É interessante porque o português, ao nível dos gentílicos, segue as mesmas "regras" que o galego, embora com uma terminação diferente porque o português usa uma grafia diferente. Contudo, o português está cheio de gentílicos irregulares (Lisboa -> lisboeta; Porto -> portuense) e radicais lógicos - neste caso vou dar uns exemplos: - Guimarães -> vimaranense (vem de Vímara Peres, fundador da cidade e do Condado Portucalense em 808) - Chaves -> flaviense (latim "Aquae Flaviae") - Santarém -> escalabitano (latim "Scalabitam") - Tomar -> nabino (o Rio Nabão passa no centro da cidade de Tomar) Ainda sobre este último ponto, apenas conheço uma cidade galega onde ocorra este processo: Lugo, cujo gentílico é "lucense" (latim "Lucus Augustus").
@C R Si, xa o vin. Por iso fixen o meu comentario. Moita xente pensa que é "anglosaxona" ou "bretona" pero, en galego, ese sufixo (-ona) é pexorativo (comellona, lambona, pasmona... ).
@@spaliverpool71 Di como queiras que non te multan, pero canadense non é un castelanismo. De feito en portugués existen as formas canadiano, canadense e mesmo canadiense, igual ca en castelán. De todas as formas -iense é tamén un sufixo plenamente galego, como en mindoniense
Pô-la influência do árabe no espanhol os gentilicios de países mouros acaban con -í en lugar de -ano,iraní -iraniano,marroquí-marroquino,do mesmo jeito que no árabe.
注目ポイントはスティーブの横の机に飾ってある小さいピカチュウのフィギアが可愛いことと、後ろにかかってる写真の一番小さいヤツ。 ありゃピカチュウじゃない。猫だ
Ola, cal é o xentilicio de Aboal, Frades, Mondariz?
Ola, como sería o xentilicio dun sitio de Lugo que faime moita graza o nome que se chama villapene? Eu non son de ali pero teño curiosidade
😃😃😃😃😃😃😃
Que curioso o de londiniense e parisiense, non o sabía. Un que sempre me chamou a atención é o de Valladolid, que é valisoletano, cun só L
Interessante no português é "brasileiro", que de profissão tornou-se gentílico. Assim como mineiro(natural ou relativo ao estado de Minas Gerais).
É interessante porque o português, ao nível dos gentílicos, segue as mesmas "regras" que o galego, embora com uma terminação diferente porque o português usa uma grafia diferente. Contudo, o português está cheio de gentílicos irregulares (Lisboa -> lisboeta; Porto -> portuense) e radicais lógicos - neste caso vou dar uns exemplos:
- Guimarães -> vimaranense (vem de Vímara Peres, fundador da cidade e do Condado Portucalense em 808)
- Chaves -> flaviense (latim "Aquae Flaviae")
- Santarém -> escalabitano (latim "Scalabitam")
- Tomar -> nabino (o Rio Nabão passa no centro da cidade de Tomar)
Ainda sobre este último ponto, apenas conheço uma cidade galega onde ocorra este processo: Lugo, cujo gentílico é "lucense" (latim "Lucus Augustus").
@Palpalle Morcego Pois, estou a ver que a coisa também é complicada na Galiza ao nível de gentílicos!
@Palpalle Morcego castrapadas de carballo
Moi bo!
Os meus oídos castelanfalantes entenden que "anglosaxona" soa coma "lambona" ou "comellona" (pexorativo).
Oen ben?
@C R Si, xa o vin. Por iso fixen o meu comentario. Moita xente pensa que é "anglosaxona" ou "bretona" pero, en galego, ese sufixo (-ona) é pexorativo (comellona, lambona, pasmona... ).
@@GonzaloMoreiraLinguist I love *cara-cona*
Pode ser calquer cousa . . . Colhão > Colhoa > Collo-a / Cogida quedas. Oh yeah !!
verinés - verinesa?
Ver Inés VS Ver Sylvia
Que se passa com a imagem? Vê-se como borrosa, vê-se à apresentadora diferente
Eu vejo-a como sempre.
Vese como si estivera nun croma... estará illada por COVID?
Javier López Blanco sim, como se fosse um holograma, como se estivesse noutro lado mas com o decorado de sempre detrás
@@yaba1990 Já não é o primeiro vídeo em que isso acontece!
Como seria o de poboa de brollón brollonense brollense
Cando hai O segundo capítulo das vogais?
Domingo. Será unha serie dominical 🙂😊
Ourensán -> ourensá
@@TVG marabilloso, ho!
@Palpalle Morcego Solapar? Non se di "lapela"?
Mariñán/-á da comarca da Mariña. Mariñao/-á da comarca das Mariñas.
Cal é o xentilicio de Osebe??
Non era "conflituoso"?
@C R Resumo: Pode ser calquer cousa. Que non amolen
Canadiano/-a
Canadense
Canadiense e' Castelanismo. Continuarei a dicir Canadiano because me peta ; >
@@spaliverpool71 Di como queiras que non te multan, pero canadense non é un castelanismo. De feito en portugués existen as formas canadiano, canadense e mesmo canadiense, igual ca en castelán. De todas as formas -iense é tamén un sufixo plenamente galego, como en mindoniense
@@iagofernandezlopez1513 Ben falado !! Moito sabes : )
@@TVG Aqui no Brasil também se diz CANADENSE.
te bloquee en tiktok
Pô-la influência do árabe no espanhol os gentilicios de países mouros acaban con -í en lugar de -ano,iraní -iraniano,marroquí-marroquino,do mesmo jeito que no árabe.
Andalusí