Mama Kimさん、私も同じ経験しました。〔読むのと理解するの同時にできない。〕更に不動産トラブルで通訳した時、〔裁判になろうかという敵対する相手だったのですが〕相手方の女性が「あなた、出身はテキサスか南部?」と言われました。 「私に訛りがあるって言いたいわけですか?」と聞いたら「そうね。」と言われました。〔もちろんテキサスでも南部に行った事ありません。〕💢 米軍基地内での話です。 だから、1番上の司令官に電話したら奥様が出られたので状況説明して「私にそういう訛りがあるか聞いたら、別に無いとの事だったので、本人に伝えました。
Dude, I could totally understand where you're coming from. I'm also Born and raised in the US, but my parents are Japanese so im able to speak, read, and write(type) pretty fluently. But when it comes to reading aloud that is a no bueno for me. Fortunately or unfortunately I have a full Japanese name and is 100% Japanese, so when im in Japan people don't believe I wasn't raised there and get weird looks when i struggle to read hand written menu's and stuff since it looks hella different from what i'm used to with the typed characters.
むしろ高1の途中までアメリカに住んでたのにここまで読めるの本当すごいと思います😂
日本に来てからすごく努力されたんでしょうね😊大尊敬です👏👏👏
@@najima0926 うん、それはそう。でも実際にはその状況でも、どっちもネイティブレベルになるのってかなり難しいんだよ。幼少期に2つの言語で話すことの弊害も色々あるから調べてみるといいかも。
バイリンガルって認知症になりにくかったり、IQが高かったりするんだよね。ケビンさんを見てるとなんか納得するわ
@@ばばろあ-t2l 最悪の場合どっちの言語も不十分にしか話せないなんてことにもなるらしいね
@@ss-jx5tf
仮にケビンが今のレベルになるような凄い努力をしなかった場合、英語はネイティブの中学生レベル、日本語はカタコト、となってた可能性。
そう、正直ここまで読めるだけで本当にすごいですよね。
漢字は言葉を覚えさえすれば読めるようになりますが、とくにひらがなだけの部分の言葉の区切りって難しいと思います。
普段バリバリ仕事できる人がちょっと見せた"隙"みたいで可愛すぎるよケビン
否定から入らないで、先ず、「読み聞かせうまいよね」「感情入ってる」「演劇部だったしね」と、褒める、肯定するのがKERの素晴らしいところ。
日本人みんなこうなれば幸せな気がするな。
こんなに流暢に話すケビンの音読なのに、文の意味がびっくりするほど入ってこなくて新鮮でした。ケビンのことが更に好きになりました😄
見た目も日本語力も日本人と同じなので、すっかり日本人扱いされてた外国人の同僚が、『これなんて読むんですか?』と聞いてきた時、『あ、この人外国人だったわ』ていう感覚を思い出した。
逆もあって、娘の友達でいわゆるハーフの子がキャビンアテンダントになった時に、その子は日本生まれ日本育ちで、英語カタコトなので、働き出した時に海外の方から「あ、やっと言葉の通じる人がいた❤️」みたいに向かって来られるのが苦痛だったと言ってました。
@@清水美穂-q1z なるほど、ウエンツや芸人さんの植野行雄さんみたいなパターンですね。
@@NetScape0306 ウエンツは呼び捨てで草
@@まるまる-y7j そうそう、後で気がついたけどまあいいやってなったわ
普通に日本人で漢字が読めない人がいたのを思い出したな
かけちゃんの「すごいんだけど、それにしても面白いよね」って一言が好きだった。
人として認めあっている上で笑ってる感じ?
凄くいいなと思う。
三人を見ていると、一生涯の友人に出会えた幸せを感じ
いろんな感情が入り乱れて泣きたくなるときがあります。
ずっと変わらない三人でいてほしいと思います。
きも
@@jusatsu_kiun 鼻くそ
こういった方々がいらっしゃると寂しくなくなりますよね。
わかります。
@@jusatsu_kiun そんなことわざわざ書かないであげてほしいです😭いろんな感じ方があるんですから😭
@@jusatsu_kiun かまちょコメしたら色んな人が構ってくれるの嬉しいんよなきっと
ここまで流暢に話せて、漢字もかなも読めるケビンさんは相当な努力をされたんだと思います。
個人的には、正直読めなくて笑うようなポイントはなく、異国にきて言語を学んできたであろうその努力に頭が下がるばかりです。
全体的に嫌な雰囲気なく笑いに包まれるのは、お互いを大切にするお三方の関係性の賜物なんだろうなと感じます。
海外の現地の小学校に通っていた時、会話にはほとんど困らなくなっていた頃に音読の授業があって、読めるし意味も分かるけど読み上げる時の「音」とか「トーン」が分からなくて思いつくトーンで読んだら、ちょっとやんちゃな子に爆笑されて、すっごく恥ずかしくて悔しくて、疎外感が半端なくて涙が止まらなくなったのを思い出しました😂
先生や他の周りの子たちが即「お前は一言も日本語話せないくせに😡!!!」と怒ってくれたのは嬉しかったな。
日本語だと漢字、ひらがな、カタカナと複雑なので私とは比べものにならないくらい苦労されたと思いますが、これほどまでの高いレベルに到達されているのは本当に尊敬します👏
全然関係ないんですけど、もしかしてアイコンD灰のブックマンJr.のウサギさんですか......?
@@kingmizu317 そうです♪語尾が特徴的な彼です✨
周りの子優しい〜🥲🥲
素敵なコメント❤️
&D灰懐かしい❤️好き❤️
先生に周りの子!!日本はこう行かないんじゃない??
中学でやった文節で区切る作業の大切さが非常に良くわかる
「読むことに集中しすぎて意味が分かっていない。目の前の平仮名を処理しているだけ」
のケビンの意見に、ものすごく共感できる。
私の場合、中学時代の英文を読む時が同じ感覚でした。
一つ一つの英単語は読めるけども意味が分からない。ただ処理しているだけ。
今、Duolingoで英語の勉強をしなおしてるけど、まさしくそれです。
スピーキングの練習とか真似して言ってるけど、内容は全然頭に入ってこなくて、読み終えてから黙読して意味を考えてます。
小学校から音読の時間がなぜあるのか理解していなかったけど、とても大切だったんだなぁと実感!
というか3人のめっちゃ仲良さげな雰囲気が最高過ぎて羨ましいです。笑
毎回思うのだけど、嫌な感じにバカにしてなくて、この3人は違いが面白い(興味深い)から楽しいって感じてそうで、フェアな関係性が見ていて安心できます。
結論:だからこのチャンネル好きなんですよね
(◍˃ ᵕ ˂◍)
自然にダイバーシティ。
一生懸命読んでるうちに顔がパソコンに隠れていくケビンさんかわいかったです😂
ケビンさんの母国語ってそういえば日本語じゃなかったんだよなあってはじめて思った😌
むしろ音読以外で、一部の隙ももなく完璧な日本語を操っておられてすごいです👏🏻
完璧じゃないところがケビンさんの魅力のひとつですね😊✨
そして、かけちゃんとやまちゃんがそんなケビンさんを見守ったり助けたり…そんなやりとりにほっこり癒されてます😳
できないことをバカにしているとかではなく、間違え方が可愛いというか、うまく表現できないんですが、すごくおもしろかったです。
日本語をどう勉強してきたのかが気になります🤔
日本語教師の資格を取る勉強をしています。日本語学習者がどう考えながら日本語を音読しているのかよくわかる動画でした。ケビンさんの漢字の覚え方とか日々の日本語学習の様子が動画に上がったら絶対見ます。
ただただ本当に頭がいいと思います。漢字って本当にややこしいのに猟と狩が同じ意味であることが明確にわかってたら十分すぎる!!英語でこうなりたいと思います!
ケビンさんの突っかかる場所普通に日本人も突っかかる場所説
ケビンってなんで他の外国の方と違って、こんなに日本語の発音いいの?!🥺確か日本にきて10年?くらいって言ってたけど、日本に住んで30年です!とかいう人でも発音が英語っぽいままの人達たくさんいるのに、なんで?!
マジレスすると耳がいいとかはあると思いますよ!
一応両親は日本人らしいです。
アメリカに住んでいた時でも家では日本語を話していたって別の動画で言っていたような。
Leclo
両親が日本人ならアメリカ人にはならなくない?笑
@@paheysodusu 日系アメリカ人て言えるで
おかゆ醤油
たけどそれだと日本語をアメリカ人なのに流暢すぎる!」なんて評価されますか?
あんなにしゃべれるのに読めてないの意外すぎるw でも猟を狩りって読める語彙力逆にすごくない⁈頭良いなー!
読むのと理解するの同時に出来ないのめっちゃわかる。私も英語を音読みするときに同じ沼にハマる。アメリカの短大の歴史のクラスで音読みさせられたの地獄だったし何なら「君の南部訛りは素敵だね」と意味不明に褒められた(南部に暮らした事ない)ww
意味不明に褒められたw
優しさが切なくて良い話だ
それは皮肉では?
わかる…技術書とかネットで拾って読むのに、なかなかぱっと見で意味がそのまま入ってこないし、読むとなると流暢さを気にして入ってこない。。
私も中国語の声調を間違えないようにとビビって読むと漢字を見ているはずなのに意味分かってないことあるあるです
Mama Kimさん、私も同じ経験しました。〔読むのと理解するの同時にできない。〕更に不動産トラブルで通訳した時、〔裁判になろうかという敵対する相手だったのですが〕相手方の女性が「あなた、出身はテキサスか南部?」と言われました。
「私に訛りがあるって言いたいわけですか?」と聞いたら「そうね。」と言われました。〔もちろんテキサスでも南部に行った事ありません。〕💢
米軍基地内での話です。
だから、1番上の司令官に電話したら奥様が出られたので状況説明して「私にそういう訛りがあるか聞いたら、別に無いとの事だったので、本人に伝えました。
平仮名多すぎるとうわーってなるって日本人も結構ある
毎回思うけれど、かけさんの分析と言語化力がすごいです🙂
日本人からすると英語も読めはしても内容理解するのめちゃくちゃ難しいよね笑
日本人でも初見で読むの難しいから、そこまで読めるの本当にすごいです。
英語と違って日本語はツラツラ長く繋げようと思ったら繋げられるので、言ってること分かります。
この動画、日本語教師の私からするとめちゃくちゃ研究したくなります‼︎
大学とかの講義で使えるレベルの外国語学習の色々が詰まってて面白かったです🤩
普段からお三方が互いをリスペクトしているのが伝わってくるからこういうイジり系の動画も安心して見ていられます。
やまちゃんが横向くのすごく好き。笑いを堪えてるんだけど、決してケビンを下に見ているわけではなくて、ちゃんと個性だと思っているってわかる。このユニットは3人とも性格がいいんだなあと思う。
日本人でも読むの(音読)苦手な人はたくさんいるし、音読しながら意味が理解できない黙読でさえ意味が理解できないことはやっぱ普通にあるからケビンさんは凄すぎることがわかった
漢字をあれだけ読めるのすごいし
そして、どの動画見ても皆さん優しくて素晴らしいなと思う
ケビンの音読、あれから成長したのかーーーー?という企画、再びお願いします!
ケビンには申し訳ないが、最高に面白いぞ!
期待して待っています♬
正直日本人でも音読ケビンレベルはゴロゴロいるし、ケビンはめちゃめちゃ凄いと思うですまる。
かけちゃんの分析の仕方がいつも的をついていてわかりやすくすごいなぁと思わされます。
それにしてもKevinさん、日本で義務教育をうけずにここまで漢字の読みができるのはすごいことです!
センターの国語は難しいよ〜。日本人の日本語力を測るテストだからね。
最初の文、古めの文学にありがちないつもは使わない漢字の使い方してるし言い回しも難しいし日本人的にも上級者向けだよな
語彙とか漢字に関してもかなり難しいと思う、漢検2級取れるレベルでセンターは大体網羅できるって言われてるけど、2級って結構取るの大変
小学校のカラーテストぐらいなら解けそう
日本語の真骨頂が発揮されてて、ケビンがそれをちゃんと理解して日本語話してるのが凄い。細かいところが全然ダメでも意味が通じるのが日本語のいいところ。
私も英文読むときは、音読すると内容理解までできません…
外国語ではこうなるってのはそうなんですが、
小学生を教えたことのある者ですが、
母語でも子供の頃はそうです。
だから、学校で音読の練習をさせられるのです。
自分の言葉であればスラスラ話せることでも、
文字を声に起こすのはまた別になのです。
音読の練習は大切なのです。
そうなんだー!😳
ケビンほんとすごい。読みづまりがあってもアクセントが完璧。
新たなケビンさんが見れて嬉しいです😊
読みながら意味を理解出来ないのはめちゃくちゃ共感します!私も英語を読む時そうなるので!
そして、かけちゃんさんとやまちゃんさんの気持ちもすっっっごくわかります!!
両方流暢に話せるのは本当にすごくてとっても尊敬しているんですが、日本語の間違いは面白いんですよね😂
でもそんなときに、笑いつつもそっと助けるお2人を見ていて、とっても素敵な関係だな〜って思っています✨
この面白さは絶対にケビンさんにしか出せないので、ぜひそのままでいてください😉
音楽系得意な人は、音とかリズムとかに敏感だから、言語の習得も早いのかなぁ。耳が良い!👂
それはある。
こういうのを見ると、ケビンさんの思考言語は英語なんだろうな〜と実感する
私も英語で音読しようと思ったら同じこと起こると思う
演劇部出身だから演技が上手いのかあ!!
読み聞かせもすごく上手だし、日本語も素晴らしいし、本当に頭が良いんだろうなあと。
ケビンをまた尊敬✨
ケビンさん日本語読めないっていってるけど私も英語読んでる時は同時に意味理解できないからわかるなあって思いました!漢字からニュアンスを受けるのは日本語ならではですね!
ケビンさんの間違えてる様子がすごく可愛くて好きなんですけど、同時にケビンさんの頭の良さが抜群すぎて、この気持ちをなんて表せば良いのかw
日本語ペラペラ歌うまパーフェクトケビンさんの拙い日本語に萌えすぎて胸えぐれる
高校から日本で、ここまで読めるのはスゴイと思います。吸収力、音感、そして人柄!ケビンさんは素晴らしいと思います!!
これ見て、言語の核は、文字じゃなくて音なんだなあって思いました。
読み書きができるのって本当はすごいことなんだよね。現代ではなかなか気づかないけど。
😅
こんな完璧な人居るんだぁ、凄いなぁー、ケビンさん。って思っていたけど、あえて不得手なとこ見せて下さって、なんだか、励ましされたみたいです。これからも3人さんの仲良しな動画見せてください。楽しみにしています❣️
音読しながら理解するのはできない、ってよく分かりますー。先生に当てられて読んでる時の部分、何にも理解できない。日本人ですが(笑)
言語学的には
聞く→話す→読む→書く
の順で習得されるし、
しかも日本で生活するだけなら聞く話すだけで事足りるから後の2つが難しいって言うのもしょうがない🥲
「全然できてない」ってほどでは全く無いです。むしろ、よくあんなにも漢字読めるなぁ、って感心しましたよ。すごいぃぃ。
初めて動画を拝見した際、めちゃくちゃ英語の発音上手い日本の方だと思ってました😂笑
面白いって言われるとケビンさんはバカにしてると感じるかもしれないけど、なんで面白いかっていうと日本語の会話がネイティブレベルに上手いっていう大前提があるからなんだよね!
読むことに集中するってケビン言ってたけど、自分は英語読むときそーなってしまう、目の前の単語を処理するだけ内容が入ってこない
ひらがな だけで かかれてても えいご みたいに すぺーす を いれたら わかるのかな?
わたしも ひらがな が つづきすぎると ちょっと つまってしまうw
なんかポケモンのゲームの住人みたい笑
ドラクエみたい
ケビンさん笑われたくないって言ってたから笑うの我慢してたけど、ごめんなさい、、風はドゥドゥ!で突如限界が訪れました、、、日本語が母国語でない人が文章を読む時の感覚が知れて新鮮✨
漢字苦手な日本人も、読めない漢字を熟語で覚えててニュアンスで読んでたりすることもよくあると思うし、本当に日本人レベルの日本語だと思います!すごいです!
最近こちらに出会いまして、のめり込んでいます。ケビンさん、ひらがなが長いとどこできったらわからない、英語との違いってそんなところにあったのか~ととっても勉強になるし、といいつつ、ただ読むのに必死で意味まで入ってこないながら、ちゃんと意味を掴んで読んでること、これ、すごい力です。努力ももちろんですが、もともとの才能がある、すごい人だととても興味深く思いました。日本語の「面白い」はinterestingですが、この面白いは「おかしい」とか、「笑われるようなこと」ではなくバリバリ「興味深い」という方の意味で、すごく惹かれます。開設してもうすぐ3年。ゆっくり視聴を進めていきます。作ってくださって、心から感謝です。ありがとう!!
共感し過ぎて、笑い泣きしながら観ました!😂アメリカから帰って、中学校の教科書の音読辛かった。
本当に3人それぞれの人柄の良さと、お互いの得意不得意をわかり合っている関係性が、素晴らしいと思います。結構前の動画へのコメントですが、、これからも頑張ってください👍。
応援しています!
ケビンが一生懸命に読んでる顔が愛おし過ぎる😂
生粋の日本ネイティブでもひらがなばっかりはバグるときある
ケビンめっちゃ上手い、ほんとすごい
いつもアメリカのスラングを紹介してもらってるけど、逆にケビンは日本のスラング(ネット用語とか)ってわかる?
いっつも英語を教えてる側のケビンが日本語を教えてもらってるのめっちゃ新鮮!
やまさんが一生懸命読むケビンさんを邪魔しないように声を押し殺して笑うのが素敵😂
あと店名勝手に変えたの死ぬほど笑った
お二人が言っている
面白い=興味深い
なんだと思いました〜!
こんなケビンもイイと思います☺️
想像の6倍スラスラ読めてて本当に尊敬しました
日本人が英語読むときも結構同じことが言える気がする。
読むことに精一杯で意味理解できないし、区切りもよくわかんなくなる。
私も日本人ですが、ずっと外国で育っているので、ケビンの気持ちがよくわかります。読み書きはほんとに難しいよね! You are doing better than I do!!
日本語出来すぎてるからこそ起こる笑い
only Japaneseの私も「同じ文字の種類が区切り無く連続すると理解に数秒かかる」「(特に古文や英文の)音読は発語する事にリソース割く」など、当時のケビンに同調する部分がありました
ケビンさんも人間なんだなぁーって思えたw
日本人だって小学生の教科書を1年生レベルから繰り返し音読して学年があがるにつれ少しずつ長文になっていくから読めるんです。
また国語の時間も多いですしね。他の学科も含めるとかなりの量を読むことに費やすわけです。
それに比べて高校から日本に来て勉強したといっても音読量はまだ少ないだろうと思うのに、ここまで読めるケビンさんは本当に凄いと思いました。
私は言語習得の分野に興味があるので、かけさんとやまさんがおもしろいって言うのすごいわかります!
それはfunnyではなく研究対象としてinterestingです
でも実生活上だとこういうテストをしておもいろいねと本人に伝えて傷つけてしまう恐れからなかなか本人に詳しく聞けないことが多いですが、気心知れた仲だと誤解がないからオープンでわかりやくていいなと思いました
わからないわけではない
とか理解出来て使えてるのがそもそもすごいと思う。
銀の盾が届いて、ケビンがお手紙読んでた時も、同じ事を思いました。今回のテーマ興味深くて嬉しいです。そして、なんとなく選んでいる読み方のチョイスが当たってたり惜しかったりするのが面白かったです😆
私の外国人夫も会話はペラペラですが、子供の絵本の読み聞かせはカタコトで、何で!?と思ってたのですが、この動画でケビンさんと同じなんだと納得しました!!
日本人だけど、読みながら理解できないの同意!
私の母も外国人で、ケビンさんみたいに、話すのは本当にネイティブと同じで、聞いてて違和感全くないんですけど、読み書きになると、けケビンさんみたいに、どこで区切るのか分からなかったり、イントネーションが日本人が付けないところに付けたり、っとかだみたいな、日本語特有の文字の間違い多かったりします!
やっぱり母国語以外の言語を完璧にするのって本当に本当に難しいんですね…
聞く⇒話す⇒読む⇒書くっていう言語習得の順序がものすごくよく現れているんだと思いました!
ケビンがすごすぎる!
最近ハマってます!笑
ケビンイケメン✨
この問題見て「うわっ」って思った大学一年生と一浪目の人は多いはず
ケビンさん普通に日本語流暢に話されるのに音読が苦手、ってギャップ萌えですね笑!
そこをいじって(?)いるのに全然嫌味感がないこの3人の関係がもうたまらなく好きです!!混ぜてください!
ケビンさんの頭の良さが分かる動画だな
子どもの頃、親の本を借りて読んでると当然まだ習ってない漢字が沢山出てくるのですが、文脈から自分の知ってる単語を当てはめて「多分こうだろう」と思いながら読んでいました。
偏などの漢字の形でニュアンスを捉えるのも自分と似ていたので、音読を習得する過程を再現していただいたようで、面白かったです。
最近このチャンネルみはじめました
たしかに喋りが流暢すぎるから比べたら覚束なさを感じるけど、それでもこのレベルで読めるのは本当にすごい、、、
ケビンさんのお人柄がよくいつもホッとさせて貰ってます😉🌈
「中学生の方」「高校生の方」と、歳下世代に対しても丁寧な言い方がさらっと出てくるの素敵すぎて思わずときめいちゃいましたね
リズム感のない文章を読むのって辛いですよね😂抑揚も付けづらいしケビンさんが読みにくさを感じるのがわかります。あれだけ読めれば十分です👏🏻
賢治の作品は、詩に近い感覚で、言葉のテンポが良くなるように作られているから、声に出して読みやすいのかも知れませんね😳オノマトペも独特なのに、日本人なら何故か理解できる🤔宮沢賢治こそ日本語の良さを最大に生かす作家だと思います!
(宮沢賢治研究者より)
日に日に3人のことが好きになっていきます!!笑本当に私の癒しです😌💕
このくらいよめたらそうとうすごいとおもいます!!平仮名だけって読みにくいですよね。ちなみに小1の国語の教科書は、「このくらい よめたら そうとう すごいと おもいます!」の様にスペースが入っていて、文節が分かりやすくなっています☺︎︎︎︎
6:27 「漢字と平仮名がいい具合に来てくれたらわかる」まさに、それが日本語が3つの文字を使う理由ですよね〜
スペース使わないから平仮名だけ、カタカナだけだと文を区切りづらい
読んでるときも、イントネーションがきれいすぎる😍
これだけ日本語が出来てクレバーなケビンが読むのが難しいくらい日本語は区切りが難しいんだと分かる意味で面白い!たしかにあの文章も、日本人でも区切り方や意味合いを読み違うこともある気がした。interesting な面白さ。
ラブが溢れてて良い動画だった
Dude, I could totally understand where you're coming from. I'm also Born and raised in the US, but my parents are Japanese so im able to speak, read, and write(type) pretty fluently. But when it comes to reading aloud that is a no bueno for me. Fortunately or unfortunately I have a full Japanese name and is 100% Japanese, so when im in Japan people don't believe I wasn't raised there and get weird looks when i struggle to read hand written menu's and stuff since it looks hella different from what i'm used to with the typed characters.
日本語に訳したら、最初に"おい!"ってできてきて笑った😂
日本語は難しいよね。。
頑張って!!!
I feel you, same for me but I'm french lol
関係ないかもしれないけど、翻訳しなくても英語がすらすら読めるから、やっぱり日本人育ちだと言語が違くても考え方が似てくるのかなと思った。
僕は純日本人ですが、日本語の文章を音読してる時は僕も一切、意味を理解出来ないです…
ただ目の前の文章を処理しているだけというのはとても理解出来ます
僕は音読をさせられた後、必ず黙読をしなければ内容は把握出来ませんでした💦
いつも楽しい英語のお話ありがとうございます。
風は「ドゥドゥ」。ヤマちゃんが横を向いて笑いをこらえている。
このシーンを今日一日ずっと思い出し笑いしていました。😂😂😂