad boy might say ?
De gozaru killed me lol
Yankii. xD That's the word you are looking for.
This video has way less Takeshi Kitano and Crows than I expected, but perhaps it's just that my references are getting too old at this point... xD
But school delinquents will always, always make me remember Cromartie. xD
My name could also be spelled the same way as a japanese slang for cold
Good to know :)
in regards of honorifics as in 9:49 i _encourage_ japanese speakers to not refer me with honorifics (perhaps you rarely hear ‘yobisute kudasai/呼び捨てください’ but i’ll make sure of that being well-heard) except if they refer me as a third person.
just like i don’t want people to refer me as ‘sir’, ‘mister’, or if you’re familiar with southeast asia, ‘pak’, or ‘pak cik’. just call me by name _or_ use ‘mas’, a title used by my people to refer to young men (javanese here btw)
I can never get enough of the music
the kunjugation in japanese is fairly easy but the nuances are very deep . e.g for the muzukashikunai you can just think of naruto with his kunai...the worst think of learning Japanese is that Japanese people rarely correct you. I was lucky the last day where one of my sempais corrected me which I truly appreciated. I used dattara instead of sou suru to
you are actually amazing i learned so much from this. thank you so much
Although, I'm watching your videos without trying to learn Japanese, I find them interesting even though I plan to only learn Japanese a decade down the line in life.
This is the funnest Japanese channel Yuta. Having a Japanese wife and getting little refinements like this to what I hear, then described by you, together around her, is omoshiroi to say the least.
i loved this subject, i wondering if you will get into more in this topic.
Oh, you mean, like a Cool boy? 😎
this is actually super informataive. i always wondered if putting か at the end of sentences sounded right or not, now i realize i might have come across as too aggressive to my Japanese friends 😅
Honestly your tone and demeanor mean a lot more in conversation. You can always get away with bad language especially if you don't know what it means.
Lots of Japanese say weird bad english words l
Lol, I'm right there with ya man.
The best example is Sakigake!! Otokojuku
I couldn't even handle Japanese as a good boy :(
Very informative.
I really like how some yakuza-like people in the media talk in a weird rhythm. Can anyone tell more about that?
Doesn't he have a video about yakuza-speak?
use yagaru after everything! for example うせやがれ means ”stfu”
7:30 カレーは辛え!!!😅
Imagine sounding like Tony Montana from Scarface when speaking Japanese.
"if you use "コノヤロー" in every sentence you will sound very low class"
ビートたけし would like to have a word with you, yuuta
I am disappointed that ryuji from persona 5 is not in this video
Its easy to understand ssince learn japanese strong interest
Watching educational videos on stuff you already know because the videos are often lowkey hilarious.
Kimi ni Todoke is my favorite manga
yuta smokin that loud
Interesting video Yuta.
Yuta can you make a video about the words like わざわざ、ぎりぎり、もともと etc whether they are used or not, because of the anime since they say they can't be learned, idk these kinds of words that sound rare are really used in real life jsjw
They are not rare words and they are used all the time. There is nothing special about those words, they are part of the fundamental vocabulary.
I love how little purpose this lessons has. :D Let me teach you how to say things in japanese, that you will most likely never use, unless your ambitions include becoming a yakuza in japan.
Learning stuff like this can be important for comprehension, though, as well as a lesson in things to avoid/be careful about.
@@yanneyanenchannel Exactly. Before learning about how rude "no ka" is, I accidentally used it quite a lot when in Japan because I was never taught not to.
@@viljamtheninja 😭😭 "what's with this guy 🤥 怖ーい!!"
It's pretty useful to know. People say stuff like this jokingly a fair bit so knowing how to talk rough can make you funnier
A friend of mine used to say Sugee instead of sugoi. Know I understand why.
Can you do video how Yakuza talk
Dear Yuta : what is the difference between ZO et and ZE at the end of the phrase ? Example : ( iku zo ) or ( iku ze ) ?
From what I've heard, "Zo" is sometimes used in real life, while "Ze" is used only in anime.
I could be wrong, but I think "zo" is a tougher version of "yo", while "ze" is a tougher version of "ne".
Hi Yuta,
When I was taking Japanese in high school, I and my classmates would often say farewell by saying "死んではないで", rather than saying something like "じゃあ" or " まったね". I don't recall the teacher ever correcting us on this. How would you rate it?
I don't think real Japanese people say goodbyes by exclaiming that they aren't dead. They'd say something like お疲れ様 which is part of the longer phrase お疲れ様でした which means "thank you for your hard work". Or just また明日 which means "see you tomorrow"
Had a japanese 'bad boy' friend growing up so I learned certain expressions in that fashion, I realized when I'm fluent I too will probably sound a little...bad boyish lol
2nd comment: Yuta, you have a great series of how anime characters speak Japanese. Please do Itsuki Nakano from the quintessential quintuplets or any or all the 7 main characters in TQQ.
How they speak Japanese I believe is very important to understanding the plot eg the honorifics, the lost in translation stuff (eg when they say things like tsurui, hatsukoi, uso, tachi, fukuzatsu Vs taihen, mote etc that are removed from the dub). I compiled a lot of the lost in translation stuff in r/gotoubun
Something to consider about Itsuki:
The Quintessential Quintuplets' character types are:
Ichika - Onee-san / ara ara,
Nino - tsundere,
miku - kuudere / dandere,
Yotsuba - genki
Itsuki - ??
- Tsundere like Nino?
- Eat-suki?
- Imouto?
- Someone who speaks keigo to their siblings, to Fuutarou and to Raiha and to everyone basically?
Actually, the main thing I learned from Yuta's videos that keigo is basically just desu, masu & their variations.
I swear when I learned elementary Japanese in bachelor's (foreign language classes are required in universities in the Philippines) we were never even taught the word keigo.
All this time I had no idea Itsuki was the only quint and actually only main character who was talking keigo to EVERYONE.
Anyway, I have a theory as to what Itsuki's type is, but you're not gonna like it...
great video
I knew csm and tokyo revengers would be in this 😭
I'm curious as to why some of these forms are considered rude. Do they literally translate to something specific? Is there an etymological story behind some of them? Here in Brazil there are forms of speech associated with “underclass”, “slums” and “drug dealers”. Sometimes they are just a sign of belonging to these groups, other times the expressions actually mean something in a rude way and there are less rude synonyms.
this is very helpful thankyou もっと動画を作るれ!お願いします~
oh shoot. i used ka as a ? unknowingly...no wonder i didnt get further replies from japanese in one of those language apps.
I'm sure that my impression of a Japanese bad boy will get me out of trouble next time I get jumped by thugs in Kabukicho
Isn't the correct term for changes like あい and おい to ええ and うい to ええ monophthongization and not contraction since it's still the same lentght?
Yes. Yuta uses the wrong term, as contraction involves a shrinking, whereas in this case the length remains the same. Monophthongization is fairly accurate. Oi, ai, ui are not exactly diphthongs per se (they can be pronounced as two syllables and they count as two moras) although they do wind up being pronouced as diphthongs most of the time.
I want to speak like a Japanese bad boy
Interesting, I've often noticed this - most notably the change to -ee - in the Yakuza games as well as some anime, and I could just tell from the intonation that it was meant to come across as rougher. But I didn't know how or where it's actually formed from.
おい喜多川、持ち上げんねぇよこのやろう!🤣
Hiiiiiij first hehehehehe ❤❤❤❤love your videos I learn alot about japanese from you , I think after this video I gonaa sound like a bad boi 😎
This video's thumbnail is great. xD
Doesn't the あい → ええ contraction happen in Kansai dialect too??
Ya
They say ええ instead of いい i think. Fascinating stuff.
@@Dankyjrthethird 確かに
Ai → ee is typical of Tokyo dialect, not of Kansai. Standard Japanese (hyōjungo or kyōtsūgo, the latter translatable as “common laguage”) is based on the Japanese spoken in the Tokyo area, but it’s a polished version of that - some features of the dialect historically used by Tokyo’s lower classes ended up being framed as characteristic of rude, hypermasculine speech in the common language.
@@mattiamele3015 interesting, makes sense I guess, but it's gotta be true that people from the Kansai region at least now use it more commonly, right? A lot of my friends from that region say stuff like 下だせぇ instead of ください and じゃねぇ instead of じゃない, as well as commonly using 分かんね instead of the Tokyo dialect's 分かんない (though I've seen one use both)
It just seems more common for people not from Tokyo to use that style of speech/text rather than people from Tokyo, even if it originally belonged to Tokyo...
@@UzumakiHarutoJP I don't know, none of those are Kansai dialect expressions. Both wakannē 分かんねぇ and wakannai 分かんない are Tokyo dialect or hyōjungo, but the form in ē is kind of rude while the other is just very casual. I've never come across 下せぇ kudasē, and it sounds weird since kudasai is a polite word and the ai to ē thing is rough so it only works in non-polite language. I'm not an expert of Kansai dialect, but from what I could see the -nai in verbs typically becomes -hen: wakaranai should be wakarahen or wakarehen or just wakaran. Then, じゃねぇ is absolutely different from its Kansai-ben counterpart which is やない.
can you do a video on gyaru??
The thumbnail sent me
6:40 I'll subscribe, I'll subscribe, please don't hit me anymore bro!
あざます!
I have got to see the full version of the guys asking about paying money back. Where on RUclips can I find that??
いいビデオできやがったなコラ!
minute 9:22
from what show is that? or the original video?
Aki speaks not like a sweat good boy😮 Oh
what about high class?
ありがとうござったぞなー!俺様愛したぞ
This was a funny lesson.
Me: WRITE THAT DOWN ×2!
Having learned Japanese by myself, my way of speaking is apparently a rather eclectic mix of 丁寧語、タメ口、関西便、and some archaic words that used to be common some 40-70 years ago. 😂 Gotta keep people guessing, but it at least seems to make me more approachable.
So you sound like a stereotype of otaku who've watched a little too much of anime like monogatari.
It's not 関西便 but 関西弁.
What about Mikudayo? 😮
You have to be Jotaro Koujo 😅
10:40 does anyone have context or a link to the video?
I've been doing the "ai" to "ee" sounds unconsciously then. Oml. I can't pronounce certain things so I just do that out of convenience.
What is your native language?
@@mattiamele3015 Cebuano.
Wait, I thought that's what you had been doing since you started the channel?
does anyone knows what the original video of minute 9:22
Or just play the Yakuza series.
This is good for me in case I want to have a smart mouth in a second language lol
Yo yo yo! Omaera!
お前どこか来てえだよ?
Never clicked on a video so fast lol
Thanks to this video, I'm now ready to get my a*s kicked out of Japan.
Would it be funny if someones name was Teme or Omaj 😂
Can you Explain what Uke and seme mean to the uncultured viewers
why there is a "tsu" to make the letter longer?
It's a smaller tsu (つ -> っ) and is the interruption marker.
はと is pronounced hato
but はっと would be "hatto" with a small interuption before the t.
@@matoikazamaki9522 ありがとうございます!
@@matoikazamaki9522 Did you make up the term interruption marker? It's not an interruption at all and it's not really a marker. It doesn't have a sound by itself but it's a kana (a letter, if you will) like all the others. It makes the following consonant longer (geminate). If you speak a language that uses geminate consonants, like Italian, Hungarian, Finnish or Arabic, it's really easy to get that. At the end of a word, however, it acts similarly to an interjection mark. It's unclear how it's supposed to be pronounced in that case, and it's mostly used in manga or informal writing that mimics casual speech. This particular usage of small tsu is dictated by expressive purposes rather than any phonetic reasons. It does not, anyway, lengthen the vowel before it (as opposed to ー).
@@Karto69 Please refer to my reply above.
@@mattiamele3015 I'm sorry, I didn't find any accurate way to name it nor to describe what it does.
What I meant was basically that you had to "hold" the consonnant before pronouncing. Sorry if that was misleading
Yuta is my favorite not bad boy bad boy good boy guy😂
Like a bad boy lmao
Why did you repost the video?
Same question I was gonna watch it but youtube Said that this video was set private
@@Alya-hq2lu The audio was broken for all the anime clips.
@@Basement-Science oh
i am infatuated to japanese guys 😭😭😭 can anyone date me. im a femboy asian
Sugee
XD
Bro is so lucky, he can watch anime without you subtitles 💀✨
skill issue 🗿
0:13 hey cool there's anime in this video! Usually I won't watch if there isn't anime. Why don't you mention in the thumbnail or description that there's anime? I think it would entice people to watch your videos. Like someone could look up chainsaw man and then decide to check out your video even if they weren't (yet) interested in learning Japanese.
Anyhoo ... Got back into anime late 2021 / early 2022 and started watching yuta late 2022. gained a lot of insights in just a few months but of course i had learned japanese over a decade ago when i was in university.
now i watch yuta as regularly as i watch agadmator videos. (agadmator is a popular youtuber in 9LX. agadmator makes chess videos too, but chess suuuuucks and 9LX ruuuules.)
P.S. Who is the biggest sore loser?
Light Yagami (in death note)
Magnus Carlsen (in chess)
Garrett Adelstein (in poker)
Magnus Carlsen (in 9LX)
carlsen a biggest looser i ever seen in my life
@@r_se GOD BLESS YOU. What's your opinion of the ZS4ZPF theory? ZS4ZPF theory says Magnus accused Hans of cheating because Hans is Jewish or American
first
im an old white man with tattoos and a beard, im aleady unwelcome in japan for my appearance alone why would you recommend i learn something that would make the distrust and dislike even worse? dropped
The video is called “how to,” not “you must.”
Oh, I know another meaning to "iku"
A section of this is a guide on how to speak like a chinpira