The japnese version is always more expressive because of the words and the pronounciations of these words. Most asian languages tend to put more impact in certain places of the words, tend to streach the vowels like I am indian and speak hindi and the pronounciations are close. While english or Western language the "D" or "T" are powerful but the vowels are quick and words are small. So overall it's less impactful
0:18 Japenese: 授業 "jugyou" 1:57 Spanish: clases 2:46 French: cours 3:36 German: Unterricht 4:25 Italian: lezione 5:14 Portugese: aulas 6:03 Polish: zajęcia 6:53 Turkish: derse (girmek?) All these mean "classes" or take part in class. Sorry if I butchered some of these. 1:08 English: Let's go O_o
The French voice actor for Akko is also Twilight Sparkle voice, I think she suits her really well, here's a little bit of nostalgia for my fellow French fans
I'm currently watching the Spanish dub and I actually really like Akko's voice. It has this slightly lower/raspy quality to it but when she laughs or screams it goes 0-100 in pitch and just SQUEAKS. I think it's adorable.
Diferente acento,uso de palabras,etc... El Español Latino es mas facil de entender ya que raramente usa modismos,mientras que los doblajes de España lo usan bastante
a que si, cagate JAJAJJAJA, NO MAMES WEIIIII JAJAJAJJAJA ostia puta, pero doblaje en español de españa es que acaso no hay o... como va la vaina? anda que... oye el pancho y le pone la bandera de españa, cagate XDD
I'm Italian, but I think her Italian VA is reaaaaally basic. It's a really common voice, without any particolaur emotion in it. That's just my opinion, peace
When French dub makes you listen to the same voice actors in every goddamn anime since 10 years because there are only like 20 VA's. (French VA also does Lucy in Fairy Tail and a bunch of other female leading characters)
C'est Claire Tefnin, elle fait des voix dans pas mal de dessin animé (genre my little pony, winx) c'est normal qu'elle te dise un truc. Par contre nan, c'est pas la voix de Lucy.
C'est la voix d'une petite fée la, je sais pas laquelle je connais pas vraiment winx moi x) mais va sur le wiki de la doubleuse, on voit tout ses roles dessus ^^
@@TheLifeLaVita is true, i am Italian and the dub are very good. If you want search Maurizio merluzzo I dubbed a lot of anime like demon slayer and some other vary famous
In 90's and early 00's polish dubbing was great. Then something happened and it was terrible. Now I think they put more effort in it again. That's why it's good
The "Yay" and little giggle Akko does in the Japanese version makes it the best dub. The VA genuinely sounds like they're enjoying their job which is surprisingly rare.
German has very good voices! :-) Klaus-Dieter Klebsch for example is the german voice of Thanos, Lord Garmadon and Yami Marik for example. Then we have Paulina Rümmelein with her angel-like voice. She is the german voice of One Piece Carrot! :-) But it seems that the One Piece Dub (we are at Zou) have many haters in my country! :-3
I don't know about german dubs, but the spanish Akko was voiced by an anime fan that has her own youtube channel and goes to anime conventions to recreate scenes from L.W.A. with her voice. She is very friendly and beautiful (for a girl in her 30's).
Almost every language (except Turkey) other than English can accurately portray Akko's enthusiasm (going beyond 1 short giggle and actually sounding happy). But, the problem is that most of them sound like a 40 year old woman. So, English has the youth, but not the spunk. Interestingly, German was the only one who had Akko cry out when she impacted the ground in the broom race.
german dub masterrace, which is because of the Nazis, i do not make that up right now. It is indeed a fact that the hatred for the english language lead to a high quality of dubbing. (When there is a war in your country, the people need a distraction and what would be the best way to deliver that? Perfectly dubbed movies!) Short History lession about german Nazi-dub. I love this fact.
>Portuguese written as Portugese in the video >Portugal's flag >It's actully Brazilian portuguese Annnnnnnnd I must be the 56th annoying person pointing this out. I'll leave, sorry
You are the first one in the comment section saying that "Portuguese" was spelled incorrectly in the video. But yes, you were like the 56th person to point out the flag.
LittleDuck Si pero vossotros non tienem una bandiera del latinoamérica. Poderia ser qualquier paiz. Seria, México? Argentina? Qual? (Espero que entiendas portuñol)
(lo entiendo perfecto, no te preocupes xD) Pueden colocar el mapa de Latinoamérica o al menos el país de Latinoamérica donde se tradujo la serie, donde por lo general es México (aunque también puede ser Argentina), pero el Español de España tiene un diferente acento y cambios menores en las reglas del español, lo que molesta tanto a la gente que habla español como los que hablan en portugués
Bigtoenails Actually in the part where she usually speaks about her uniform she speaks about her nails in german, which in my opinion is even better since she looks at them. Otherwise the german dub isnt bad in quality terms, but the german she speaks is this standard series german which no human would use like that, which gets kind of annoying if you ask me.
Bigtoenails latin american dubs will always be the second best bud, obviously next to the original Japanese dubs. Ok seriously, almost every Dub here is as good as the original.
@Atsuko it is used but not with so much passion on the words... that goes for all languages, but if you think about it we are comparing super happy girl or man with boring people like me or people who conquering the worlds on anime with people like me who wake up now and can't even speak for example
Yeah, I get that. But anime characters tend to talk a lot more direct, and less polite then would be expected of normal Japanese. And Japanese is huge on how you say the words, you can change an entire word just by how you pronounce it.
In most shows when i hear a non english voice for a character I always think "That does not sound like what that character would sound." but for Akko everyone sounds like what Akko would sound like. Also, why is it that we all agree on what a duck sounds like but none of us can agree on what sound a frog makes?
My opinion 1.- Latin spanish: It has good nuances but sounds a little hoarse even with that their squeak are adorable. 2.- Italian: A magnificent and very energetic actuation puts the heart the actress. 3.- French: The actress had the mojo high that day. It's funny :^D The worst: English/Turkish
Y'know, I know the Polish voice actor from somewhere. I did a little research and found out it was Zuzanna Galia who voices her so I decided to find out who else she voiced. She voiced Ginny Weasley but I know this is not where I heard her first. SO... Maybe Alex & Co? But then I looked deeper... AND I FOUND OUT SHE VOICES STELLA FROM WINX CLUB. THAT'S WHERE I KNOW HER FROM.
She litery yell "hooray" it not as much used in English but Its common saluting shout in most slavic languages which can be also used to express happiness, Russians are famous to yell it every year on there march :p
portugal only has a handful of VAs and as a portuguese, it pisses me off also, the portuguese dub of the video is from brazil. hence the better quality
You know I wasn't too big on how German akko was all that cracked up to be in the comment section until she started doing her frog impression that was very cute
Obviously Japanese is the best but I think it's really interesting to see the German version since it's my own language, but she sounds way too mature, still adorable af. The English one is the second best in my opinion, I just noticed but the English Dub seems to be mostly awesome for Anime.
Japanese is the version that I first saw when I came into contact with this animation, which impressed me most, but now it seems that other language versions of Akko are also great.
What I find weird is how in the German dub when she is supposed to call her outfit plane, she calls out how she had just cut her nails I mean, she is looking at her nails, but why did they add that in?
Akko's from Japan Lotte's from Finland Sucy's from the Phillipines Amanda's from America Constanze is from Germany (or possibly Austria) Jasminka is from Russia (or possibly Ukraine) and Wangari is from motherfucking Kenya! Luna Nova must have some kind of magical translation field or something to be able to accommodate and teach students from all over the world like this. For instance, I imagine Akko's actually speaking Japanese the whole time, but this 3:17 is what Constanze hears when she speaks and at the same time this 0:49 is what Amanda and Diana hear.
I grew up in a Turkish speaking household and couldn't tell that anything was wrong with Yakko's voice until I scrolled down to the comments. Then I remembered that I grew up with my Grandparents.
İlk "oha türkçe var ne güzel" demiştim. Sonra herkes "türkçe çok yavaş cansız vb" demiş. Sizin alışık olduğunuz aksanla bizimki farklı kusura bakmayın. Ve dublajı kim yaptıysa gerçekten çok saçma bir ses. (Tabii yabancılar bunu görünce bu hangi dil lan dedi -.-)
I've always found non-English dubs fascinating! Can some one tell me how well their country does dubs. My dream is to discover some Finnish studio doing breathtaking dubs, or French, or even just English speaking countries with different accents like Great Britain or Australia.
Here is the sequel: ruclips.net/video/FiJMIkDxZx4/видео.html
Sorry to say but 4:55 isnt portuguese Portugal.
TremendousPuppy is your profile Ryuko looking up at a large cream pie about to fall on her head?
TremendousPuppy in Spain we speak castilian spanish, the film is a south american spanish so the flag is wrong.
Thanks i needed it
The Spanish language is not Spanish 🇪🇸 is Spanish of South America 🇲🇽
Akko saying "yay" in the original Japanese sounds really funny and fits her character well in my opinion
Ikr
The japnese version is always more expressive because of the words and the pronounciations of these words. Most asian languages tend to put more impact in certain places of the words, tend to streach the vowels like I am indian and speak hindi and the pronounciations are close.
While english or Western language the "D" or "T" are powerful but the vowels are quick and words are small. So overall it's less impactful
@@namelesssoul104 yeah
@@namelesssoul104 Not in kill la kil😂 kill la kills dub fits the character 10000x more than sub
よくわかってるじゃねえか
Italian's Akko singing is so beautiful, I love it 4:47
Da mucha ternura, tienes razón :^D
I mean, you are right!!
JeAga I KNOW :3 IM ITALIAN AND AKKO VOICE IS REALLY CUTE :333
6:24 rere komkom rere komkom fuck fuck fuck
@@marie4ever412 :333
@@angelwbtch3578 uwù♡
6:25 " rere komkom rere komkom fuck fuck fuck"
😂😂
Its a duck sound xD
lol
she predicted the fuuuutuurureeeee
🤣😂
*0:19** Yu-Gi-Oh?*
AHAHAHAHAH
I heard the same thing
Its time to DDDDDDDDDDDDUEL
Well, she is played by Megumi Han and she is the same voice thay provided for the character Rio.
Ju-Gi-Oh.
"Cuteness in 9 different languages"
Turkey:Ya sure?
Evt türk seslendirme çöp
8*
Yeah
Türkçe hariç
One thing I learned in this video: the "yay" is hard to be translated to other languages.
As a polish person I have to save we have it easy, its literally yay in our language.
In my language it's jee or jei which is said the same way as yay
In brazillian portuguese it's "oba"
richter_h in spanish is yey!
In Italian It's "evviva"
akko in every language: sweet teenager voice
akko in Turkey : drunk grandma voice
Haha yes I'm Turkish but still its was suck xD
@@monikadreemurr6350 it still was suck ne aq
@@sultanoztekin7695 yanlış okumussun sanırım
@@monikadreemurr6350 o değilde monika dremmurr güzel isimmiş
@@monikadreemurr6350 ayni its was suck yine yanlis
0:18 Japenese: 授業 "jugyou"
1:57 Spanish: clases
2:46 French: cours
3:36 German: Unterricht
4:25 Italian: lezione
5:14 Portugese: aulas
6:03 Polish: zajęcia
6:53 Turkish: derse (girmek?)
All these mean "classes" or take part in class. Sorry if I butchered some of these.
1:08 English: Let's go O_o
Im turkish and its not wrong dont worry, "ders" means class or lesson and " [subject]'e girmek" means going into something
Ñ
🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷
Lmao, an they want to say that Americans like school 😂
@@poffydaisy5134 En sonunda bir türk:>
I think you mean “Akko Kagari being adorable in 9 languages”
Flavored Moon 8 languages
@@rachelkesselman9695 eh? why just 8?
Shiny 345 Turkey...
@@BeWaReJay obviously I knew it. But why?
Shiny 345 Because people thought the Turkish dub was ass since Akko sounded like a middle age hippie trying to act 20 years old.
The French voice actor for Akko is also Twilight Sparkle voice, I think she suits her really well, here's a little bit of nostalgia for my fellow French fans
🤩
Akko's laugh is adorable in all languages.
Yeah
Being of Turkish origins made me cringe so much for Turkish Akko.
Therapist : *Turkish voiced Akko doesn't exist, she can't hurt you*
Me:
I'm Turkish but its even cringe for me djkdllflfş no worries no one talks like this dub. artist in Turkey shjdnkd
Ne varkı türkçe seslendirmede ya
Bro turkish dub has always sucked, they cant afford voice actors
Gayet iyi seslendirme
Gayet güzel awk.
I love the spanish versions low tone, raspy voice, along with the high energy yells that captures the same energy as the scene, it flows great!
I'm currently watching the Spanish dub and I actually really like Akko's voice. It has this slightly lower/raspy quality to it but when she laughs or screams it goes 0-100 in pitch and just SQUEAKS. I think it's adorable.
The german one is pretty good
I also like italian
Yeah those were my two fav
Italian and german Akko sounds very well >
Spanish akko sounds like a tomboy... I like it
It's latinoamerican xD Spanish sounds different (I know it because I am from spain lol)
Laura Marquez no me había dado cuenta que en España hablan un idioma diferente al de Latinoamérica
Just A Gay Person :D Tienen distintos doblajes
Alemi Cosu mismo idioma
Diferente acento,uso de palabras,etc...
El Español Latino es mas facil de entender ya que raramente usa modismos,mientras que los doblajes de España lo usan bastante
Akko: *habla español*
Este tipo: I think this dub is from Spain
Hola
Me tarde mil años para conseguir un comentario en español
También le pone la bandera británica con el horrible doblaje con acento de EEUU.
a que si, cagate JAJAJJAJA, NO MAMES WEIIIII JAJAJAJJAJA ostia puta, pero doblaje en español de españa es que acaso no hay o... como va la vaina? anda que... oye el pancho y le pone la bandera de españa, cagate XDD
Probablemente puso la primera bandera q se le ocurrió de un país q hable el idioma
Italian sounds so cute.
right?! Her voice is at the most huggable when she gets sad
( I'm Italian, the dub is fine, but the main withches voices are pretty good )
0:01 and I can already see why she's everyones waifu
@@音楽ギャル *I can already see why she's going to BECOME everyones waifu IN THE FUTURE ,,,, FBI MAN I SWEAR
@@音楽ギャル She's in tenth grade in that scene, which would make her sixteen
Italian Akko is truly precious.
Stormy Snowpix i'm italian and i saw this anime on netflix in italian and in english
I'm Italian, but I think her Italian VA is reaaaaally basic. It's a really common voice, without any particolaur emotion in it. That's just my opinion, peace
Quanti italiani qui ihihi
Io trovo la sua voce italiana bellissima!
Emy channel!! IHIHIHI
God I love German Akko
Neo polly she kinda reminds me of german luffy
OMG mama!! I found someone who like the german voiceacting! Yay. xD
Neo polly me too 😍
She loves u too
Neo polly I speak german
When French dub makes you listen to the same voice actors in every goddamn anime since 10 years because there are only like 20 VA's. (French VA also does Lucy in Fairy Tail and a bunch of other female leading characters)
Oui mais c'est pas la voit de Lucy dans Fairy tail désolé mais ses vrai c'est une autre
C'est Claire Tefnin, elle fait des voix dans pas mal de dessin animé (genre my little pony, winx) c'est normal qu'elle te dise un truc. Par contre nan, c'est pas la voix de Lucy.
Hyliaz la voix de qui dans winx?
C'est la voix d'une petite fée la, je sais pas laquelle je connais pas vraiment winx moi x) mais va sur le wiki de la doubleuse, on voit tout ses roles dessus ^^
Hyliaz merci!!!
2:42 HOORAH.. VIVE NAPOLEON!
3:38 UNT ZEIGH HEIL
4:39 ay where da pizza at
6:39 EVET KARDISHEM.. SIKTIR LAR
Türkçeyi yanlış yazdığının farkındasın dimi
Sorry IM french just Hourra not Napoléon
Is that what you heard?-
*_HER VOICE IS SO CUTE IN ALL LANGUAGES WHAT-_*
the italian version is good
in mostly every anime, italian sounds very similar to the original ^^
Grazie amico ^^
Maurice Johnson it's true, if you know italian, 95% of the times dub is better than sub
Grazie ❤️
@@TheLifeLaVita is true, i am Italian and the dub are very good.
If you want search Maurizio merluzzo
I dubbed a lot of anime like demon slayer and some other vary famous
Fun fact: Polish Akko voiceactress also voice-overs D.Va from Overwatch (in Polish dubbing obviously) :D
Czekaj - To w Overwatch jest polski dubbing? O.o
Oczywiście, że jest. Nawet te krótkometrażowe filmy są przetłumaczone i zdubbingowane
Majka Różańska it’s so weird to see good polish dubbing , the fuck happened ?
In 90's and early 00's polish dubbing was great. Then something happened and it was terrible. Now I think they put more effort in it again. That's why it's good
Mam wrażenie ze aktorka która podkłada jej głos ma podobny do Anny z Króla Szamanów, też tak myslisz?
Y pensar que solo pague netflix para ver a mis brujitas en latino.
Strange Juice ASMR xD
Hiciste_lo_correcto_Bob.png
Vai vai....
Jaja yo también
x2
Love the Polish one hahaha
Why the fuck did this get so many likes
Good Banter BECUZ IM FROM POLAND AND I LIKE THIS SCREAMING GIRL XD
Good Banter rere kumkum xDD
Good Banter NOOO ITS SO BAD BELIEVE ME
Twój Aniołek była sobie żabka mała rere kum kum rere kum kum XDDD
The "Yay" and little giggle Akko does in the Japanese version makes it the best dub. The VA genuinely sounds like they're enjoying their job which is surprisingly rare.
Woah that Turkish dub, amirite?
Justin Y. Ur literally everywhere
Justin Y. And as a turkish person i totally agree its sounds like voice actor is drunk or something :D
Justin just has 2 likes!?
*impossible*
Törkish sucks bro
@@hyperfun384 we know
and its turkish
i like to correct people
5:44 KURWAAAAAA
Scapegoat4 za każdym pierdolonym razem...
Witam :)
Ahahahahahaha omg 😂😂😂😂
Xd
XDD
Okay, I'm completely jealous of Akko I now. She can speak 9 different languages....
Why are The German and The Spanish version So damn good?
German has very good voices! :-)
Klaus-Dieter Klebsch for example is the german voice of Thanos, Lord Garmadon and Yami Marik for example.
Then we have Paulina Rümmelein with her angel-like voice.
She is the german voice of One Piece Carrot!
:-)
But it seems that the One Piece Dub (we are at Zou) have many haters in my country!
:-3
I don't know about german dubs, but the spanish Akko was voiced by an anime fan that has her own youtube channel and goes to anime conventions to recreate scenes from L.W.A. with her voice. She is very friendly and beautiful (for a girl in her 30's).
Although the video was wrong, since the flag is that of Spain when is the Latin American dub (made in Chile)
Yes the german voice is good :) (Btw i watched it in german)
That's why you not talk Spanish, it's so horrible for me :( the other versions are so cute
I love french and german akko the most😍 (japanese of course is amazing too)
Plz can you do one for Andrew ?😍plzzzzz
Almost every language (except Turkey) other than English can accurately portray Akko's enthusiasm (going beyond 1 short giggle and actually sounding happy). But, the problem is that most of them sound like a 40 year old woman. So, English has the youth, but not the spunk. Interestingly, German was the only one who had Akko cry out when she impacted the ground in the broom race.
Oddly enough, the only language aside from the original Japanese dub that has the "yay!" in the lines is...German.
hell, you never heard latin languages right? women have some deep voice here, this is 100% from a child
*American
Spanish Akko does'nt sound like a 40 year old to me, though.
german dub masterrace, which is because of the Nazis, i do not make that up right now. It is indeed a fact that the hatred for the english language lead to a high quality of dubbing. (When there is a war in your country, the people need a distraction and what would be the best way to deliver that? Perfectly dubbed movies!)
Short History lession about german Nazi-dub. I love this fact.
I'm sorry, Turkey.
Christian Lemons as a turkish person, i sincerely apologize for our cheap voice actors ✋
Go back to /pol/.
Christian Lemons Stfu.
It's okay lemon ( ._.)... let's pretend like we never heard her.
Bottom Kek stop making fun of my nationality you damn yankee
>Portuguese written as Portugese in the video
>Portugal's flag
>It's actully Brazilian portuguese
Annnnnnnnd I must be the 56th annoying person pointing this out. I'll leave, sorry
You are the first one in the comment section saying that "Portuguese" was spelled incorrectly in the video. But yes, you were like the 56th person to point out the flag.
ikr, and Spanish it's actually Latinamerican Spanish, not Spanish Spanish, because they put the Spanish flag >:(
I know portuguese and live on brazil and already know the difference.
But to be honest i dont care about the mistake on the flag xD
só relaxa kk
LittleDuck Si pero vossotros non tienem una bandiera del latinoamérica. Poderia ser qualquier paiz. Seria, México? Argentina? Qual?
(Espero que entiendas portuñol)
(lo entiendo perfecto, no te preocupes xD) Pueden colocar el mapa de Latinoamérica o al menos el país de Latinoamérica donde se tradujo la serie, donde por lo general es México (aunque también puede ser Argentina), pero el Español de España tiene un diferente acento y cambios menores en las reglas del español, lo que molesta tanto a la gente que habla español como los que hablan en portugués
0:15 LOTTE WITHOUT GLASSES? Woh! I never saw that before
She looks like a dude
I like her German voice. It gives me the UwU's
Ikr
UwU
The german Akko got the best voice out of the international dubs.
German's obviously the best other than Japanese, only one that had the "yay"
Bigtoenails Actually in the part where she usually speaks about her uniform she speaks about her nails in german, which in my opinion is even better since she looks at them. Otherwise the german dub isnt bad in quality terms, but the german she speaks is this standard series german which no human would use like that, which gets kind of annoying if you ask me.
How fitting, since Anime use a form of Japanese that isn't used in real life conversation.
Bigtoenails latin american dubs will always be the second best bud, obviously next to the original Japanese dubs.
Ok seriously, almost every Dub here is as good as the original.
@Atsuko it is used but not with so much passion on the words... that goes for all languages, but if you think about it we are comparing super happy girl or man with boring people like me or people who conquering the worlds on anime with people like me who wake up now and can't even speak for example
Yeah, I get that. But anime characters tend to talk a lot more direct, and less polite then would be expected of normal Japanese.
And Japanese is huge on how you say the words, you can change an entire word just by how you pronounce it.
The german akko is just so cool
Look up the language comparison for Diana. Her german voice is even cooler.
Italian and Portuguese are so cute! ❤❤❤
4:06 4:55
Thanks
But i know you think its Portugal portuguese but actually its Brazilian portuguese
As a brazilian(yes the portuguese in the video is brazilian portuguese) I am glad you liked
Sim finalmente alguém do brasil
Thanks i come from Italien UwU
5:31 esse portugues é o do Brasil, não de Portugual
Era bom demais para ser verdade...
It's Latin Spanish, the flag is wrong
But good video anyways ^^
I'll be sure to get the flags right in Part 2.
To be fair, they also used the wrong flag for English, UK instead of USA
the latin dub is made in chile
brazil
"YAY!" -Japanese Akko the realist
Holy shit that Turkish dub
Toril The Fool as a turkish person, i sencerely apologize for our cheap voice actors ✋
Me too.
That Turkish dub is soooo soulless. Hey Turks we need to make it again.
Why did they record it in a tunnel?
fermuari buldum
In most shows when i hear a non english voice for a character I always think "That does not sound like what that character would sound." but for Akko everyone sounds like what Akko would sound like.
Also, why is it that we all agree on what a duck sounds like but none of us can agree on what sound a frog makes?
Frogs sing in my country
Thus akko says « Lalala »
I don’t see any issues.
la nostra akko in italiano sembra interpretata in maniera più originale ed entusiasta, ma anche in portoghese è davvero niente male!
Orale
Sim, a única coisa equivocada em português é a bandeira do país. Na realidade aquele é o português brasileiro. 🇧🇷
I love Polish more than the spanish... 💗🇵🇱
Thank you :) Greetings from Poland!
Dziękuję
Khe dijo ?
Spanish also is so cool
Blessed video.
I really liked the Italian
She's living that day over and over, but always learning a new language
La italiana le da todo el cariño y tono risueño a Akko.
00:18 Yu-Gi-Oh!?
01:57 Glasses!
05:15 Oww!
flameshana9 1:57 actually says Clases that means in English class (I think ?)😂😂 but it does sound like glasses lmao
05:15 sounds like agua, water in english.
awa
In spanish "clases" english "class"
flameshana9 05:15 actually she says "aula?" which means classes
French akko is 30 years old
spider man nope
happyshanghao what no i'm french and i don't have a weird voice...... i.......i have a weird voice ?
I like the French one...
The Italian was best though!
Michirin9801 i personally prefer the german and the polish one :) (I'm french)
Whaaat??
She sounds so young
My opinion
1.- Latin spanish: It has good nuances but sounds a little hoarse even with that their squeak are adorable.
2.- Italian: A magnificent and very energetic actuation puts the heart the actress.
3.- French: The actress had the mojo high that day. It's funny :^D
The worst: English/Turkish
Y'know, I know the Polish voice actor from somewhere. I did a little research and found out it was Zuzanna Galia who voices her so I decided to find out who else she voiced. She voiced Ginny Weasley but I know this is not where I heard her first. SO... Maybe Alex & Co? But then I looked deeper... AND I FOUND OUT SHE VOICES STELLA FROM WINX CLUB. THAT'S WHERE I KNOW HER FROM.
The german version is amazing xD
Thank you! :-D
I'm german!
Yay.
Her voice actress fit her perfectly. She sounded like she had a ton of fun.
@@cannabishornliu6119 nope, polish dub is best
@@nibblerowoczplxd8459 polish is bad
wow polish sounded like finnish when she shouted "hurrraaaa"
She litery yell "hooray" it not as much used in English but Its common saluting shout in most slavic languages which can be also used to express happiness, Russians are famous to yell it every year on there march :p
Cool
portugal only has a handful of VAs and as a portuguese, it pisses me off
also, the portuguese dub of the video is from brazil. hence the better quality
do a video for the other Little Wiches!!!
Unfortunately i cant for a while due to Hurricane Maria, i may not be able to do it for a maximum of 6 months.
Im Realy Sorry! Friend
i been waithing for it!
5:05 esse é PT/BR não é de portugal é do BRASIL!!
Seu pai
Slah cara eu nein
CARALHO OS CARAS CONFUDEM AGENTE COM ESPANHOL AGORA ISSO?!?
@Ata desculpe pelo português ,_,
@Ata :)
You know I wasn't too big on how German akko was all that cracked up to be in the comment section until she started doing her frog impression that was very cute
0:01 4:56 as vozes são idênticas ;-;
Pensei q só eu tinha visto KKKKKKKKK
E mermo ne kk
;-;
a dublagem ficou mt fiel a original
Es verdad, tienes mucha razón!
Obviously Japanese is the best but I think it's really interesting to see the German version since it's my own language, but she sounds way too mature, still adorable af.
The English one is the second best in my opinion, I just noticed but the English Dub seems to be mostly awesome for Anime.
In Japanese she's voiced by Megumi Han
And in English she's voiced by Erica Mendez
Spanish:
Puts the Spanish flag, puts the latinoamerican dub.
Great job.
4:59 🇧🇷 mano eu gosto de assistir o little witch academia quem é do Brasil curti e deixa o seu joinha kkkkkk este desenho é muito BOM
Né kkkkk
Encontrei um br
É meu anime preferido :)
I love the screams on Spanish xD
Polish perfect
Kanzuki yes
Goku merrerre goku merrere fuck, fuck, fuck :v
Thank you
Dziękuję
TARG
German Akko sounds powerful in her performance.
I had my hopes up but I really saw that coming... its ok i saw u corrected the flag on next video. Thank you for upload was fun :D viva Portugal!!
Japanese is the version that I first saw when I came into contact with this animation, which impressed me most, but now it seems that other language versions of Akko are also great.
The Spanish one was my favourite. It's just so darn charming! I'm kinda disappointed the English version was as blah as it was.
Japanese and German have my vote.
Believe but most of the time German Dubbing is very bad . I know that because I live in German ...
Xd? German? XDDDDDD no
AgnesPL12 :D lol, erstmal falsches Bild geben. gg
Mediarahan german ;-;
AgnesPL12 :D I studying german in school ;-; (this language is hard and sounds werid )
Italian is so perfect!!
No is Spanish for Spain, is latino :/
El idioma se llama español
Así que...
@@s4lv4r0 Si...
@@s4lv4r0 y la bandera es de españa asi q
Lo mismo dije
Es español latino
What I find weird is how in the German dub when she is supposed to call her outfit plane, she calls out how she had just cut her nails
I mean, she is looking at her nails, but why did they add that in?
I really wish I remembered any German
maybe, but I kinda doubt it
Same in French
I am turkish and Turkish dub was Sucks omg she is like drunk or smthng sorry about dat
Yeah, she sounds slightly weaker compared to other versions, it seems like they didn't have a huge budget.
Ayn krdş
Winx teki ejderha kızıyla aynı seslendirme değil mi o?
Aynen Winks şeyi seslendiriyo
Bu ne zaman oynadi televizyonda bizim cocuklugumuzda yoktu 🤔
Akko's from Japan
Lotte's from Finland
Sucy's from the Phillipines
Amanda's from America
Constanze is from Germany (or possibly Austria)
Jasminka is from Russia (or possibly Ukraine)
and Wangari is from motherfucking Kenya!
Luna Nova must have some kind of magical translation field or something to be able to accommodate and teach students from all over the world like this. For instance, I imagine Akko's actually speaking Japanese the whole time, but this 3:17 is what Constanze hears when she speaks and at the same time this 0:49 is what Amanda and Diana hear.
Also, nothing bad on German or anything but there are times when it just sounds like backwards English.
3:42 Love your profile pic, btw
I love how they said the full uniform was for ceremonies only but then used it almost half the time they were in class
loved japanese, french, german, and italian
also, that turkish... wow, that was... sexy in a weird way xD
1:39 español
salto salto salto salto cuac cuac cuac!
¡NO PUEDO ESPERAR A EL EPISODIO DE LOS ORIGENES DE SHERIOT!
2:15 !!!!!
Se equivocó con la bandera pero ya que
Eri And Octo Martina yo prefiero el japonés es el original y está mejor
XD yo amo el idioma japones🤣🤣🤣🤣
Now I can say "transformation complete" in 9 foreign languages. Amazing.
La voz en español se parece a la de esos programas infantiles full cgi, aún así es adorable
I grew up in a Turkish speaking household and couldn't tell that anything was wrong with Yakko's voice until I scrolled down to the comments.
Then I remembered that I grew up with my Grandparents.
İlk "oha türkçe var ne güzel" demiştim. Sonra herkes "türkçe çok yavaş cansız vb" demiş. Sizin alışık olduğunuz aksanla bizimki farklı kusura bakmayın. Ve dublajı kim yaptıysa gerçekten çok saçma bir ses. (Tabii yabancılar bunu görünce bu hangi dil lan dedi -.-)
Sevim Suna Yücel ,haklısın ses hiç oturmamış ama yabancılar da olayı fazla abartmış bence.
Simón
sorun seste değil seslendirme çok yavan ve düz normalde konuşmanın hızlanıp yavaşlaması gerekir bu bildiğin düz kağıttan okur gibi konuşuyor.
Sevim Suna Yücel netflixtede bu ses var -_-
Pues obvio (?) Xdddd
So many different languages. How many freaky languages are there!!!!!!!!!!!
MARIO OBREGON As many as there are countries in the world
Farha Buh how many countries are in the WORLD!!!!!
This was innocent in a cute way
I have no idea more than 200 countries
Moro L. Really????? Let me check.............................. NOPE you are wrong!!!!!!! There is 9002 DUHHH!!!!! Where yousa study?
Oh I like her Spanish voice that's cute. It's a little deeper than I expected to hear from her but it works
French feels the most appropriate
Yeah right? They found the per-fect person, she's so funny :))
No matter the language, Akko is adorable.
I've always found non-English dubs fascinating! Can some one tell me how well their country does dubs. My dream is to discover some Finnish studio doing breathtaking dubs, or French, or even just English speaking countries with different accents like Great Britain or Australia.
Germany is really good at dubbing because EVERYTHING is dubbed
I heard the Polish voice actor somewhere before
She voiced someone from My Little Pony. Twilight maybe?
Też słyszałam...
Stella z Winx? Albo Ginny Weasley/Lavender Brown z Harry'ego Pottera?
ruclips.net/video/OrN76nWDejY/видео.html
I'm loving deranged German Akko
CHILEEEE 🇨🇱❤️.
POLAND🇵🇱♥️
Akko's Italian voice actor do be hitting those Ariana Grande notes
I watched the english dub and they did a great job with it