Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
変な日本の理由集です!原神は正しい畳の配置ができてるところもあるのに何故・・・◆あわせてみてね↓海外ゲームの間違った日本要素。ruclips.net/video/7LyUQtIqSPE/видео.html海外ゲームのおかしな日本ruclips.net/video/_ePuzJ-k6-M/видео.html歴代グランツーリスモ珍車祭り。ruclips.net/video/jEawj57LE9E/видео.html00:00 変な日本語02:01 作画ホウカイ02:49 あやしい美少女04:03 カタコト06:28 とにかく鳥居07:18 中国と混同08:10 クソダサフォント◆AnTytle動画制作メンバー募集↓・幅広くゲームを愛する方・これまでに自分が制作した動画作品ご興味を持って頂ける方は、下記URLよりご応募お待ちしています。group.antytle.com/vw効果音:ポケットサウンド - @pocketse 効果音ラボ - soundeffect-lab.info/
頼みます…頼みますから…どなたか冒頭2分くらいのBGMの曲を教えてください…
@@user-tc9xd9nq3g Akumamacaroom
@@user-tc9xd9nq3g macaroomの「Akuma」だったかな?多分。数回聴いた程度なんでうろ覚えですけど
5:50 の所のゲームは日本が好きな外国人がわざと変な日本にしたらしいですね
開発者さん「日本語難過ぎんのよ...フォントとかですら突っ込まれるし」5:55 NIPPON marathon「せや!ギャグにしよう!」
有能
中国人が考えた『アメリカにある変な日本』ゲームの『昭和米国物語』は、やはり隣国なだけあって日本への解像度が高い。それをわかっててわざと変な日本っぽくしてるから、今からとても楽しみ。
あれ色んな意味でクソおもろそうだよなw
・日本人が使わない言い回し・等幅ゴシック体・中途半端な位置での改行・英語字幕を基準にした小さい字幕これらがセットよ
※決して外国のゲームの揚げ足取りをしているわけではありません。誠心誠意をもって「楽しんで」います。
0:46 自分が高層ビルだと思い込んでる低層ビルくん好き
我々も「ヨーロッパ文化」とか「アフリカ文化」のように大雑把に考えてるから「アジア文化」め日本と中国だけ混ざるだけなら割と区別がついてるのではないかと思うあと洋ゲーに片言の日本語多いのって現地で日本語出来る人を募集すると中国や韓国の方が「ボクニホンゴデキマス」って応募してくることが多いとか聞きました
前提が英語で演技出来る人だから。日本人の場合は日本で役者として食っていける人が多いから中国人や韓国人に比べて、圧倒的に現地の役者数が少ない。
確かにフランスとイタリアの田舎の街並みの違いとかたぶんわかんねぇもんなぁ…
個人的にこういう「海外が思い浮べる日本」って好きだなー
こういうのを見てると「海外のゲーム開発してる人ってどう日本を見てるんだろうな」と思ってしまう。
空オケはカラオケの語源を辿ると実はあってたりする
5:51 日本語訛り完璧で逆にすげぇなw
日本人が苦手なLとRの区別がごっちゃなところまで再現してる。
声色からして、この人はsora the trollって人で日本人です。この人の英語は英語話者でもアメリカ人だと信じて疑わない人が居るくらい英語が上手です。ちなみに英語の先生を6年間ほど行っていたという経歴もあります。変人なので検索しないでください。追記:調べたらこのゲームはニッポンマラソンと言うゲームで、上記で紹介している方で間違いないです。繰り返しますが彼は変人です。
9:13 なんだか釈然としない酒時効警察とかトリック味あってすき
RED STEELの「サトー!!」と「モシモシ、ヘンナヒトガイルワ」は衝撃的だった
こう言うヘンテコ日本要素マジで大好き
改めて見ると、日本人でさえもこの言語化できない違和感の正体が分からない…。フォントまで違和感あるのは驚きだった。
日本関係の作り込みは日本人プログラマーに監修してもらって実装してもらいたい定期
日本人一人に聞くだけでなんとかなる笑笑
全部それだと虚しくなるからなあ味がなくなる…
5:27「いやー全然疲れてないよ…元気一杯!」「やりましょうか…元気一杯で!」『ヒットマン 日本語を学ぶ』動画を思い出して笑ったww定期的に見たくなるんだよなぁ…見てない人は是非見てほしい絶対笑うからww
落ち着きなさいバカ娘に聞こえる
ゴーストオブツシマが如何に素晴らしいかが良く分かる動画アレを超える日本舞台の洋ゲーに出会ってない
時代設定的にネオンとか広告とか看板みたいな、雰囲気の理解、ワードセンス、フォントのセンスが求められるものが少ないって言うのもありそう
怪盗スライ・クーパーを作ってる外国のゲーム会社ですよね!
あれは日本を舞台にする為徹底的に取材したからかと。ここで上がっている物は元々日本でもない国設定なのあるしね。
実は鎧のデザインとか色々鎌倉時代より後の物だったりするらしいが、開発陣はそれを分かった上でわざとああいう「サムライと言えば」見たいなデザインにしたとか。
@@Assalter5525 特典のコメンタリーで語ってましたねー 對馬撮影時にたまたま現地の祭りがやってて感動したスタッフがポケットマネーから奉納したって話も好きです
世界トップクラスの難しい言語の理解に加えて日本語専用のフォントや入力キーを利用しなければならないという脱却するには高すぎる壁
変な日本語はガバガバ海外翻訳味が伝わってきて何か可愛いと思う
頃せ、ロシア人だ。とかと違って向こうが愛してくれてたっぷり盛り込んだ故にガバが生じるのは好感が持ててしまいます。俺らだって割と間違うし将来的に多少浸食されても許します。
海外の日本はもはやおかしい所を探すのが醍醐味
スパイダーマンでペニーパーカー出てきたけどその周りは変な日本語だらけ😅
草
@@LeonMariosfan 海外「スパイダーマン!」日本「スパイダーマッ!」
@@LeonMariosfanそうなんですねw
Google翻訳ツッコんどけ思考好き
「No」とかを機械翻訳で直訳してしまうのと縦に言葉を書く文化があまり無いってのが変な日本になってしまうのかな〜って思ってますそれよりもモヤっとする事が日本のナンバープレートの理解度……
動画ではカプリス(赤い車)が本来3ナンバーでなければならない以外は大丈夫っぽいんですけどね
タイトルまで変な日本語になってるのいいわW
セイントロウ2のヤクザの片言セリフとかも今でも忘れられない。
動画タイトルも海外ゲーのガバ日本語再現してて芸術点高い
こういった洋ゲーのなんちゃって日本、謎の中毒性がありますよね(鳥居を格好いいジャパニーズゲートと思ってそう)
人類滅亡後の地球で世界の再構築をプログラムされたAIが、かつて存在したニッポンとかいう国を残された断片的な情報で再現しているもの、などとして見るとちょっと楽しい。
とりあえず兜と日本刀と畳と鳥居とヤクザがあれば日本になると思ってない?日本が好きという気持ちがあるのは凄く嬉しいけど、間違って伝わっている日本文化があるのは悲しいね
シュールさ故に変でも受け入れられてしまうなんちゃってJAPAN好き
「何だか釈然としない酒」が好き
何だかんだで嫌いにはなれないむしろ好き。
日本には横文字とか英語表記が一切ないと思われてそう(粉みかん)
こういうおかしな部分を指摘して、こういう風に直してねって指示するだけの仕事やりたい
変な敬語になってるの結構見ててツボる。
ゲームじゃないけどニンジャスレイヤー然り、こういう奇天烈な世界観のニッポンは非常に見ていて楽しいし面白いので1ジャンルとして確立してなくならないでほしい(切実)
忍殺は最早スピリットの域……誠に『良い』である。
ヘッズを発見ドーモ、私は偶然ここへ来てコメントしていますオムラは無関係な忍殺しかり、いくつかの洋ゲーしかり大半は「ワザと」やっているものが多いトンチキ・ニッポンというコンテンツを愛してやまない者達も多いのだヤクザ組織がデカデカと組の名前をネオンサインでビルに掲げていたり、あちこちに鳥居(トリイゲート)があったり…このどこか間違ってるけどなぜかクセになる、そんなアトモスフィアがいいのだ
“ゲイのサディスト”とか、“マッポーめいたアトモスフィア”とかいう破壊力ある字面は、むしろ日本語にどっぷり浸かった側からすると貴重で新鮮な感覚なのだ……。外国のゲーム製作者たちは間違いを恐れずに突き進んで欲しい
@@kichiroto6511 むしろボンド&モーゼス(ニンジャスレイヤー原作者のふたり)は実は日本人説まであるくらいに日本の文化や風習に詳しいトンチキ日本な描写はワザとやってると言われるほどに…
"肩こってしまう" "ビョウキ トシヨリ ヨロシサン" "オムラ企業粉砕骨折"
逆に和ゲーの海外もこういう目で見られてないかなって思ったりもする。
聞いた話、和ゲーに限らずアニメなんかもアメリカは割とマシな出来らしいただヨーロッパとなると色々あるとかw
グラスホッパーマニュファクチャの須田剛一さんは日本人なのに自分で作るゲームでは変な日本人ばかりでる(笑)
ジョン・ウィック4の大阪コンシュルジュでは、防具がサ兜や甲冑、銃は使わず刀と弓、力士の門番
キアヌは日本に良く来てるしわかった上で勘違い日本を使ってるよねwとりあえずカッコよければいいんだよって感じで
暗殺の名所ガバ病院とかみたいな普通にガバいとこもあれば中華とごっちゃになって和室なのにテンテケテンテンテンボワーン(中華BGM)なとこもあるからやっぱ外国人には「アジア人」として一纏めにされてるんやなと...
MSゴシックとか游ゴシックを看板に使うと変な日本っぽさが一気にでる
何処か憎めないけど日本に対する愛は伝わってくる(´ー`*)
鳥居や桜の彩度がやたら高かったりするよね
変な日本語で流れてる曲名を知りたすぎて夜しか眠れない
ruclips.net/video/hMO_Qi43C6s/видео.htmlfeature=shared
macaroom / akuma
@@user-yw3uv6fp1hありがとう有能!
BGMの曲が良すぎて、冒頭内容が入ってこなかったw 数えきれないくらいツッコまれてるはずなのに、今でも間違った日本像がほぼ変わらず流行してるのは、むしろわざとの部分もあるのか?macaroomさんのakuma、良い曲。
WaWのにほんへ声優は半分が日本人なのでカタコト兵士は目立っちゃうんよなw
9:13 どんな酒だよw
多分ニュースタイル的な新ブラント日本酒・・・?
ゴーストオブツシマのクオリティにもう一周感動したと思ったら他のコメントでも言われてたわ日本の風情や侘び寂びを理解しすぎているゲーム
日本人より日本の解像度高くて好き
動画タイトルも変な日本になってるの粋で好き笑
hitmanの謎日本ほんとすきIOIのデザイナーはフグさえあれば日本人を殺せると思ってる節がある
やはり我々にはフグ毒耐性がありますからね。イモガイくらい持って来いってんだ
4:13日本軍は英語を喋れる人が多かったのです、このキサマハツヨクナイ上官は英語喋り過ぎて日本語忘れたのかな?。
キサマラハ ヨワイなら分かるのですが…
そういう事にしておきましょう
5:07 ここしっかりしてる
しれっとドキドキ文芸部きて吹いたwあのゲームは作画崩壊してもおかしくない(やばい)から大丈夫と思ったがそれはあかんなw 2:12
3:49なんかバロックワークスにいたなこんな感じのピンクのツインテールのやたら声だけ可愛い筋骨隆々の女の子
洋ゲーってちぁんとしてるのとしてないのがあるけど日本人技術者って中々雇えないんかな
おそらく日本人スタッフを雇えるマネーがないのでしょ多分
そこまでする必要があまり求められていないのと、海外の開発環境でスタッフと密接にコミュニケーションを取れる日本人のデザイナー自体ほとんどいない、というのが実情かと。
なるほど
bgmが気になって頭に入らない 笑
動画タイトルも海外ゲーによくあるガバガバ翻訳を意識して「変なる」にしててこだわりを感じる
リアル日本も結構市街地のど真ん中で忽然と神社が立ってたりするので、とりあえず鳥居って表現は海外なりに真面目にやってる気がするんだよな配置とか大きさがおかしいだけで
まぁ事実だもんねw
こう考えると日本への造詣が深すぎるゴーストオブツシマとか良い意味で日本らしさがあるデイヴザダイバーとかすげえよな
これが醍醐味なとこまである
しれっとロリパ組んでるの草
映画とかもこんな感じの日本好き
アサクリのREDはどうなるか、おっかなびっくりで待ってる。これまでのアサクリシリーズからの期待もありつつ、動画でも一部出てきた面白ニッポンもいっぱい出してるからなぁ。。
このコメント今見ると悲しいな、、、笑
逆に日本製だけど海外が舞台のゲーム(バイオとかメタルギア)でも、現地の人から見たら気になる部分があるのかもね
レッドスティール懐かしいなぁ、、実は対戦モードに未だに治ってないバグがあるんですよね。このゲーム
正直ハリウッド版的な日本好き
5:09 「怪我をした(現状報告)」で吹いた
BGMが気になる人へmacaroomの「Akuma」です
ずっとこのままでいてほしい気もする
「何だか釈然としない酒」で吹いた😂
理由は唯一つ。「日本人向けに作ってないから」カリフォルニアロールでいいのである。さらに言えば、本当に正しく作ろうとするとコストがとんでもなくかかる。ゴーストオブツシマのように日本の会社に監修頼むなんてことは小さいスタジオには無理であろう・・・
ついでに言えば「リアルな日本より変な日本の方が日本人のウケがいい」ってのもあると思う.さんざん話題に挙がっているゴーストオブツシマみたいなものじゃなくて,サイバーパンク的なものなら特に.
間違った日本はむしろなんか笑えてくるから好き
制作スタッフに日本人が一人でもいればこんなことには...って毎回思う
ちゃんとリアルに作ったら「日本ぽくない」とNGくらうまでありそう
異世界の日本みたいな感じで楽しめるから結構好きwグラセフのチャイナタウンとかも好き
洋ゲーというか洋画含めて日本のネオン率もやたら高いイメージアベンジャーズですら怪しいネオン街だったのはちょっと笑ってしまった
そういえば、ミッキーマウス!の東京を舞台にした話の街風景もこんな感じだったなぁ・・・w
アメリカ人あるある「日本ってどこ?北京?」「中華料理屋のテリヤキチキン最高だよね」「日本食ってタイ料理みたいに辛いの?」昔ほどじゃないけどまだ人によっては
マジレスしとくとテリヤキを中華と勘違いしてる人は昔から少数だと思うそのくらいインパクトある調味料日本人でピザやパスタをフランス料理と思ってるって感覚に近い
それが変だったとしても、日本にリスペクトを抱いてゲームを作っている外国クリエイター達に尊敬します!
ヨーロッパ人からしたら、ジブリのなんちゃってヨーロッパも違和感すごいらしいだからハウルなんかは人気なくて、千と千尋が人気なんだって
逆に、和ゲーでのトンチキヨーロッパが現地でどのような扱いを受けているのか興味あるな
久々にあのエアコン見て爆笑したw確かにDDLCのエアコン小さくてニコ動で有名だからなぁw初見プレイでツッコんだ人めっちゃ居るもんなw懐かしw 2:03
4:45まさにカオスwww
おかしさも愛嬌
何だか釈然としない酒、あまりにも好きすぎる
定期的に摂取したい【ヘンナニポン】
0:30空オケは元が空のオーケストラだからギリ間違って無いような気がするけど間違ってるね
こういうのは完璧に再現しないほうが面白くて好まれるのよ
なんか海外産のゲームの日本人はやたら刀とかに刃物持ってるイメージ。あと日本を表現するのに家の中に侍の甲冑置きがち(笑)
最初に流れてた曲めちゃくちゃ好きなんやけどなんて曲なんや....個人的には「投資しなさい」がなんかツボった
サト〜〜〜で耐えられなかった
「いいえ排出しません」は"No emission"の直訳簡潔な言い回しで標語に最適なんだけど、翻訳が難しいのよね
日本人でツッコめるからこその楽しみ方だよなぁ…
最初の紹介BGMめっちゃ好き…!
サムネのピンクゴリラみたいな希少種、たまにリアル世界で見かける(服装含め)からこのゲームはリアルだな
セインツロウ2のローニンもなかなか……
適当に並べたひらがなとカタカナが入ってないやん!(カウンターストライク:コンディションゼロとかで見かける。なお、同作ではテロリストは流暢な日本語をしゃべるのに対し、味方や市民はカタコトの日本語を話すという奇妙な光景も見られる。)
5:42 サト〜〜〜〜〜〜〜
ジョンウィックの日本のイメージとか好き
codwawの日本兵は日本人が声優してます。正直そこまでカタコトか…?
ぶっちゃけゲームの中の世界ではこーゆー間違った日本でも変わった感じがあって悪くない、むしろ面白ポイントとして捉えるのもいいんじゃないかなと思ってしまう…。
こういうをこーゆーって書くのも風情があって良いという意図か?
@@user-ny1sh7mw1r ガキを突っついてやるなよあんたもガキだと思われるぜ
変な日本の理由集です!原神は正しい畳の配置ができてるところもあるのに何故・・・
◆あわせてみてね↓
海外ゲームの間違った日本要素。
ruclips.net/video/7LyUQtIqSPE/видео.html
海外ゲームのおかしな日本
ruclips.net/video/_ePuzJ-k6-M/видео.html
歴代グランツーリスモ珍車祭り。
ruclips.net/video/jEawj57LE9E/видео.html
00:00 変な日本語
02:01 作画ホウカイ
02:49 あやしい美少女
04:03 カタコト
06:28 とにかく鳥居
07:18 中国と混同
08:10 クソダサフォント
◆AnTytle動画制作メンバー募集↓
・幅広くゲームを愛する方
・これまでに自分が制作した動画作品
ご興味を持って頂ける方は、下記URLよりご応募お待ちしています。
group.antytle.com/vw
効果音:
ポケットサウンド - @pocketse
効果音ラボ - soundeffect-lab.info/
頼みます…頼みますから…
どなたか冒頭2分くらいのBGMの曲を教えてください…
@@user-tc9xd9nq3g Akuma
macaroom
@@user-tc9xd9nq3g macaroomの「Akuma」だったかな?多分。数回聴いた程度なんでうろ覚えですけど
5:50 の所のゲームは日本が好きな外国人がわざと変な日本にしたらしいですね
開発者さん「日本語難過ぎんのよ...フォントとかですら突っ込まれるし」
5:55 NIPPON marathon「せや!ギャグにしよう!」
有能
中国人が考えた『アメリカにある変な日本』ゲームの『昭和米国物語』は、やはり隣国なだけあって日本への解像度が高い。それをわかっててわざと変な日本っぽくしてるから、今からとても楽しみ。
あれ色んな意味でクソおもろそうだよなw
・日本人が使わない言い回し
・等幅ゴシック体
・中途半端な位置での改行
・英語字幕を基準にした小さい字幕
これらがセットよ
※決して外国のゲームの揚げ足取りをしているわけではありません。誠心誠意をもって「楽しんで」います。
0:46 自分が高層ビルだと思い込んでる低層ビルくん好き
我々も「ヨーロッパ文化」とか「アフリカ文化」のように大雑把に考えてるから「アジア文化」め日本と中国だけ混ざるだけなら割と区別がついてるのではないかと思う
あと洋ゲーに片言の日本語多いのって現地で日本語出来る人を募集すると中国や韓国の方が「ボクニホンゴデキマス」って応募してくることが多いとか聞きました
前提が英語で演技出来る人だから。
日本人の場合は日本で役者として食っていける人が多いから中国人や韓国人に比べて、圧倒的に現地の役者数が少ない。
確かにフランスとイタリアの田舎の街並みの違いとかたぶんわかんねぇもんなぁ…
個人的にこういう「海外が思い浮べる日本」って好きだなー
こういうのを見てると「海外のゲーム開発してる人ってどう日本を見てるんだろうな」と思ってしまう。
空オケはカラオケの語源を辿ると実はあってたりする
5:51 日本語訛り完璧で逆にすげぇなw
日本人が苦手なLとRの区別がごっちゃなところまで再現してる。
声色からして、この人はsora the trollって人で日本人です。この人の英語は英語話者でもアメリカ人だと信じて疑わない人が居るくらい英語が上手です。ちなみに英語の先生を6年間ほど行っていたという経歴もあります。変人なので検索しないでください。
追記:調べたらこのゲームはニッポンマラソンと言うゲームで、上記で紹介している方で間違いないです。繰り返しますが彼は変人です。
9:13 なんだか釈然としない酒
時効警察とかトリック味あってすき
RED STEELの「サトー!!」と「モシモシ、ヘンナヒトガイルワ」は衝撃的だった
こう言うヘンテコ日本要素マジで大好き
改めて見ると、日本人でさえもこの言語化できない違和感の正体が分からない…。フォントまで違和感あるのは驚きだった。
日本関係の作り込みは日本人プログラマーに監修してもらって実装してもらいたい定期
日本人一人に聞くだけでなんとかなる笑笑
全部それだと虚しくなるからなあ味がなくなる…
5:27
「いやー全然疲れてないよ…元気一杯!」
「やりましょうか…元気一杯で!」
『ヒットマン 日本語を学ぶ』動画を思い出して笑ったww
定期的に見たくなるんだよなぁ…見てない人は是非見てほしい絶対笑うからww
落ち着きなさいバカ娘に聞こえる
ゴーストオブツシマが如何に素晴らしいかが良く分かる動画
アレを超える日本舞台の洋ゲーに出会ってない
時代設定的にネオンとか広告とか看板みたいな、雰囲気の理解、ワードセンス、フォントのセンスが求められるものが少ないって言うのもありそう
怪盗スライ・クーパーを作ってる外国のゲーム会社ですよね!
あれは日本を舞台にする為徹底的に取材したからかと。
ここで上がっている物は元々日本でもない国設定なのあるしね。
実は鎧のデザインとか色々鎌倉時代より後の物だったりするらしいが、開発陣はそれを分かった上でわざとああいう「サムライと言えば」見たいなデザインにしたとか。
@@Assalter5525 特典のコメンタリーで語ってましたねー 對馬撮影時にたまたま現地の祭りがやってて感動したスタッフがポケットマネーから奉納したって話も好きです
世界トップクラスの難しい言語の理解に加えて
日本語専用のフォントや入力キーを利用しなければならないという
脱却するには高すぎる壁
変な日本語はガバガバ海外翻訳味が伝わってきて何か可愛いと思う
頃せ、ロシア人だ。とかと違って向こうが愛してくれてたっぷり盛り込んだ故にガバが生じるのは好感が持ててしまいます。俺らだって割と間違うし将来的に多少浸食されても許します。
海外の日本はもはやおかしい所を探すのが醍醐味
スパイダーマンでペニーパーカー出てきたけどその周りは変な日本語だらけ😅
草
@@LeonMariosfan
海外「スパイダーマン!」
日本「スパイダーマッ!」
@@LeonMariosfanそうなんですねw
Google翻訳ツッコんどけ思考好き
「No」とかを機械翻訳で直訳してしまうのと縦に言葉を書く文化があまり無いってのが変な日本になってしまうのかな〜って思ってます
それよりもモヤっとする事が日本のナンバープレートの理解度……
動画ではカプリス(赤い車)が本来3ナンバーでなければならない以外は大丈夫っぽいんですけどね
タイトルまで変な日本語になってるのいいわW
セイントロウ2のヤクザの片言セリフとかも今でも忘れられない。
動画タイトルも海外ゲーのガバ日本語再現してて芸術点高い
こういった洋ゲーのなんちゃって日本、謎の中毒性がありますよね(鳥居を格好いいジャパニーズゲートと思ってそう)
人類滅亡後の地球で世界の再構築をプログラムされたAIが、かつて存在したニッポンとかいう国を
残された断片的な情報で再現しているもの、などとして見るとちょっと楽しい。
とりあえず兜と日本刀と畳と鳥居とヤクザがあれば日本になると思ってない?日本が好きという気持ちがあるのは凄く嬉しいけど、間違って伝わっている日本文化があるのは悲しいね
シュールさ故に変でも受け入れられてしまうなんちゃってJAPAN好き
「何だか釈然としない酒」が好き
何だかんだで嫌いにはなれない
むしろ好き。
日本には横文字とか英語表記が一切ないと思われてそう(粉みかん)
こういうおかしな部分を指摘して、こういう風に直してねって指示するだけの仕事やりたい
変な敬語になってるの結構見ててツボる。
ゲームじゃないけどニンジャスレイヤー然り、こういう奇天烈な世界観のニッポンは非常に見ていて楽しいし面白いので1ジャンルとして確立してなくならないでほしい(切実)
忍殺は最早スピリットの域……誠に『良い』である。
ヘッズを発見
ドーモ、私は偶然ここへ来てコメントしています
オムラは無関係な
忍殺しかり、いくつかの洋ゲーしかり
大半は「ワザと」やっているものが多い
トンチキ・ニッポンというコンテンツを愛してやまない者達も多いのだ
ヤクザ組織がデカデカと組の名前をネオンサインでビルに掲げていたり、
あちこちに鳥居(トリイゲート)があったり…
このどこか間違ってるけどなぜかクセになる、そんなアトモスフィアがいいのだ
“ゲイのサディスト”とか、“マッポーめいたアトモスフィア”とかいう破壊力ある字面は、むしろ日本語にどっぷり浸かった側からすると貴重で新鮮な感覚なのだ……。
外国のゲーム製作者たちは間違いを恐れずに突き進んで欲しい
@@kichiroto6511
むしろボンド&モーゼス(ニンジャスレイヤー原作者のふたり)は実は日本人説まであるくらいに日本の文化や風習に詳しい
トンチキ日本な描写はワザとやってると言われるほどに…
"肩こってしまう" "ビョウキ トシヨリ ヨロシサン" "オムラ企業粉砕骨折"
逆に和ゲーの海外もこういう目で見られてないかなって思ったりもする。
聞いた話、和ゲーに限らずアニメなんかもアメリカは割とマシな出来らしい
ただヨーロッパとなると色々あるとかw
グラスホッパーマニュファクチャの須田剛一さんは日本人なのに自分で作るゲームでは変な日本人ばかりでる(笑)
ジョン・ウィック4の大阪コンシュルジュでは、防具がサ兜や甲冑、銃は使わず刀と弓、力士の門番
キアヌは日本に良く来てるしわかった上で勘違い日本を使ってるよねw
とりあえずカッコよければいいんだよって感じで
暗殺の名所ガバ病院とかみたいな普通にガバいとこもあれば中華とごっちゃになって和室なのにテンテケテンテンテンボワーン(中華BGM)なとこもあるからやっぱ外国人には「アジア人」として一纏めにされてるんやなと...
MSゴシックとか游ゴシックを看板に使うと変な日本っぽさが一気にでる
何処か憎めないけど日本に対する愛は伝わってくる(´ー`*)
鳥居や桜の彩度がやたら高かったりするよね
変な日本語で流れてる曲名を知りたすぎて夜しか眠れない
ruclips.net/video/hMO_Qi43C6s/видео.htmlfeature=shared
macaroom / akuma
@@user-yw3uv6fp1hありがとう有能!
BGMの曲が良すぎて、冒頭内容が入ってこなかったw 数えきれないくらいツッコまれてるはずなのに、今でも間違った日本像がほぼ変わらず流行してるのは、むしろわざとの部分もあるのか?
macaroomさんのakuma、良い曲。
WaWのにほんへ声優は半分が日本人なのでカタコト兵士は目立っちゃうんよなw
9:13 どんな酒だよw
多分ニュースタイル的な新ブラント日本酒・・・?
ゴーストオブツシマのクオリティにもう一周感動した
と思ったら他のコメントでも言われてたわ
日本の風情や侘び寂びを理解しすぎているゲーム
日本人より日本の解像度高くて好き
動画タイトルも変な日本になってるの粋で好き笑
hitmanの謎日本ほんとすき
IOIのデザイナーはフグさえあれば日本人を殺せると思ってる節がある
やはり我々にはフグ毒耐性がありますからね。イモガイくらい持って来いってんだ
4:13日本軍は英語を喋れる人が多かったのです、このキサマハツヨクナイ上官は英語喋り過ぎて日本語忘れたのかな?。
キサマラハ ヨワイなら分かるのですが…
そういう事にしておきましょう
5:07 ここしっかりしてる
しれっとドキドキ文芸部きて吹いたw
あのゲームは作画崩壊してもおかしくない(やばい)から大丈夫と思ったがそれはあかんなw 2:12
3:49
なんかバロックワークスにいたなこんな感じのピンクのツインテールのやたら声だけ可愛い筋骨隆々の女の子
洋ゲーってちぁんとしてるのとしてないのがあるけど日本人技術者って中々雇えないんかな
おそらく日本人スタッフを雇えるマネーがないのでしょ多分
そこまでする必要があまり求められていないのと、海外の開発環境でスタッフと密接にコミュニケーションを取れる日本人のデザイナー自体ほとんどいない、というのが実情かと。
なるほど
bgmが気になって頭に入らない 笑
動画タイトルも海外ゲーによくあるガバガバ翻訳を意識して「変なる」にしててこだわりを感じる
リアル日本も結構市街地のど真ん中で忽然と神社が立ってたりするので、とりあえず鳥居って表現は海外なりに真面目にやってる気がするんだよな
配置とか大きさがおかしいだけで
まぁ事実だもんねw
こう考えると日本への造詣が深すぎるゴーストオブツシマとか良い意味で日本らしさがあるデイヴザダイバーとかすげえよな
これが醍醐味なとこまである
しれっとロリパ組んでるの草
映画とかもこんな感じの日本好き
アサクリのREDはどうなるか、おっかなびっくりで待ってる。
これまでのアサクリシリーズからの期待もありつつ、動画でも一部出てきた面白ニッポンもいっぱい出してるからなぁ。。
このコメント今見ると悲しいな、、、笑
逆に日本製だけど海外が舞台のゲーム(バイオとかメタルギア)でも、
現地の人から見たら気になる部分があるのかもね
レッドスティール懐かしいなぁ、、
実は対戦モードに未だに治ってないバグがあるんですよね。このゲーム
正直ハリウッド版的な日本好き
5:09 「怪我をした(現状報告)」で吹いた
BGMが気になる人へ
macaroomの「Akuma」
です
ずっとこのままでいてほしい気もする
「何だか釈然としない酒」で吹いた😂
理由は唯一つ。「日本人向けに作ってないから」
カリフォルニアロールでいいのである。
さらに言えば、本当に正しく作ろうとするとコストがとんでもなくかかる。ゴーストオブツシマのように日本の会社に監修頼むなんてことは
小さいスタジオには無理であろう・・・
ついでに言えば
「リアルな日本より変な日本の方が日本人のウケがいい」
ってのもあると思う.
さんざん話題に挙がっているゴーストオブツシマみたいなものじゃなくて,サイバーパンク的なものなら特に.
間違った日本はむしろなんか笑えてくるから好き
制作スタッフに日本人が一人でもいればこんなことには...って毎回思う
ちゃんとリアルに作ったら「日本ぽくない」とNGくらうまでありそう
異世界の日本みたいな感じで楽しめるから結構好きw
グラセフのチャイナタウンとかも好き
洋ゲーというか洋画含めて日本のネオン率もやたら高いイメージ
アベンジャーズですら怪しいネオン街だったのはちょっと笑ってしまった
そういえば、ミッキーマウス!の東京を舞台にした話の街風景もこんな感じだったなぁ・・・w
アメリカ人あるある
「日本ってどこ?北京?」
「中華料理屋のテリヤキチキン最高だよね」
「日本食ってタイ料理みたいに辛いの?」
昔ほどじゃないけどまだ人によっては
マジレスしとくとテリヤキを中華と勘違いしてる人は昔から少数だと思う
そのくらいインパクトある調味料
日本人でピザやパスタをフランス料理と思ってるって感覚に近い
それが変だったとしても、日本にリスペクトを抱いてゲームを作っている外国クリエイター達に尊敬します!
ヨーロッパ人からしたら、ジブリのなんちゃってヨーロッパも違和感すごいらしい
だからハウルなんかは人気なくて、千と千尋が人気なんだって
逆に、和ゲーでのトンチキヨーロッパが現地でどのような扱いを受けているのか興味あるな
久々にあのエアコン見て爆笑したw確かにDDLCのエアコン小さくてニコ動で有名だからなぁw初見プレイでツッコんだ人めっちゃ居るもんなw懐かしw 2:03
4:45まさにカオスwww
おかしさも愛嬌
何だか釈然としない酒、あまりにも好きすぎる
定期的に摂取したい【ヘンナニポン】
0:30
空オケは元が空のオーケストラだからギリ間違って無いような気がするけど間違ってるね
こういうのは完璧に再現しないほうが面白くて好まれるのよ
なんか海外産のゲームの日本人はやたら刀とかに刃物持ってるイメージ。
あと日本を表現するのに家の中に侍の甲冑置きがち(笑)
最初に流れてた曲めちゃくちゃ好きなんやけどなんて曲なんや....
個人的には「投資しなさい」がなんかツボった
サト〜〜〜で耐えられなかった
「いいえ排出しません」は"No emission"の直訳
簡潔な言い回しで標語に最適なんだけど、翻訳が難しいのよね
日本人でツッコめるからこその楽しみ方だよなぁ…
最初の紹介BGMめっちゃ好き…!
サムネのピンクゴリラみたいな希少種、たまにリアル世界で見かける(服装含め)からこのゲームはリアルだな
セインツロウ2のローニンもなかなか……
適当に並べたひらがなとカタカナが入ってないやん!(カウンターストライク:コンディションゼロとかで見かける。なお、同作ではテロリストは流暢な日本語をしゃべるのに対し、味方や市民はカタコトの日本語を話すという奇妙な光景も見られる。)
5:42 サト〜〜〜〜〜〜〜
ジョンウィックの日本のイメージとか好き
codwawの日本兵は日本人が声優してます。
正直そこまでカタコトか…?
ぶっちゃけゲームの中の世界ではこーゆー間違った日本でも変わった感じがあって悪くない、むしろ面白ポイントとして捉えるのもいいんじゃないかなと思ってしまう…。
こういうをこーゆーって書くのも風情があって良いという意図か?
@@user-ny1sh7mw1r ガキを突っついてやるなよ
あんたもガキだと思われるぜ