@@shibiaoxin8268 I speak English and German. I think you neglected the fact that German has a heavily Latin based vocabulary on top of the fact that 26% of English words are of Germanic origin. Thus, despite influences from the Norman conquest, English still shares the most similarities with German. French grammar, compared to that of German, is also notoriously more challenging for native English speakers.
@@Candice-x2y Yeah, I strongly agree with you. There are certain rules for English and German conversion. For example, German d equals English th. Dank=thank, drei=three, das=that... German cht usually equals ght. licht=light, sicht=sight, acht=eight...
我学日语的时候也是完全不能说英语了,后来花了很长时间攻克英语,但是日语又丢了。因为日语和中文有很多相似的地方所以很容易掌握,但是英语逻辑和中文完全不一样,需要语境培养。I go to school 这样的例句完全不能代表英语逻辑啦。另外如果从小接触过双语训练就能更加容易学习第三门语言,语言就是一种说话方式,抛开写文章或者学术论文,大部分口语主要来自于习惯。如果能从5岁前接触双语以后长大学习语言及熟练运用两门语言时时切换都不难
My philological studies have satisfied me that a gifted person ought to learn English (barring spelling and pronouncing) in thirty hours, French in thirty days, and German in thirty years. - The Awful German Language (Mark Twain)
学了东西欧很多语言,也在法国留过学。个人觉得德语比法语更适合汉语母语者的思考逻辑。法语适合的是英语者的思考逻辑。德语的构词灵活,可以根据构词规律在很大程度上自由地“发明”新词,这点事法语做不到的;有时按照汉语思维发明新德语词,人家还觉挺有创意,而在法语和英语里经常会觉得蹩脚。反过来说,德语词汇的透明性也给学习者带来很多的方便,尤其是汉语为母语的学习者,因为汉语的构词法也很透明;英语和法语的话还需要有稍微学习拉丁语词根的基础。德语书面语,尤其是学术语言还有一个特别的结构,就是把附属从句分词化放在所修饰名词之前,这点和汉语逻辑很相似。比如,“在1995年写的书”完全可以用汉语逻辑按顺序翻译成 das im Jahre 1995 geschriebene Buch, 但在英语里就算是分词结构,还是要把分词放在“书”之后。德语是欧洲学习人数增长最快的语言之一。英国脱欧之后经济和国际影响大大下滑,欧洲的领头语言地位目前非德语莫属。而且德语仍然不是西欧中小学生首选外语(大家都怕难,而且对德语和德国社会还是带有偏见)。如果学好德语在欧洲就业时有很大的优势。
0:21 Drei kleine Bemerkungen zu der Aussprache: nich"t", nicht nich"te" um"b"ringt", nicht um"be"ringt stärk"er" nicht stärk"e" 您一系列的影片給了我對語言不少啟發。Ich wäre damit schon sehr zufrieden, wenn meine französische Aussprache (A1) so gut wie deine jetzige deutsche sein könnte. Viel Spaß beim Deutschlernen! 😉
怎么说,英语依然是最强势最重要的第二语言,将英语学习到一个非常熟练的程度后,再考虑学习其他任何语言都行。
学会英语根本不需要其他语言,尤其是当下AI,语言已经没任何壁垒了,除非你要找个好交流的配偶,但是google都够啦,毕竟谁找对象也没有说以语言为要求的😂
@@lulubumon 這就是沒有出過國的人才講得出口的話哈哈哈
@@lulubumon 你的論調是適合沒有以英文作為第二語言的基礎上的,真的要工作與生活需求的話,靠AI根本就是緣木求魚。
@@gold67kimo 我想告诉你的事实是,你到一个地方生活,你有当地的语言能力,基本的就可以了,你就是再流利,你和当地人比,你还是缺乏文化和社会背景,你找工作没有啥用,但是你有别人没有的技能,你就是不会语言,你照样会被录取。我见了太多语言专业的压根找不到工作,只能当老师培训别人,你有闲时间你要学是你的事,但是你想知识变现,就绕开语言。不过这个语言能力可以忽悠没这个语言能力的人,比如你们这样的,我就是提醒你们。当然你说你要学好基本英语再去学自己的专业技能,那可以,这是不是在这个频道。但是她这个频道适合给没有英语水平的人画饼,圆梦,就和新东方董宇辉一个效果,她是实现知识变现了,你呢?就是流量啦
@@lulubumon 我大體認可你的觀點,我的英語是特別好,但是我在德國讀大學,德語授課,不讀德語到特別好是沒有辦法的,而且說實話如果在當地公司工作的話,如果你的德語不好的話,一般也很難去和別人做辯解和發表看法吧,像透明人一樣的,也不怎麼幹說話,我是覺得掌握很多語言沒什麼用,但是如果你有什麼理想的工作地,當地語言的重要性肯定是遠遠高於英語的
我学过英法德意西语,千万别以为英语德语都属于日耳曼语西支,两者语音有对应关系,学完英语就容易学德语。恰恰相反,学完英语学法语会有很多便利,至少有40%的英语词与法语一致,一篇法语文献很多字似曾相识;德语则大概只有5%的词与英语相似,一篇德语文献满篇不认识的字,让人望而生畏,更不用说那些复杂的性、数、格。而且学完法语,意大利语、西班牙语就都很容易了!
在英语四个发展阶段里,高达33%的词汇和用法源自法语,对学习英语的中国人而言,法语友好得多。德语、俄语和阿拉伯语学起来是另一个层次的难度。
Danke 😂😂
@@shibiaoxin8268 I speak English and German. I think you neglected the fact that German has a heavily Latin based vocabulary on top of the fact that 26% of English words are of Germanic origin. Thus, despite influences from the Norman conquest, English still shares the most similarities with German. French grammar, compared to that of German, is also notoriously more challenging for native English speakers.
@@Candice-x2y Yeah, I strongly agree with you. There are certain rules for English and German conversion. For example, German d equals English th. Dank=thank, drei=three, das=that... German cht usually equals ght. licht=light, sicht=sight, acht=eight...
我不會德語,不過我的德語朋友說過他學英語比學德國其他方言更快更容易。
我住在德国很多年了,德语对于华人最难的点是三种不同的冠词,阳性、阴性、中型冠词,仅仅准确地记得每一个名词的冠词,就很难。就像中国人不写错别字很难一样,不说错德语的冠词,真的难,何况还有四个格的语法变化。我上外语学院的时候,德语系的同学很难两年之内流畅地跟老外对话,英语系的同学做得到。原因就是说德语太容易犯错,错越多,越不敢说。口语打不开的人,在单词量够了以后,大约三年级开始,多读德国青少年阅读的小说,里面的用词非常地道和口语化。我当年读了一本,口语立即流畅了很多。
德語文法比較有規範,學通了。不太容易犯錯
最简单的办法还是背诵,背过之后张口就来了
你好,我叫James,是在美国硅谷的一个华裔移民,很喜欢你通过自己努力变成现在的样子。不知道你有没有男朋友,如果没有,我有两个双胞胎儿子,在美国出生,曾经在中国住过十几年(我当年被德国的Krupp派去北京做代表13年)在国际学校上学,中学毕业后回美国上大学。今年30岁,老二已经有女朋友,老大比较沉稳,在纽约一家私募基金工作,如果有幸能和你交上朋友,那是他的运气。你们可以认识一下,相互了解,没有压力。说了那么多,对不起,很冒昧。希望你能谅解,谢谢你🙏
妈呀想起来初高中学俄语,单复数一共十二个变格,那时候年纪小,就都跟着老师背下来了。现在想想好复杂。。。
把自己搞烦了, 跟中文一样视语境套用😅
如果把能聽懂跟能開口說來做比較,英文這個係數是0.8 的話,德文大概只有0.2 到0.3,原因很簡單,英文的 You,到了德文會變化出 Sie, Du, Dir, Dich Ihr …… 聽沒什麼問題,輪到你開口時需要選哪一個……
是的
對,德文聽還好,一要講就慘了。
我大學在德國念的,但是現在常常會後悔爲什麽沒去法國。德語人口通常英文都很好,直至今日我在跟德國分公司的同事開會的時候除了打招呼閑聊幾句德語之外都會爲了照顧其他同事在進入正題時切回英語。但是每次去法語國家時都會發現他們英文不是那麽太靈光,所以只能以我蹩脚的法語拼命溝通。所以我個人的經驗是,以是否有用這點來講的話確實法語比較有用。
德国人英文都还可以的 都能说一点,法国差一点
是否与英法百年交战有关?
@@dgu2原因是德國學校壓力比較大(我在德國和法國上學
我剛好也是從小就學德文和法文. 可聽得出來Zoé 2種言語的發音都非常標準. 內容也非常中肯, 非常到位! 佩服!
Tisch的發音肯定不是用Hochdeutsch.
Thank you so much ❤
实际上如果从旅游实用角度看,会英语,法语和西班牙语足够了,剩下的性价比不高。阿拉伯语虽然应用范围广泛,但绝大多数英法足够覆盖大部分地区。的确很多没受过教育的人连法语不会,更别说英语。😊
中國人普遍學英語,除過少數高考考俄語,日語等非英語的高中生。那麼,在母語漢語,一外英語情況下,二外選德國更好。學德語會極大促進英語深入理解以及加深對語言學語音學的了解。學習難度上,差不多。因人而異,我覺得德語更好學,德語發音簡單,詞彙量少,構詞簡單,語法也簡單。唯一難一點的是陰性陽性中性的死記硬背,但也不難,先死記硬背一千個單詞,就會發現規律,就好幾了。英德學過,法語就很簡單了。
本人年轻时50年代第一外语是俄语。60年代自学英语,法语,英语比较熟练,80年代到美国学习生活。90年代自学了西班牙语。以我的学习工作生活经验,如果您是科技工程医学工作者,英语最重要,因为目前90 %的文献都是英语的,或者从德法语翻译成了英语。现在美国有30%人口是来自中南美洲,西班牙语已成为美国某些州的第二语言,懂西班牙语会给生活工作交流带来方便。如果您的专业是理工医农,那学英语是最最重要,因为90%以上的文献都是英语,即使原文是德法语,也会翻译成英语刊登。学会英语学法语相对容易,法语的发音比英语简单,但语法复杂一些。西班牙语与法语同属拉丁语系,词汇,语法,发音都非常接近,熟练法语的人只需要学习6个月就可以掌握。南北美洲都通西班牙语。
很好奇同时学习这么难的两个语言,博主竟然还有这么浓密的头发,佩服了🤣
hhhhh
天賦跟努力吧.有的人學語言很有方法.比一般人快的多.
都是一个语系,跨语系的才是真的厉害!
法德语都学过,非常同意你的视频。会英语对法语阅读有帮助和对德文听力有帮助
Richtig
僅僅是入門的話,說實話有先入為主。先學德語再學法語,通常會感覺法語更難一點。想聽懂法國人講話,真的是需要適應很久。德語吞音多,但真的還算清晰;法國人有連讀和各種省略說法。因為常年在非洲,黑人說法語反而更好懂。忽然碰個法國人,就有點適應不過來。另外基礎入門語法,德語稍微麻煩點,但是在國內找個線下培訓班一個多月就能全學完,很系統。後面學習都是擴充詞彙,學任何語言都一樣。
法语还有个最重要的优势就是,一旦学会法语,意大利语和西班牙语就学会了一半!尤其西班牙语,整个拉丁美洲通用。而葡萄牙语又是西班牙语的方言语种。
😲😲😲
没那么夸张,学会法语 离 学会西班牙语还早着呢,充其量就是某些词汇不用重新背罢了。
通常学会西班牙语再花3-6个月时间就可以学会葡萄牙语,法语,反过来也是
義大利語是什麼語系
@@David70180 拉丁
我现在正在自学法语,因为我特别喜欢学外语,我喜欢的国家也有很多,比如法国、挪威、意大利和瑞士等等。
這視頻真的分享得太好了!深有同感! 有英文底子一開始學德文覺得還算上手,但後來真的是被複雜的格位、詞性要搞瘋了🫠 反倒是法文一開始學得很矇,但後來反而覺得越來越好上手,尤其是遇到更多複雜詞或長一點的文章,很多詞根本跟英文長得一樣!😂
長一樣但意思幾乎不同...還是要重學😢😢
大学时期德国的工业品质在我心目中可以说是神一般的存在,因此大学时毫不犹豫地选择德语作为选修课学了1年,不过这些年频繁爆出来的德国产品问题,以及涌入的数百万中东非洲难民,导致德国在我心目中的形象早就跌到地沟里了。
当年我唯二坚持学完一整年德语的本科生(研究生必修,退无可退。本科生1个月之内可以无责任放弃,结果1个月之后本科生全跑了就剩我和另一个同班同学),可见当年德国在我心目中的地位是多么地崇高。
中国崛起了,你应该回中国
对比维度和对比深度非常专业❤ 德语发音和书写几乎完全一致。基本上不用背单词,虽然变格比较多,但其实本地人也能听懂。 法语连读学起来容易一些。 英语中各有1/3的单词来自德国和法国。 就业还是德国薪资待遇最好
您說的不用背德語單字是有前提的,就是那人的德語發音(近乎)標準,中文為母語的人說德文,常常會「吃掉」很多德語子音,也就是不發或發不出那些(氣)音,還有母音發音不到位(音位和長短),r/l不分,r發不出,l發不準,跟r前後有其它音結合的若干音,跟l前後有其它音結合的若干音,中文為母語的人挑戰都不小,要正確無誤拼出單詞,比想像中難。所幸現在有很多電腦輔助的工具,是不是能靠自己一個人完全正確拼出一個字已經不是太大的重點了。
@@YingYing-wz3ul你说的是南德闪音r吧,喉音r还是很清晰的
@@NarumiSei 喉音r也有不同的音位,不少外國人的德文r喉音跟法文的r差不多,即使是北德人的喉音r也跟法文巴黎標凖口音的r有細微的不同,僅僅供參考。
现在就是在欧洲的应用类大学读,我的语音属于荷兰语和英文,在国内有一点法语基础,非常感谢分享
我生活在加拿大,除了英语要流利之外,法语肯定是下一个目标,但是我个人对德语很有好感。
收穫匪淺,謝謝Zoe的無私分享!
当年在报考大学专业志愿时,曾经在日语与德语之间徘徊犹豫;最后选择了日语。
对于大多数二外是英语,然后在学习日语的人来说真的非常痛苦;不仅仅是日语那几乎可以不张嘴说话的特点。
中文与英文的语法结构多数都是主谓宾,比如 我去学校,I go to school. 而日语则变成了 私が学校に行きます。
专攻日语后再重新捡回英语时,会发现不自然地变成了日式发音,也就是使用日语片假名的发音规则来说英语。
幸好从小到大一直对卷舌翘舌音自由使用,所以多加练习以及多和美国人交流后,也可以找到正确的发音规则,不过有时仍会不自觉地使用日式英语发音
想说的是,在首先确保学好英语的前提下,可以学习其他各种语言。
德语有些时候语法顺序跟日语一样呢。现在式的我去学校是Ich gehe zur Schule, 但完成式就是Ich bin zur Schule gegangen. 先会德语再学日语的我一开始都没有注意到日语的顺序不一样,因为已经习惯了德语的。
@@vanessazee265 但是日语里没有 现在时,完成时 一说的啊。
@@BirdFree-b3w
他意思是動詞在句子上的位置,和德文差不多, 但每樣語言也有他們的特色
德文也基本少用 英語基本的past tense (Planned), 而是特別會用 present perfect (have planned) . 我英語程度不高的時候也不太會用pp 所以學了德文後會在對英文文法理解上會清晰一點.
日文 也有5種詞性 (感覺是和德文也有像呢 但不用因為詞性別而有千萬變化實在是太好了), 他們也有現在進行式, 像:走っています.
(按字的意思可以知道是在一個在進行的狀態)
目前沒想到完成时的例子, 因為日文很多時候會用一整句去傳達意思, 而不太則重時間詞. 而且日文會有很多 と思う、だろう、だそうです
的不確定收尾詞, 來表現出不那麼強硬和事情還有餘地的(有禮)表達方式.但在外國基本不是必要的, 但在日本是默認的說法等等.
我读大学的时候有位法语老师,她说当时让她选法语或德语,她发现法语的词短一点,就选 了法语。
我学日语的时候也是完全不能说英语了,后来花了很长时间攻克英语,但是日语又丢了。因为日语和中文有很多相似的地方所以很容易掌握,但是英语逻辑和中文完全不一样,需要语境培养。I go to school 这样的例句完全不能代表英语逻辑啦。另外如果从小接触过双语训练就能更加容易学习第三门语言,语言就是一种说话方式,抛开写文章或者学术论文,大部分口语主要来自于习惯。如果能从5岁前接触双语以后长大学习语言及熟练运用两门语言时时切换都不难
无意中刷到,博主的视频做的真好👍
其實法語和英語之間也有一些淵源,不過主要是因為兩國在歷史上的互動。中世紀時英國曾被講法語的諾曼人佔領,300年間法語在英國都是上流社會的語言,很多字詞被英語吸收,一直到英法百年戰爭為止。但之後法語又成為歐洲各國共通語言和貴族必學語言,英語又吸收了很多法語字詞。還有英語影響法語的例子,在古代就是英語強勢進入加拿大魁北克,影響魁北克的法語,導致現代魁北克人立法保護自己的語言,甚至只要有新的英語詞彙出現,他們就會發明相應的法語詞彙;時至今日英語成了世界共通語言,法語也吸收了一些英語用詞。所以這兩種語言雖然屬於不同語系,但也有一定程度的相似度。
你真的好棒!
在这看到老同学真的开心。
刚读了马克吐温吐槽德语的那篇文章,他说学英语需要三天,学法语需要30天,学德语需要30年。😂
誇飾法。
My philological studies have satisfied me that a gifted person ought to learn English (barring spelling and pronouncing) in thirty hours, French in thirty days, and German in thirty years.
- The Awful German Language (Mark Twain)
English is difficulter than German
sie是她,或他们,或您的意思,听的时候要听动词和对话环境判断是哪个意思。morgen 是早上,或明天的意思,根据句子猜是哪个。Ein, eine, eines, einen, einer, einem 都是一个的意思,根据后面的名词性别和在句子里的位置,选正确的格式。所以,德语确实难,说英语比德语难的可能没怎么学过德语。
而且英语里没有difficulter这个词,说明这个人英语也没怎么学。
超级赞同,这边的美国人基本上一个月都能学会法语!而且说的超溜,特别容易
❤感謝播主,听分析后对比結果遍向德国。因此,期待你对德国的生活体验和分享❤
並祝你学习幸福。來自澳门
感謝Zoe的分享! 我常常關注妳的影片。能不能出一期让头发茂密生在的视频呢??????????
这不是浪费时间?😂
哈哈哈哈哈哈哈
懂了 研究生去法国!博士去德国!
如果可以的话还想听一下zoe姐姐分享两个国家的就业居住体验~
首先:大专,本科,研究生是学历。学士,硕士,博士是学位。因此:学位+学历 说法普遍,也就是硕士研究生,博士研究生。但硕士和博士获得前提是研究生学历。所以直接说硕士博士,大家默认就知道这个人是研究生学历。
学了东西欧很多语言,也在法国留过学。个人觉得德语比法语更适合汉语母语者的思考逻辑。法语适合的是英语者的思考逻辑。德语的构词灵活,可以根据构词规律在很大程度上自由地“发明”新词,这点事法语做不到的;有时按照汉语思维发明新德语词,人家还觉挺有创意,而在法语和英语里经常会觉得蹩脚。反过来说,德语词汇的透明性也给学习者带来很多的方便,尤其是汉语为母语的学习者,因为汉语的构词法也很透明;英语和法语的话还需要有稍微学习拉丁语词根的基础。德语书面语,尤其是学术语言还有一个特别的结构,就是把附属从句分词化放在所修饰名词之前,这点和汉语逻辑很相似。比如,“在1995年写的书”完全可以用汉语逻辑按顺序翻译成 das im Jahre 1995 geschriebene Buch, 但在英语里就算是分词结构,还是要把分词放在“书”之后。德语是欧洲学习人数增长最快的语言之一。英国脱欧之后经济和国际影响大大下滑,欧洲的领头语言地位目前非德语莫属。而且德语仍然不是西欧中小学生首选外语(大家都怕难,而且对德语和德国社会还是带有偏见)。如果学好德语在欧洲就业时有很大的优势。
我的感受跟你一样
是的,它就是太难了😂否则论经济的话德国在欧洲完胜!而且还有那么多帅哥都在德国😂西班牙和其他欧洲国家就没有德国帅哥多🤣
我觉得英语的词汇有点太少了,一词多义太多,甚至比中文还多
关于学英语是否对法语有帮助这点,英语中有百分之三十多的词汇是法语词,很巨量了,非常有帮助。不过视频中出现了一个盲点,只关注了这三门语言语法上的不同,因为把会英语语法当做了太理所当然的事情。但其实语法上这些语言都是极其相似的(相对和非印欧语系的语言对比时而言。加上古英语和古德语几乎一样,而现代英语的语法受到了法语的很多影响),英语语法真理解透彻的话对学习和理解这些语言帮助极其大。想象下,对于一个完全不会英语,从句,时态,词汇变形都是全新的概念的人来说,要多学多少东西。随便一个稍微复杂的时态都像我们中小学一样学个几年才总算懂用。
但是如果已經會一個語言以後,接著學另一個時的發音會互相干擾!
@@Linda-fx8gc 是的,学了法语,不会读英语了
+1,up主说的真好🎉。顺便吐槽一下,英语真的是外语里最简单的之一😂,和德语法语这类大魔王比就是个弟弟了。
听说读写综合一下,法语比英语简单
you are wrong. English is difficulter than German
@@Ian-s8c 哈哈,是吗?法语和西语我都是初到中级水平,就语法部分英语简单多了,首先英语就没有阴阳性,动词时态也简单不少。
@@xuan-gottfriedyang5094difficulter? 😂 I can see why now
@@walruslennon7905
Goodest 😂😂😂
多謝博主客觀的解説。雖然去過法國和德國,但是可能因爲先去法國的緣故,感覺法語比較容易閲讀理解。目前剛剛開始用心學法語,希望博主能繼續分享心得。
感觉法语拼读不规律,词尾好多字母都不发音造成了听到不能写出来单词,而德语基本上拼读一致,但是其他方面德语应该比法语难一些
感觉学了德语对英文语法结构的理解和写作有帮助,比如区分 who 和 whom (wer 对比 wem)。像up主说的那样,学了法语对英文词汇(尤其是写作)有很大帮助。
加拿大的遊子覺得有幾點需要科普
1) 在Quebec 用法語 也比較是Quebec式的法語 用詞有差
2) 除了Quebec外 Ontario是有些人會法語 不過只能說真不算多
3) 如果只會法語 那在加西真的很難溝通
记得以前在Quora上看到的,大意是在北美除了魁北克以外的地方,讲法语的要么是上流人士,要么是底层。
很对,加拿大基本不说法语,但是作为他们的官方语言。可加拿大的法语和法国法语基本50%是不同的。
簡單說:學法語比較能這個工作。 法國產業比較廣廣,法國找不到還可以去非洲與加拿大。❤
自学德语快一年了,变位和变格都没啥问题。
非常棒的分享👍
我兩個都要學,沒有煩惱了😊
从语言学的角度来说,法语和德语的冗余度极高,中/英文很“轻快”的句子,换成法/德语就变得“沉重”,日常的交流可以适当的"减负"。比如,聊天的时候不用管阴阳和格位,随便说;和英语相似的单词,就按英语发音等等。除非是有严谨的写作或学术需求,否则适当的简化完全不影响理解。可以把这个过程想象成有损压缩,具体的骚操作大家可以自行探索,只要压缩比别太过分就没问题。另外,一定要先把英语学好,如果有额外的精力或者兴趣,再搞别的。
这是你自己想像的吧?你和德语人说过话吗?语法错误太多会被人瞧不起的。德国人认真负责刻苦,你说话都出很多错,他们会认为你相当不靠谱。
@YingNi 没有哦,连德国大使馆都会用错标点符号
德语的高级表达通常都是名词化后的短句。
非要学习小语种的话,一句话总结就是:去挑选那些没有弹舌音的语言去学习,才是适合大多数母语是中文人士的。否则,学会弹舌音先难倒大部分人。😄
5:20 谢谢你对我们中文学习者的认可!
关于Horlogerie 的资料还是法语的多,而且专业,和Suisse制表区主要集中在法语区有关,确实很多钟表的英文名词都是法语直接拿去用的
感謝Zoe的分享! 我常常關注妳的影片。 妳的外語學習經驗真的非常豐富, 讓我收穫良多,因此決定再多學一個外語 (英語現在是自學,俄語是我的專業)。當初選擇到底要學法語或是德語,糾結了很久....最後選擇投入法蘭西的懷抱! 雖然有了俄文的底子,但是碰到法語中的"連音",真的很困擾,目前努力克服中!
法語連音很困擾,德語文法很困擾,義大利語捲舌很困擾,全部都很困擾,其實英語才最簡單。
如果一个外星人,第一次学习地球语言,问我学习顺序是什么,那我一定告诉他是英、中、日、法、德。英中双母语最重要,这一点我已经占了(嘿嘿)。日语的翻译出版和文化出品数量庞大,如果能听说读写那marginal benefit也会很高。欧洲大陆最重要的语言一定是法语,而且牛逼的文化令人向往。德语吗…我年轻时曾经考虑过读军事历史博士,结果发现申请硬性要求之一是会德语或俄语,就放弃了。但对历史哲学感兴趣的人不妨学学德语。
我在日本念大学 业余学德语 我下个月正准备考日本的德语检定 我觉得德语对我来讲最难的是格位 就像英语和日语 说起来不用专门去想什么格什么性 则更容易讲出口 而德语我目前完全是哑巴德语 只不过不准备去德国长居 只是想给以后工作增加一点机会 因为日本和德国的商务往来很多 现在又在念日本会计 给我德语学习时间压缩了很多😭zoe我这个学期在上一节阿拉伯文学的概论 觉得很有趣 老师上课写一些阿拉伯文 等您以后出一个讲阿语难度的视频hhh
打那麼長能不能加個標點符號
不懂德语,不知道你说的什么格什么性是什么意思;但从你的留言感觉你认为学好日语很轻松。如果是这样的话,只能说明你的日语水平有待提高。
作为在日本工作多年的人,并不觉得学好德语对在日本就业存在更大的优势,相反,学好英语才更有竞争力。
@@BirdFree-b3w 的确 英语更有竞争力 但我是说除英语以外的第三言语 还有我没讲日语简单哦 我也是曾经为了考大学 每天早上五六点起身听抄 N2 EJU N1这样过来的 只是对我来讲德语更难
@@BirdFree-b3wjudgmental much ? 😂
@@BirdFree-b3w请问下,英语汉语好、日语很一般的话,在日本就业困难吗?
我會選擇先學好英文
做为中国人的话,学习小语种,肯定还是学法语会比较有用,无论从就业的前景,实用性,移民角度来说,比掌握德语的路子要宽多了
跟先生外派来到德国,自学德语中。其实生活来说A1就够了,一个月就能“会说”。但真的要用德语表达清楚、表达地道…那就…感觉遥遥无期了。其实语言学习的时候分析利弊之前,最主要还是要考虑到将来会不会在那个国家学习、生活、工作。如果想,那不管那个国家的英语普及率怎样,都要学习的。至于学术,分学科,但真心觉得其实有英语真的就够了。最后,德国的DAAD真的狂撒奖学金。每个人除了学费全免,德语学习免费,还有700欧元生活费。而且家属都能给签证。我真的没见过比这个更生猛的奖学金了…
是看專業派獎學金嗎?
喜欢你的讲解。
旅游的话学西班牙语最好,适用范围广,而且西语国家风景都很优美。工作就业选德语,德语系的国家经济都很好
謝謝分享,讓我做好了選擇🥳
最近刚去过欧洲旅游,特别喜欢🥰,法语是之前有一些基础,但是这次去欧洲玩,很多国家包括瑞士奥地利在内的都说德语,所以这两天正在思考是学法语还是德语,谢谢zoe的视频!❤
如果你学习了德国的标准德语,那么你去听瑞士德语,是不能完全听懂的,而哪怕瑞士德语区的人,也基本上都能说法语和英语,瑞士法语尽管与法国也有差异,但他们说法语还是能让学了法国标准法语的人听得明白的。一句话,如果你想通过学尽量少的语言在整个欧洲都能顺畅的旅游,英语+法语这个组合要比英语+德语更合适。
@@parosray8493 哦哦好的,谢谢你!
@user-en9pg9ln2u 瑞士的标准德语和德国的标准德语也是有相当差异的,主要在一些用词上,前者的口语中用更多的法语借词和拉丁借词,瑞士人可以听明白德国标准德语,但他回复你时,只学了德国标准德语的你不见得能听懂,而他也不会立即反应过来你是哪个词不懂或理解错了。
我大学二外是法语,当初就是凭借着英语词汇记法语单词。
@@parosray8493 瑞士人的德语听上去就是土咔咔的乡下话
0:21
Drei kleine Bemerkungen zu der Aussprache:
nich"t", nicht nich"te"
um"b"ringt", nicht um"be"ringt
stärk"er" nicht stärk"e"
您一系列的影片給了我對語言不少啟發。Ich wäre damit schon sehr zufrieden, wenn meine französische Aussprache (A1) so gut wie deine jetzige deutsche sein könnte.
Viel Spaß beim Deutschlernen! 😉
重音确实不对
@@JennieKim-hn7cj 不是重音的問題 😉
但我要說的是,以這麼短的學習時間來說,能練到這樣,真的厲害,可以感受到Zoe學習時有很用心把耳朵打開,有在注意聽句子的語調,調整、鍛鍊發音的肌肉。
@@yijinde 我是德语老师
@@JennieKim-hn7cj Gut. Und? 🙂
真的是干货👍🏻
如果不考虑经济收益,我想学意大利语和希腊语
我会英语,西班牙语,希伯来语,德语,日语。法语学习失败了,需要换学习方法。
我超喜欢阿拉伯语,但还是先把德语学好吧。DW 让我想到了 Iclal。
学习难度我认为只要学过德语,我认为别的语言不会再给我带来 “这是什么鬼啊” 的那种感觉了,也就是学前没有防备被吓到了的感觉。因为我最弱的大概就是语句顺序吧。
Zoe,我想问一下,7:45 的图片来自哪里啊???谢谢啦
我这个2个语言都学过,觉得还是法语比德语更容易。
博主做的视频真好,人靓😘
法语虽然有连读,但是发音比较规律
德语的发音规律性比英语高,但是远比不上法语规律,而德语英语虽然都是日耳曼语系,但英语是一种已经过度简化了的语言,性数格中只保留了数,语法也没有太高相似度,所以学德语时感觉不到跟英语有太大的相似度
學外語是終生的投資,是講求投資回報的經濟行為 。中文母語者在當下最有價值的始終還是英語和日本語。德法語暫且留給特別有興趣和天份的人去學就好了。
感谢博主非常专业和耐心的分享,我在申请欧盟的永居,马上可以好了,之前只是来过多次旅行,并没有长期居住的经历,所以想请教一下博主,法国和意大利的治安真的有媒体和社交平台上传达的那么不堪嘛?到什么程度啊?还有0基础学法语比较勤奋,但学习能力和语言天赋很一般,这种情况下要学习多久可以正常的,基本的生活和交流啊?
經過講解後,還是學西班牙語唄⋯,僅次於漢語的使用人口,不然學義大利語好了,畢竟直奔文藝復興時代,還可以進一步學習古希臘語,也許還可以進一步學習神學驅魔⋯,畢竟這才是真正有氣質的貴族語言⋯。
很多物理、化學、哲學等原文書都是德語,甚至亞洲國家很多法律、政治理論基礎都承襲德國,但是在歐洲,德國一堆理論、學術過於繁雜流於研究而已,還不如法國在歐洲的影響力大⋯。
想來想去,如果選最適合居住的國家,那就去北歐,學一下瑞典、挪威、芬蘭語好了⋯。
經過上述理解,我覺得還是把中文學好,有時間把AI人工智能應用搞清楚,這要可能比較實際⋯。
您好!我学习汉语一年半了. 我明白您不用简体中文, 但无论怎样,您的两个RUclips频道把我学的帮助很多。多谢!
一样的情况
cc字幕有简体中文哦!
现在有了谷歌翻译,就不需要学法语或德语了。@@ZoeChinese
海外频道用繁体原因就是为了海外增加流量,毕竟国内人在油管少,所以很多中国bz开始时候用简体,后来慢慢用了繁体的原因
應該稱 "中文" 「Chinese(代表中國的語言 、文字)」。勿稱 "漢語"(han language)。在中國的國內時你可以稱 “漢語” ,但到了國外(出了國)應該改稱 “中文” 較恰當 !
歐洲的工業標準IEC、ISO都是英法語並列。
我小女儿自学法语四年了,今年打算考Junior A1。
關於第二外語我是想學「法語」跟「西語」,這兩個語言都是聯合國官方六種語言之一,希望可以出一期比較。謝謝!
喜欢法国和非洲就选法语,喜欢西班牙和中南美洲就选西班牙语,但说西班牙语的中南美洲几乎在地球另一端,太远了
建議先學西文,主要有兩個原因 1.它是歐語裡面最簡單的,不少人從零到B1 完全沒去過西語系國家約花一年考到B1 2.你會西文去看義大利文 葡萄牙文也能看懂5趴左右,甚至更多
从小在德国,选法语作二外,很多德国人也是这样
以前有个朋友,大陆top读德语的,读了一年去学统计淡去了,宁愿从大一重新开始读也不学德语了😂
说是太难了
请问能比较一下西班牙语和法语吗?🎉
最喜欢看着你说话的样子啦,老师,你真美
🙄🙄🙄就你在起色心,很不可取吔你
@@狗公腰 你肯定也喜歡她
讲得好,非常收益
請問一下荷蘭文和德文跟法文哪種語言比較好學呢因為我是學多鄰國的多種語言
法語,語法簡單,最容易出成效(包括讀書和慢慢聽懂電影對白),而且流行文化裡輔助你輕鬆學習的音樂、電影都很多,且是偏輕快的,不用挑心情。但如果只是淺學的話,德語一開始真的很像英語(開始學語法會很有挫敗感)。學好德語會方便你學荷蘭語。看你自己到底要追求什麼。其實不在乎即刻實用性,學拉丁語很好,寫好會方便你學法、西、意等,倒過去則不然。(我也在多鄰國上試過很多語言,法語是堅持最久的,當然要認真學就不能靠多鄰國,直接看原文對照英文學習更快。)
播主的法语发音有问题,一开始就读错了,把apaiser(安抚)读成了abaiser(降低)😂😇
对于哲学、法学、工学爱好者,会德语真的牛,但是感觉法语学起来更简单,法语一些单词就像英语,但是还是都没时间学了,精力和时间跟不上,我能把英语学好就不错了
再增加下后续就业前景就更好了
英文专业,商务为目的,二外法文,三外西班牙文,然后葡萄牙文和意大利文学起来很快。如果要搞技术或学术研究工作,学好英文,基本就够用了。个人浅见
我覺得德語的難點之一是,同一個音節在許多相互沒關係的字出現,沒有任何道理,所以難記
我是個中文非母語者,看你的視頻!
哪个都不要学 对于中文母语者 只有英语是最需要学的 无论是求学 学术研究 还是日常交流 非要学小语种 还不如学日语
在欧洲生活学习日语用处会更大?当然,如果是出于兴趣那自然学之无妨。😊
@@oo77777 😅只看到标题上哪个比较适合中文母语者了 说日语 是因为对于中文母语者 学习难度最小 如果限定欧洲 那确实没必要
另外正如zoe所說,看你視頻的不止是中國人,我的突尼斯工程師同事也在看😂。他也會多門語言。除了母語突尼斯阿語,還會法語英語義大利語和西班牙語。
明年到欧洲定居,想学法语,老师收学生嘛?
今天想到中文有量词,可以和德语词性battle一下,如一支笔,一张桌子,一棵树,似乎中文更像是从几何学认识世界的
中文量词绝对是外国人学习的一大难点
请教一下西班牙语相比适合吗?
英語與西班牙語都已經精疲力盡了!如果想在歐洲發展,確實重要…但是想要在南北美洲,還是不要學了!
好教程是基础,但是怎么学就看自己了,最重要的是恒心别半途而废。
哈哈哈 俄语六个格 连数次都带格 真离谱 但是感觉学德语会简单很多
我是学了法语, 现在自学德语, 感觉德语容易一些!
我学德语:嘴巴能跟上脑子;学法语:嘴巴跟不上脑子😂
我先学了点德语,之后系统学习了法语。完全感觉还是法语烫嘴,德语相对简单一点😂
想也知道是法語較適合中文母語者,畢竟緯度接近的國家,語系也較近
我也在學習德文法文因為面對歐洲人我不想一直用英文再來我有學習西班牙文,我在工廠有越南同事我除了用越南文之外法文也是可以通。
您好Zoe, 你从来很漂亮,如果你创造一个视频关于西班牙语,就是特别有意思也😍,西班牙语也越来越成为重要,特别在美洲,除了加拿大,巴西 和美国,在美国可能说最用第二的语言是西班牙语关于很多移民来自拉美,从墨西哥到南美洲都国家说西班牙语。
基本用处有限, 特别是对年轻人。 在美国高阶工作只说英文
@@simonpeter9617 谢谢 Simon, 对的,当然,在美国如果你想要高价工作需要说英文,不过,我们说关于的口人的说西班牙语,我没看到了法语在非洲很印象,如今without a doubt 你需要英文。只是在美国西班牙语的印象可能越来越重要关于移民,而且美洲不是只有美国和加拿大。👍
@@joaquincastellon3687没错,西班牙语-中文翻译目前在拉美各国尤其是墨西哥很紧缺,人比岗位少,求职者会有较大的议价空间
@@joaquincastellon3687我就是很喜欢西班牙语!而且我很喜欢西班牙😂但是西班牙经济不好😅我被迫要选德语可能😂但是德语真的好难😭
和我的感觉一样,我觉着西班牙语的适应性很广。从这个角度来说,如果非要从法语和德语选择一个的话,就选择法语。然后在法语的基础上再学西班牙语就一切顺畅了。
大學期間第二外語選的德語(科技類);不過早已還給老師了。如果有免費資源我倒是都想學,包括西語(Spanish)。謝謝博主分享。
多邻国不是挺好用的么,我现在就在多邻国学西班牙语
无意刷到,zoe二外应该是法语不是德语?
您德国是在哪个机构做研究呢?
德语简直就是汉语拼音0.0,汉语拼音基本上就是运用了德语的拉丁字母读法
up主的法语可以听出来很厉害 但是德语发音就还好 比如应该是deutsche Welle这个念法 不过还是非常厉害 很有用的视频👍
谢谢Zoe的讲解。我想了解一下我刚开始零基础学德语,就可以使用Lingoda上课吗?会不会太难了
我從來不覺得法語浪漫。
這是一個迷思。事實是,有一批很浪漫的人,他們剛好說法語。不然巴黎滿地扒手、流浪漢,他們開口也浪漫嗎?
更不要說非洲一堆國家也說法語。說我歧視也OK啦,有人覺得他們說話也算浪漫嗎?
上個月我才去過巴黎,只能說你部分形容有點誇張了😂
不過我同意你說的浪漫可能只是其中一群人或是迷思而已。
就我待過一年日本來說,日本人也就是普通人,一樣會有違規會有讓人不快的事情發生。但就還沒去過日本的人來說,日本就是一個非常乾淨守秩序的國家。
所以我認為多出國走走看看世界是對的,不要因為媒體或身邊人的幾句話就先定型了那個國家。
不知道是不是因為語調的關係,還是因為路易十四時代開始的法國時尚和法式貴族生活風,法語才會被認為很浪漫。就我學法文和跟幾位法國人講話的經驗,他們講話很直率,不跟你拐彎抹角,如果問他們意見,他們覺得你的東西不好就會直接說不好,但會告訴你他覺得怎麼做會更好。
浪漫来说,大概是跟法国生活方式和法国人更容易表露情感有关系。也不算是迷思啦。
@sakuraninja9073 你要是开口就是唐诗宋词,开口就是文言文,妙哉妙哉,是也是也,那中文也浪漫
真是个美人,人美声音又悦耳又有才华