Спасибо Вере Инжеевой за песню о моей бабушке Бадмаевой Кооку Бадмаевне, часто она была застольной песней у моих родителей, но исполняется на сцене впервые, хотя этой песне более 100 лет. Ее написал молодой человек, который был влюблен в мою бабушку. При жизни бабушки Кооку и в силу своей молодости я не спросила у нее фамилию автора, поэтому песня сегодня считается народной. Бабушка Кооку родом из Калмбазара, прожила более 80 лет 1886 - 1973 гг., Родила 9 детей, в живых остались только два сына: мой отец и дядя, папин старший брат, который не дожил до преклонных лет. Как вспоминали ее ровесницы , бабушка была грамотной по тем временам, получила 4-х классное образование, очень любила, когда я в детстве читала ей газеты, была острой на язык, мудрой. Соседские бабушки постоянно собирались у нас поговорить с ней на разные темы, попить чаю. Сегодня бы сказали, что Кооку была харизматичной личностью.
Бабушка Кооку блестяще владела тремя языками: русским, татарским и соответственно ,калмыцким, в ее бытность многие калмбазаринские калмыки, русские и татары говорили тоже на трёх языках и это считалось нормой, я была свидетелем того как бабушки разных национальностей, которые у нас собирались свободно переходили в общении с языка на язык.
Halimag hel baihgui. Harin Mongol helnii Oird-Halimag ayalguu gej bii. Net Kalmytskogo yazyka, a esti Oirat-Kalmtskii akktsent Mongoliskogo Yazyka. There is no Kalmyk Language but there is the Oirat-Kalmyk accent of the Mongolian Language!
Замечательный концерт! Пусть процветает наша Калмыкия, наши песни , танцы! Спасибо всем артистам,успехов вам! ❤❤❤
Мендвт цуһар , күүндтә хальмгуд . Эн сән байрта зәңг , эврә төрскн кельн медх кергтә ө!
Хоть нам не досталось билетов, спасибо за видео нарезку! С удовольствием посмотрела.
Спасибо Вере Инжеевой за песню о моей бабушке Бадмаевой Кооку Бадмаевне, часто она была застольной песней у моих родителей, но исполняется на сцене впервые, хотя этой песне более 100 лет. Ее написал молодой человек, который был влюблен в мою бабушку. При жизни бабушки Кооку и в силу своей молодости я не спросила у нее фамилию автора, поэтому песня сегодня считается народной. Бабушка Кооку родом из Калмбазара, прожила более 80 лет 1886 - 1973 гг., Родила 9 детей, в живых остались только два сына: мой отец и дядя, папин старший брат, который не дожил до преклонных лет. Как вспоминали ее ровесницы , бабушка была грамотной по тем временам, получила 4-х классное образование, очень любила, когда я в детстве читала ей газеты, была острой на язык, мудрой. Соседские бабушки постоянно собирались у нас поговорить с ней на разные темы, попить чаю. Сегодня бы сказали, что Кооку была харизматичной личностью.
Этой песне без малого 200 лет.
Какой замечательный концерт!!!❤❤❤🎉🎉🎉
Бабушка Кооку блестяще владела тремя языками: русским, татарским и соответственно ,калмыцким, в ее бытность многие калмбазаринские калмыки, русские и татары говорили тоже на трёх языках и это считалось нормой, я была свидетелем того как бабушки разных национальностей, которые у нас собирались свободно переходили в общении с языка на язык.
Гоё
Хаалгтн Цаган болтха!
Хальмгаhар юнгад эс кельжяхм?...
Петров гидг орс эдниг хальмг кел дасххар бяяня. Тегяд энюня тёля хальмгуд концерт кежяня
Шараев заматерел добро !
Сценический костюм увеличивает зрительно. На самом деле Дмитрий подтянутый и стройный!
Halimag hel baihgui. Harin Mongol helnii Oird-Halimag ayalguu gej bii. Net Kalmytskogo yazyka, a esti Oirat-Kalmtskii akktsent Mongoliskogo Yazyka. There is no Kalmyk Language but there is the Oirat-Kalmyk accent of the Mongolian Language!
У Калмаков язык Русский У Ойратов Монгольский