Kobayashi-san Chi no Maid Dragon - Aozora no Rhapsody (на русском) Cover by Alfa Bell
HTML-код
- Опубликовано: 2 ноя 2019
- Я нашла русский текст этой песни в интернете, но он не был адаптирован под мелодию вокала и я это сделала сама, так что меня по сути можно назвать со-автором перевода)
И, как я понимаю, песня исполняется от лица Тору, а у меня с ней есть кое-что очень похожее: у нас у обеих любимый человек программист! В моём случае это мой муж)) Поэтому я добавила в текст капельку програмисских и геймерских сленгов, так что если вы что-то не поняли в тексте, то в описании есть словарик))
А вот ссылочка на мою украинскую озвучку этого аниме трёхголоской:
anitube.in.ua/2908-drakonopok...
Вы можете поддержать создание дальнейших каверов тут:
www.donationalerts.com/r/alfa...
А так же вы можете связаться со мной в соц сетях:
/ alfabell_life
alfa_bell
ТЕКСТ ПЕСНИ НА РУССКОМ:
Цём-цём, ией!
Плыз, мя
Цём-цём, ией!
Без тебя...
А, что творится? Что за access violation?
Голова кружится. Кто устроил этот экшен?
Надо взбодриться, ведь нельзя всё просто скипнуть.
Мне так и хочется что-нибудь такое вычудить,
И душе моей дать разгуляться!
По сути, вот как всё тут началось:
Была сама я не похожа на себя.
Но всё же новую открою дверь, услышав
Голоса по ту сторону, итак
Гоу вперёд!
(Куда мы захотим!)
Крыльями стану твоими, поверь!
Я уверена в этом, ты знай!
(лишь будь со мной)
И нам не страшны испытания судьбы,
Будет магия нам помогать!
(да, канешна, "Congratulations!")
Когда новый мир целый встретим с тобой,
То давай соберём мы букет
(из обществаааа бууукееет)
Чтобы объединиться нам в тот же момент!
Да, общаемся мы по-другому,
Ну и что же в этом такого?
Лишь бы мир во всём мире завтра настал!
Цём-цём, ией!
Без тебя
СЛОВАРИК:
Access violation - ошибка в программном коде, дословно "нарушение доступа" к памяти программы
Экшен - английское слово "action", означающее активные действия
Скипнуть - от английского слова "skip" - пропустить, сбежать
Гоу - английское слово "go" - идти
Congratulations - поздравляем
#Kobayashi #AozoraNoRhapsody Видеоклипы
Странно что ты не миллионик. Но желаю миллион.
Спасибо!) Тут 1000 уже нереально много было бы Х)
КОНТЕНТ ПОШЁЛ . ПРОДОЛЖАЙ))
Шикарно
♡
Мілаха:3
перевод оставляет желать лучшего, использование англ. выражений вообще не к месту (с учетом, что ни в японском, ни в англ.версии нет ошибки в ПРОГРАММНОМ КОДЕ, ибо в оригинале используют фразу なんてことだ 些細な過ちだ
, которая в принципе, используя минимум знаний, переводится как маленькая/незначительная ошибка, а в англ.переводе "There must be some kind of mistake", где тоже ни намека на программы.) Ну можно же потрудиться,
даже не считая неверный перевод, а не делать колхоз.
С чего вы решили что я не трудилась? Я в описании написала, что текст несколько отличается, по сути он авторский, т.е. со своим видением. Японский, увы, я не знаю, как вы. Но вы, если хотите, можете стать автором текстов моих каверов ;)