【放送事故】マイケルジャクソンのスリラーを忠実に日本語訳して歌ったら大事故になりました

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 22 окт 2024

Комментарии • 1,4 тыс.

  • @whitesugar4114
    @whitesugar4114 2 года назад +1585

    最近テレビを全然見なくなって、この 3人の動画ばかり見てるけど、精神的に明るくなれて毎日幸せ

    • @ゴリラごいあ
      @ゴリラごいあ 8 месяцев назад +5

      私も全く同じです!TV観る時間あるなら彼らの動画観てます。本当癒やされて嫌なことも忘れます♪

  • @whistleno5
    @whistleno5 Год назад +217

    40年経ってから、本当の歌詞が分かるなんて感激です🎉

  • @Ray-cb4nm
    @Ray-cb4nm 4 года назад +2516

    素晴らしいです!笑
    ちなみに全体的な歌詞の内容は「オバケよりも君をゾクゾクさせてあげるよ」という実は恋愛の歌なのです。

    • @tarto8895
      @tarto8895 3 года назад +208

      初耳

    • @hiroyukitakeuchi714
      @hiroyukitakeuchi714 3 года назад +240

      帰国子女の翻訳家です。以前ビリー・ジョエルの「オネスティー」を即興で直訳で歌うって遊びをした時「しょーじきーなんて寂しい言葉ーみんな嘘つきー」になって笑ったのを思い出しました。まあこの手の歌では「女王様」のwe are the champions が秀逸ですね。我ら横綱っす友達よーおんぶですから

    • @tam-tamg2668
      @tam-tamg2668 3 года назад +14

      へーーーー!(◎_◎;)

    • @猫のルナさん
      @猫のルナさん 3 года назад +31

      その歌詞の内容に惹かれてしまいました!!

    • @nakaami
      @nakaami 3 года назад +27

      そうなのか!ありがとう笑

  • @dai_01_tm
    @dai_01_tm 3 года назад +3856

    映画の日本語字幕や吹き替えが、いかにセンスを要求される仕事か良くわかる動画でした(笑)

    • @猫の命名は好き-q4x
      @猫の命名は好き-q4x 3 года назад +154

      日本語ペラペラの英語圏の人の評価を知りたくなります。

    • @クスノキ-b2c
      @クスノキ-b2c 3 года назад +256

      日本語と英語だと一音節に入れれる情報量が違いすぎるから難しいんですよね
      文形もほぼ逆だし

    • @二郎阿部
      @二郎阿部 3 года назад +99

      日本語のボキャブラリーもないとできんよ😱ドラマや映画の字幕とかかなり変

    • @佐川配達員阿部
      @佐川配達員阿部 3 года назад +59

      けど「なんぼのもんじゃい」はハウマッチだよ

    • @KR-SRO
      @KR-SRO 3 года назад +17

      次の検索結果を表示しています: *_コマンドー_*

  • @すけきよ-n1s
    @すけきよ-n1s 3 года назад +1835

    めちゃくちゃ笑いましたwww「うっす」と「ちなみに」が絶妙でしたw

  • @maxlouis4019
    @maxlouis4019 3 года назад +1137

    字余り過ぎて、バカっぽくしてるとこが凄く良かった。マイケルは天国で腹抱えて笑ってる。怯える夜に。

    • @よさ-z7u
      @よさ-z7u 3 года назад +55

      このコメも秀逸かっ!!笑

  • @hiromihiromichan
    @hiromihiromichan 4 года назад +1385

    "ちなみに"誰も助けに来ないよ❗で大笑いしました‪‪𐤔𐤔‬‪𐤔𐤔‬‪𐤔𐤔‬。口調…笑笑笑笑笑笑笑

    • @user-vy9mv2ts5d
      @user-vy9mv2ts5d 3 года назад +67

      5:14 それコメントしようとしたら同じ人いらした😂😂😂😂😂
      聴きながら寝落ちしようと思ってふわふわしてたのに爆笑して目覚めました😂😂😂

    • @user-fu3tu7dk5x
      @user-fu3tu7dk5x 3 года назад +43

      @@user-vy9mv2ts5d 赤ちゃんの寝かしつけ中に無音で震えました笑

    • @user-vy9mv2ts5d
      @user-vy9mv2ts5d 3 года назад +23

      @@user-fu3tu7dk5x 起きちゃう起きちゃう😂😂😂

    • @ai_28
      @ai_28 3 года назад +21

      もう見ながらニヤニヤしてる自分がずっといます‪wそんな母を見て子は怯える夜‪w

    • @aoi8597
      @aoi8597 3 года назад +12

      ちなみに(笑)😂

  • @lli5871
    @lli5871 3 года назад +856

    かけちゃんが優しく「ケビンさ、”叫べる前”にの日本語が変って事は認識してた?」ってそおっと声掛けてる所、優しい〜(⊙ω⊙)って思った!
    素敵〜🥺

  • @aiaiaiaiaiaiaiaiya
    @aiaiaiaiaiaiaiaiya 3 года назад +4500

    アッをうっすと訳した時点でもうダメになったのわかりきってて笑うww

    • @りんひろ-k4s
      @りんひろ-k4s 2 года назад +78

      マイケルは良く
      アォッ!
      ポーっ!
      …とも言っているので
      いちいちそれも
      うっす!って訳していたら
      え!?…ってなるよね(笑)

    • @たこんぶ-z5d
      @たこんぶ-z5d 2 года назад +110

      ソイヤッって入れなかった平成令和センスよ…

    • @りんひろ-k4s
      @りんひろ-k4s 2 года назад +21

      乾杯も
      若いDQNみたいに
      ちぃーーっす!
      ちわーーっす!
      みたいになるのかね?

    • @M_roriyuri
      @M_roriyuri 2 года назад +7

      ソーラン節って廃止されたのか?

    • @_dai_dai_
      @_dai_dai_ 2 года назад +21

      自分的には「いよぉーッ」が良いと思ったw

  • @toshsqeez
    @toshsqeez 3 года назад +362

    個人的に洋楽の日本語訳した歌は嫌いで絶対歌わないけど、これは爆笑しました、めっちゃオモロいので、色んな曲でやって下さい!

  • @まき-w5v
    @まき-w5v 4 года назад +1495

    やっぱり日本語に訳すと文字数多くて詰め込んだ感が否めないんですね😂
    すごく面白かったのでまた歌企画やってほしいです🙏

    • @KevinsEnglishRoom
      @KevinsEnglishRoom  4 года назад +192

      ありがとうございます!

    • @まき-w5v
      @まき-w5v 4 года назад +43

      Kevin's English Room / 掛山ケビ志郎 登録者9万人おめでとうございます🎊
      10万人いったら記念に生配信していただけたらめちゃくちゃ嬉しいです!

    • @lwisvdvmgsb
      @lwisvdvmgsb Год назад +10

      それを思うと、歌詞の翻訳してる翻訳家さんってすごい仕事してんだなって分かる。

  • @もも-k2u8h
    @もも-k2u8h 2 года назад +278

    作詞パートでも歌唱パートでも、やまちゃんずっとキーボード叩いててかっこいいな……

  • @冷やしココア
    @冷やしココア 3 года назад +326

    子どもの頃天才てれびくんのスリラーが好きでした。この動画を見て「あなたは麻痺中(直訳)」→「金縛りさ」など、かなり忠実に訳されていたことに気がつきました。

    • @hanzo2039
      @hanzo2039 3 года назад +56

      あれはホント天才。タケカワユキヒデ天才。

    • @yu2532
      @yu2532 2 года назад +32

      天てれの歌詞の翻訳は他のも秀逸だったよね…

    • @QTX1234
      @QTX1234 2 года назад +18

      タケカワユキヒデさん外大出身で帰国子女じゃなかったかな。
      ゴダイゴのメンバーもネイティブと留学(音大)経験者ばかりだし。

    • @トーマス-h6p
      @トーマス-h6p 2 года назад +16

      懐かしい!懐かしすぎてスリラー検索して久しぶりに聴いてみたのですが、
      意味は大きく外れず、曲に合う文字数で、視聴者層(小学生)にわかる語彙、
      めちゃくちゃ優秀な翻訳だったんだなぁと気付かされました。

  • @千風赤羽
    @千風赤羽 2 года назад +424

    この3人の動画を見つつ、コメント欄を見るのも好き。人がいいのか、ファンもマナーがあって、たまに爆笑する物もあり、精神的に安定する。

    • @mission292
      @mission292 Год назад +22

      こうして、人間が好みごとに別れて細分化してくると、コミュニティが安定しやすくなるっていう都市計画作りの論文があったはず…あながち間違ってないんやな

  • @Alma.Nakano
    @Alma.Nakano 4 года назад +1359

    ネイティブが和訳しても大変なんだね。和訳の歌詞が全然違うって叩かれるけど、翻訳した人、頑張ってたんだなぁ…

    • @go4spark112
      @go4spark112 4 года назад +95

      英語がネイティブならなおさら翻訳は難しいよ。

    • @Ssouta-s5t
      @Ssouta-s5t 4 года назад +54

      訳出する言語の方がネイティブの方がしやすいのは確かだと思う。

    • @もんかなえ-d3d
      @もんかなえ-d3d 4 года назад +22

      倒置法で歌詞訳すのが、かっこいいと思います!

    • @圧倒的マダオ
      @圧倒的マダオ 4 года назад +53

      和訳したあとに意訳してるんだと思います

    • @dydbるcgつっdf
      @dydbるcgつっdf 4 года назад +54

      韻踏まんと気持ちよくならんしね。

  • @SH-gr5ey
    @SH-gr5ey 3 года назад +1814

    翻訳って、知識だけじゃなくて感性も重要なんだなってことがよくわかる動画でした。笑

    • @yasue.s2588
      @yasue.s2588 3 года назад +27

      アイコンとコメントがめちゃ合ってて草

  • @bad_sun_29
    @bad_sun_29 2 года назад +693

    やまちゃんピアノもできるの!?
    なんでもできてすごい✨

    • @mission292
      @mission292 Год назад +20

      しかもコードで弾いてると思うの~✨慣れてる~

  • @mimimi1703
    @mimimi1703 3 года назад +483

    マイケルの大ファンですが大爆笑で見ました🤣
    最後笑わずに歌い切れたの凄すぎ🤣🤣

  • @user-fhjitfv
    @user-fhjitfv 4 года назад +698

    アカペラかカラオケバージョンで歌うのかと思ったらまさかのやまさん伴奏かっこよすぎる!!!!!!笑

  • @chaikagome9725
    @chaikagome9725 2 года назад +31

    「月光」より「月明かり」の方がいい・・・これこそ日本人に取り戻して欲しい、もともとの日本語の感覚。ナイスKevin だな~。

  • @Minnie0020
    @Minnie0020 4 года назад +350

    ケビンさんがニュアンスを訳してかけさんがちょうどいい日本語を言い当てる協力体制の部分良いですね^ ^
    そしてディズニーの日本語訳歌詞は素晴らしいのだと改めて気付かされました😇笑

    • @KevinsEnglishRoom
      @KevinsEnglishRoom  4 года назад +60

      間違いないですね…!😹

    • @kawakamyo
      @kawakamyo 3 года назад +8

      Let it go がありのままにって名訳なの?

    • @massan1192
      @massan1192 3 года назад +7

      アナ雪のタイトルを原題に忠実に「凍結」とか「凍る」にしたら、短くてモダンな感じが出て新しい扉開いたのになぁ

    • @あられ-l6p
      @あられ-l6p 2 года назад +25

      @@kawakamyo レリゴーレリゴー♪をありのーままにー♪にしたことで、映像と完全に合致してた点が評価されてますよ

    • @hakanachannel
      @hakanachannel 2 года назад +5

      @@massan1192 今までの日本語タイトルだとヒロイン名が出て来るのがほぼ通例だし、「FROZEN」だけは無理だったんだろうね

  • @aypcaio7326
    @aypcaio7326 3 года назад +332

    やまちゃんピアノも出来るの🥺
    もう好きが止まらない!

  • @hiro-hey
    @hiro-hey 4 года назад +288

    キーボード弾きながら笑っちゃってるヤマちゃんがかわいい😁てか、なんでもできちゃうんですね。

  • @mh1257
    @mh1257 2 года назад +327

    最近このチャンネルにハマりすぎて、毎日笑ってる。英語の勉強もこんなに楽しめるなんて三人はスゴイ!リスペクトですよ

  • @tanumemo
    @tanumemo 3 года назад +49

    6:54 うっす!!顔わらう笑
    7:48 この解放感も素敵でした!!笑
    やまちゃんてピアノも弾けるんですねすごい😳
    7:05 のってきた!!なんとなく好き

  • @mayu3128
    @mayu3128 2 года назад +96

    3人の良いところを合わせて、こんな面白い動画を作ってるんだな、と感心しました!観ててひたすら楽しかったです。

  • @ponkotsuuu
    @ponkotsuuu 3 года назад +50

    AWESOME!!!!!🤣🤣🤣
    サビで『恐怖もの~~』はヤバすぎ(笑)

  • @neneko5695
    @neneko5695 4 года назад +148

    いつもだけど、今回は特に笑いました🤣お腹が痛いです😂
    すごく真面目にやってるはずなのに、こんなに笑えるってすごい能力です(笑)
    他の曲も期待してます😊

  • @青木聡子-w3o
    @青木聡子-w3o Год назад +5

    私、日本生まれの訳詞家なんだけど、このテンションで仕事していこうって、元気もらった🤣最高👍文字入れ過ぎたに気がついたのは正解!

  • @吉田ブロッコリー-r5y
    @吉田ブロッコリー-r5y 4 года назад +364

    「怯える夜」だけ綺麗にシンクロするの好き

  • @Chorulto
    @Chorulto 3 года назад +52

    大学の英語の授業で歌詞の翻訳(英訳も邦訳も)やったことあるけど、英語と日本語じゃリズム感も1音節に込められる意味の多さも全く違うからすごく難しかった覚えがある…
    あと言語圏の文化を理解することも重要らしい。この言い回しは何を意味してるのかとか、どういう文脈で使われる言葉なのかとか、それにふさわしい訳語はどれに当たるのかとか、とにかく考えることが多い!翻訳で食べてる人凄いよ…

  • @goguma7192
    @goguma7192 4 года назад +190

    仲の良さが毎回垣間見えるのですごい好きです😊意見や発想で2:1になったと思ったら、3人とも全然違う意見だったり、大共感したり😆

  • @classicatomz
    @classicatomz 3 года назад +70

    いやあーーこれはサイコー。歌詞を忠実に翻訳しているのが大好き!!

  • @yukisama20xx
    @yukisama20xx 4 года назад +87

    英語学習やってる身としては忠実に訳して頂いてるので非常にありがたいです。イメージしながら歌うことができるので。このシリーズ今後も期待しています。

  • @みかん-o8q
    @みかん-o8q Год назад +18

    やまちゃんのピアノにびっくり。
    ケビンは日本語よく知ってる。
    かけちゃんは和訳うまいなと
    思う。語彙力豊富。
    3人は才能あるね。
    翻訳もできそう。

  • @あおい-r3s5g
    @あおい-r3s5g 4 года назад +268

    これは次からスリラー聴いたら、『恐怖モノ~』って聴こえてしまうパターンの奴や…笑(°∀° )

  • @choco2497
    @choco2497 2 года назад +9

    このチャンネル最近知って、昔の動画とかめっちゃ見てるけど、この動画は神回🤣🤣🤣
    もっと評価されるべき👏👏👏

  • @attosottokotto
    @attosottokotto 3 года назад +206

    今日悲しい事があったけど、たまたまこれ見て、めちゃくちゃ笑って元気出た!
    このシリーズまたやって下さい!!!!

  • @megumegu2604
    @megumegu2604 2 года назад +38

    この3人の仲良さそうな感じが好き😊

  • @わわわわ-c2l
    @わわわわ-c2l 4 года назад +604

    翻訳者って、英語もうまいし日本語もうまいんだな

    • @佐藤彪牙
      @佐藤彪牙 2 года назад

      英語まで粋には出来んわ畜生めぇ!(恥晒しめぇ!をドイツ語で畜生めぇ!と読むそです)

  • @やすこ-g8e
    @やすこ-g8e 3 года назад +2

    字幕がワイルドスピードで通過していくの無意識に目で追っちゃうww何この本能に訴えてくる仕掛け😂!!しかも内容入ってこないww

  • @user-daizu_suki
    @user-daizu_suki 4 года назад +140

    だってコレは恐怖モノぉぉぉぉおおおお! www

  • @mtomono2007
    @mtomono2007 3 года назад +19

    ちょっと真面目に「意訳」してみました。
    いままで気づかなかったけど、結構、深刻な歌なんですねこれ。
    夜の闇に潜む邪悪な奴ら
    惨状を月が照らし出しても
    恐怖で誰も叫べない
    恐怖で誰も動けない
    何もできない
    これは恐怖映画だから
    恐怖映画だと夜には
    誰も助けてくれない
    奴らはもうそこまで来てるのに

    • @catcatyoshichannel8276
      @catcatyoshichannel8276 3 года назад +1

      全体的な歌詞の内容は「オバケよりも君をゾクゾクさせてあげるよ」という実は恋愛の歌なのでは?

  • @ぴよぴよ-k6h
    @ぴよぴよ-k6h 4 года назад +73

    「怯える夜」の響き多分本家聞いても脳に流れてくる笑笑
    他の方のコメントにもあったけど3人の本気thrillerカッコ良さそう😂

  • @nonnon1699
    @nonnon1699 2 года назад +97

    下手に翻訳せずにもう雰囲気味わうものなんだなって思いました笑

  • @きゃりーぱみゅん
    @きゃりーぱみゅん 4 года назад +1117

    ケビンがアホの子全開で
    爆笑したwwww
    もっとやってほしいw

  • @三倉かおり
    @三倉かおり Год назад +27

    翻訳の難しさは勿論あるのだろうけど、どう上手く訳したところで『スリラー』が日本語で聴ける歌になるように思えない…逆に考えれば、このテーマでそれなりにカッコよく聴けるようになる英語ってスゴイなと思った(笑)

  • @kaho6790
    @kaho6790 4 года назад +247

    日本の童謡とかみんなが知っているような曲を英語にしてかっこよく聞こえるか、とかやって欲しいです😎

    • @z5fckvq
      @z5fckvq 3 года назад +28

      鳩ぽっぽ聴きたいわぁw

    • @炭酸泥水
      @炭酸泥水 3 года назад +20

      「犬のおまわりさん」を訳していただきたい笑

    • @だるちゃんママ
      @だるちゃんママ 2 года назад

      『日本むかしばなし』の聴きたいですね!

    • @球磨五朗
      @球磨五朗 2 года назад +2

      @@炭酸泥水
      お巡りさん
      こいつに何を当てるか?
      ポリスメン?コップ?

  • @アキツネ-n3t
    @アキツネ-n3t Год назад +18

    やまちゃんピアノも弾けるの?!🙄
    カッコよ💕

  • @nkmvtfde287
    @nkmvtfde287 4 года назад +413

    毎回 楽しんでます。
    ホントにこの3人は
    人を楽しませるのが上手ですね(*^^*)
    笑いに知性があるし!

  • @姪とのやりとり
    @姪とのやりとり 2 года назад +11

    やまちゃんが笑いを堪えるときに横に振り返る仕草、かわいいですよね😆普通に笑顔のときに見せる白い歯も好きです🍀

  • @paki4844
    @paki4844 4 года назад +60

    マイケルに忠実に訳❢❢
    涙出るほど面白かったです🤣リアルに訳すと無理あり過ぎて最高でした!第2弾も待ってます❢

  • @雷蔵ちゃん
    @雷蔵ちゃん 3 года назад +17

    昔教育テレビの天才てれびくんで一部日本語訳されて歌われてましたよ!
    こういう風に訳してたのかなと思うと笑いました笑

  • @lilyd2523
    @lilyd2523 4 года назад +96

    字余り?がすごい🤣
    めっちゃ早口で爆笑ですww

  • @elmyao1086
    @elmyao1086 2 года назад +14

    こんなに素敵なしかもマイケルに敬意のある和訳のスリラー初めて聞いた。素晴らしい!

  • @ゆい-l6c
    @ゆい-l6c 4 года назад +113

    これは恐怖モノ〜 wwwwww ケビンがずっとニコニコで歌ってるの可愛い笑

  • @ree-ree10
    @ree-ree10 3 года назад +51

    圧倒的字余り間が面白いwもっと色んな曲でやって欲しいです^^*

  • @たかたか-p2f
    @たかたか-p2f 4 года назад +88

    あなたは麻痺中🤣
    めちゃくちゃ笑いました🤣

  • @user-m-c3l
    @user-m-c3l 3 года назад +11

    うちの旦那は高校生の時に、レット・イット・ビーを福岡弁で和訳して英語の先生に披露したらしい。サビのレット・イット・ビーが、「なるごつなる〜」(なるようになる、どうにかなる)で笑った。これって英語に興味出そう

  • @nnnichi
    @nnnichi 4 года назад +273

    恐怖モノ〜〜〜!からのおびえる夜やばいwwwww

  • @Kaori-q6o
    @Kaori-q6o 2 года назад +38

    やまちゃんが笑うときに顔背けるの好きw

  • @石原達也-i3n
    @石原達也-i3n 3 года назад +454

    やまちゃんが笑うときむこう向いて静かに笑うのすきw

  • @hage3760
    @hage3760 3 года назад +28

    “王様”の「スモークオンザウオーター」(水の上の煙り)思い出した(笑)

  • @なぎ-b8z
    @なぎ-b8z 4 года назад +40

    笑いが止まらんかった笑笑
    けどスリラーへの理解がめちゃ深まりましたよ

  • @dreamdream5210
    @dreamdream5210 3 года назад +27

    今回も楽しかったです😊。
    やまちゃんの演奏もすごいと思いました✨。

  • @sodrt329
    @sodrt329 4 года назад +42

    おもしろくて、RUclipsで初めてコメントした

  • @サトウモモ-v3f
    @サトウモモ-v3f 2 года назад +17

    最高に楽しい!英語が完璧なのと、日本語がわかる人が一人ではなく、別々だから途中から最高に面白くなるのがわかってきて、止めれなくなった🤣

  • @ten_10_mega
    @ten_10_mega 3 года назад +28

    昔、日本のバンドで「女王様」とか「王様」ってのがいたけど
    あの人達はリズムに乗せて訳せてたのすごかったな・・・・

    • @heart.therapy.hamaguri
      @heart.therapy.hamaguri 2 года назад +2

      懐かしいですね。
      ホンマこの歌が現実を見ての歌詞だと今更知ってごめんなさいって思う

    • @mittak006
      @mittak006 2 года назад +2

      王様は、現役で活動中やで

    • @Pepe-dn4od
      @Pepe-dn4od 2 года назад +2

      王様のtop of the worldの直訳は本当にメロディーを崩さずに通して歌ってて本当に凄い。

    • @すなこ-h1e
      @すなこ-h1e Год назад +1

      王様懐かし笑  smoke on the water→みずうみのっ、けむーり

  • @hana1058
    @hana1058 2 года назад +4

    つい最近、マイケルがこの世を去ったことを今まで知らなかった友達がいてびっくりしたんだけど、
    その理由が未だに彼の楽曲が今でも新曲のように(?)感じていたからだって言っていて、この動画観たらなるほどと思った。
    いつまでも影響を与える存在としてマイケルを取りあげてくれているあなたがたに感謝します〜

  • @gtk1471
    @gtk1471 4 года назад +561

    英語のガチバージョンも聞いてみたい笑

    • @日曜日のチャイティーヨ
      @日曜日のチャイティーヨ 4 года назад +12

      thrillerと調べるとでますよ
      この人たち本人の、という意味だったらすみません

    • @gtk1471
      @gtk1471 4 года назад +43

      @@日曜日のチャイティーヨ わざわざありがとうございます😊一応この方たちのという意味です(紛らわしくてすいません┏○)

    • @Minty_teaspoon
      @Minty_teaspoon 4 года назад +18

      めっちゃ聴きたい!需要がある

    • @koba8393
      @koba8393 4 года назад +10

      原曲はマジでミュージックビデオと一緒に見て欲しいなあ

    • @rinayoshizawa2086
      @rinayoshizawa2086 4 года назад +5

      This is so fun!
      I love you guys 🙌

  • @independence1130
    @independence1130 3 года назад +52

    超絶面白かったぁ~。何度も吹いたよ。3人とも大好き!

  • @日本のローマ市民-e8p
    @日本のローマ市民-e8p 4 года назад +393

    多分Smooth Criminalとか日本語訳したらもっとエグいことなると思う。
    いける?エニーいける?エニー?いける?エニーいける?いける?
    をめっちゃ繰り返すことになる。

    • @HirokiSekine-j9f
      @HirokiSekine-j9f 4 года назад +30

      めっちゃ笑った

    • @圧倒的マダオ
      @圧倒的マダオ 4 года назад +39

      アニー大丈夫かい?でっせ

    • @jil2nakazuy
      @jil2nakazuy 4 года назад +36

      エニーちゃんが襲われてるシーンだから、
      エニー、大丈夫?エニー生きてる?エニー怖くない?
      的な翻訳でした。

    • @mi-ks6oc
      @mi-ks6oc 4 года назад +12

      いける?というより無事?みたいなニュアンスかな……

    • @日本のローマ市民-e8p
      @日本のローマ市民-e8p 4 года назад +20

      わかってんだよそんなこと。
      「忠実に和訳したら」って条件付きの動画のこのコメントに対して何故ニュアンスとか状況とかを踏まえた意訳を投げつけてくるの?

  • @ゆみ-s2o9t
    @ゆみ-s2o9t 2 года назад +24

    いつも笑って見てます。
    3人が穏やかで楽しそうで、こっちまで楽しくなります😆

  • @furatto
    @furatto 4 года назад +310

    Thrillerって日本人にとってめっちゃ発音難しくないですか😅?
    thとRとLがこんなにあったら舌が忙しくて大変です(笑)

    • @重要問題集
      @重要問題集 4 года назад +18

      個人的にnaturallyも難しいです笑笑

    • @bibicatb9362
      @bibicatb9362 4 года назад +6

      I’m the only native Japanese speaker who pronounces “parallel” correctly.

    • @anju9065
      @anju9065 4 года назад +12

      Literally も。。

    • @chocoyuki-c8s
      @chocoyuki-c8s 3 года назад +2

      @@bibicatb9362
      I AGREE👍
      "psychology"
      "Vacations"etc...💦

    • @天樂-i3o
      @天樂-i3o 3 года назад +5

      リス→squirrel これも(笑)

  • @LAZY-DADDY-_-zzZ
    @LAZY-DADDY-_-zzZ Год назад +5

    いかに英語がシンプルでストレートで、それでいて短い文でも表現力が高いということがわかる。
    日本人が英語を覚えるのが難しいわけだ。

  • @muchikoroM
    @muchikoroM 4 года назад +52

    いや待って待ってツッコミどころ満載www久々にこんなに笑ったってくらい笑いました😂
    ちなみに個人的にお気に入りのパートは
    7:34
    怯 える 夜 〜

  • @yecaoff
    @yecaoff Год назад +38

    どうやって吹かずに最後まで歌う事ができたんだろか

  • @yuzurykawa
    @yuzurykawa 4 года назад +48

    言葉が大渋滞で何も入ってこなかった😂

  • @dom2437
    @dom2437 2 года назад +4

    チョー笑えたけど、
    マイケルに今も生きててほしかった。この三人で作った歌も聴いてもらいたかった。

  • @Ao6295
    @Ao6295 4 года назад +30

    明日テストでメンタルとか体力的に死んでたので、動画が楽しくて気づいたら今一緒になって笑ってましたw

    • @KevinsEnglishRoom
      @KevinsEnglishRoom  4 года назад +7

      ありがとうございます、テスト頑張って〜!💪

  • @sobadango
    @sobadango 3 года назад +48

    なんか面白かったから、ケビンの翻訳参考にしつつ歌えるような歌詞作ってみた
    喝!
    それは丑三つ時
    魔物が闇まぎれ忍び寄る
    月影に浮かぶ
    その姿に息を飲む
    君の悲鳴は
    恐怖に囚われ音を失った
    凍てつく体
    恐怖に魅入られて
    金縛りにかけられた
    これは怪談
    怪談夜
    そりゃ誰も守っちゃくれない
    襲い来る魔の手からは
    わかるだろ怪談
    怪談夜
    必死に戦うのさ
    迫る 殺し屋
    怖いや
    今宵

    • @HALFDOME517
      @HALFDOME517 3 года назад +3

      すご〜い!😆👍

    • @kamuro1661
      @kamuro1661 3 года назад +4

      人間椅子かな

    • @英検ピカリ
      @英検ピカリ 3 года назад

      わあ、歌詞めっちゃ上手!臨場感あってシーンが目に浮かぶ!日本語のセンスあるー!これで歌ってみて。

    • @Thankful456
      @Thankful456 3 года назад

      上手い❣️🤣🤩👏

    • @user-kk3vt4gp2p
      @user-kk3vt4gp2p 3 года назад +1

      和風ですね

  • @hanaeko15
    @hanaeko15 4 года назад +38

    やまちゃんの伴奏よかったです!わらっちゃってたけど😂

  • @レイナ-b4s
    @レイナ-b4s 2 года назад +3

    お三人の仲の良さに癒されます💕
    いつもタメになる&楽しい動画を、ありがとうございます‼️
    やまちゃんって、仏語だけでなく、キーボードも出来はるんですなのね🤗

  • @YS-di7ju
    @YS-di7ju 4 года назад +31

    マイケル好きなので嬉しい🥰 Kevin のマイケル愛が伝わったよ!

  • @mjl994
    @mjl994 3 года назад +27

    マイケルが歌うと歌詞やフレーズは音として楽しめる
    BAD のサビ日本語だとやばい

    • @Thankful456
      @Thankful456 3 года назад +3

      😂日本語訳見たことないけど絶対音に乗れない感じ。「オレ ワルなのさー」なんて。

    • @tukitteketuananoimittesittemas
      @tukitteketuananoimittesittemas 2 года назад +1

      中2病全開(笑)

  • @月咲充
    @月咲充 3 года назад +65

    翻訳って語彙力とセンスも大事なんだなって思った。

  • @spsabutora
    @spsabutora 2 года назад +2

    大いに笑わせていただきました!
    電車の中では、絶対に見られません😆

  • @nene1077
    @nene1077 4 года назад +47

    残業でヘトヘトだったけど、すごく面白くて、めっちゃ笑って、疲れ癒されました✨完璧なのも楽しみにしてます!😳

  • @Tmarcy-b6w
    @Tmarcy-b6w Год назад +1

    山ちゃんピアノも出来るんだ!!!何でも出来るね〜
    スリラーは、日本語にしちゃダメだったね 笑笑
    3人共、いつも楽しませてくれてありがとう😊😊

  • @n.m6112
    @n.m6112 4 года назад +35

    まだ序盤しか見てないけど涙出るほど笑ってるww
    打ちながらニヤニヤしてるやまちゃんおもしろすw

    • @KevinsEnglishRoom
      @KevinsEnglishRoom  4 года назад +9

      嬉しいです😭
      ありがとうございます!!

  • @szsotp
    @szsotp 2 года назад +9

    和訳してる最中も面白くなりそうだな〜と思ってたけど、実際に歌っているのを見たら想像以上の破壊力で大笑いした

  • @Pandagraph-2002-
    @Pandagraph-2002- 3 года назад +58

    命がけで戦ってるんだだけ格好良かった

  • @ままちゃん-d3g
    @ままちゃん-d3g 10 месяцев назад +1

    初めてコメントさせて頂きます。
    一年ちょい前からかな?
    旦那がKevgin's English roomを発見して大好きになり2人でよく見てます✨
    そして今バックナンバーを見ています。
    めっちゃウケました😂
    これは…和訳しちゃいけないやつですね(笑)
    でも意味がわかったので勉強になりました(笑)
    ありがとうございます!

  • @reesuke4676
    @reesuke4676 4 года назад +8

    ぶはははっ🤣🤣🤣久々にお腹がよじれるほど笑わせてもらいました。とても楽しかったです。

  • @e.i8353
    @e.i8353 8 месяцев назад

    初めまして😊
    マイケルジャクソンの日本語訳を観てそこからハマりまくりです😂
    200万人おめでとう🎉ございました🎉
    お三人方の楽しそうな会話が癒されます❤
    このコメントを、見て頂けなくても😂お伝えしたいと思いました😅
    いつも楽しい時間をありがとうございます😊
    今後も楽しい英会話😂を期待しています😂

  • @yh68
    @yh68 4 года назад +70

    ケビンくんがマイケル・ジャクソン大好きなのは伝わってきた!😂❤️
    ケビンくんが訳をする時、すごい日本人の感覚に近いなぁって思います😂
    よく和訳しましたって日本語訳を書いてあるサイトで変に訳して変な日本語にしてたり、直訳すぎたりして不自然なことがあるけど、ケビンくん訳にはそれがなくて、すごいケビンくんの感覚を信頼してます!そこでお願いがあるのですが…嵐のIn The Summerを訳してくれませんか??わたし自身は英語で英語訳を理解出来ているのですが、訳すのが苦手すぎて、友達に歌詞の意味を教えたくてもイマイチピンと来る日本語訳がなくて…ケビンくんの感覚に信頼してるので、お願いします!🙇‍♀️

  • @姫ちび
    @姫ちび 2 года назад +3

    カケさん~髪、短い方が似合う👏👏
    真面目に歌ってる2人に笑いが…(笑)

  • @ぽむふぁ-k3h
    @ぽむふぁ-k3h 3 года назад +19

    「叫べる」だと「叫ぶことができる」を一語で表した可能動詞になるねww

    • @kawakamyo
      @kawakamyo 3 года назад

      え、昔からそうだったけど?

    • @apex7345
      @apex7345 3 года назад +2

      @@kawakamyo ???

  • @jun89404
    @jun89404 3 года назад +1

    だいじろーさんとのコラボからケビンさん始め、3人のやり取りが大好きになって動画を一気に色々拝見しています!長年英語を勉強している身からすると、ケビンさんみたいな方が近くにいてくれたら楽しいだろうなぁ〜勉強になるだろうなぁ〜とほんとに羨ましいです。ネイティブに聞いてみたいけど聞けない、そんなモヤモヤを解消してくれる動画、見ていてとても楽しいです。
    今回はさりげなく笑いを横向いてこらえているやまちゃんさんが地味にツボりました(笑)

  • @mm-eq4gk
    @mm-eq4gk 4 года назад +31

    マイケル・ジャクソンの曲もっとやって欲しい‪w