Denez Prigent - E Trouz Ar Ger (Lyrics in English. Breton).avi
HTML-код
- Опубликовано: 14 окт 2024
- Denez Prigent - E Trouz Ar Ger Lyrics - approximate English translation by hagakure90.
Denez Prigent - E Trouz Ar Ger
In the noise of the city where I am locked
It's my voice and my songs that keep me strong
Without singing songs not a day is spent
In the world I find comfort only then
Nothing in this world can give me consolation
I've just got my songs left, everything's got stolen
Stolen is the shadow of the wind, so is the singing of the clouds
Stolen are the blue fields, the horizon, the fire
Stolen are the merry dances on the slopes,
Stolen are the roses, the paths and the oaks
Stolen is the moon and stolen is the night
Stolen is my language, stolen is my land
No, not a day for me without singing a song
The ravages of the world, let me forget them all
When I was at school I learned so many lies
I learned there that water didn't have a life
I learned that the earth was hollow
I learned that silent were the stones
I learned that the world was blue
But the world's red, it 's scarlet, I knew
See when the scarlet sun rises
See when the scarlet sun sets
Red are the stars and red is the moon
Red is the breeze and red is the mist
Red raven satellites flying up high
Red rain is falling from a foggy sky
Like red and black tar, it's fiery red,
So red is the sea as I've never seen yet
The whole world is scarlet
And each day more red it gets
In the wild wind I can clearly hear a song
As the sun it will soon become as strong
So radiant it is as the light of the moon
So violent it is as the fire of the earth
This song was heard once yet
At the beginning of the world
The first time the whole world was water, nothing else
The second time I'll hear it,
I'll know here is the end
And any time I think of it
It makes me sing a song
It makes me sing a song
And it fills my heart with grief
So much sadness in a song
Still brings me comfort and some ease
Original lyrics: Denez Prigent - E Trouz Ar Ger
E trouz ar gêr ma'z on bac'het
Ma mouezh a oar sevel bepred
N'eus ket un deiz na ganfe ket
'Tra all d'am dizoanian er bed
Netra all nann d'am dizoanian
Pa 'deus 'r bed-mañ laeret din pep tra
Laeret din skeud an avel
Kan ar c'houmoul, tan an dremwel
War ar c'hleuziou koroll ar gwe(z)
Laeret din loarioù an de(iz)
Laeret din hadenn an noz
Hag heñtoù don ar brulu roz
Laeret din an dour-derv
Glizh ar mintin, glaz ar prado'
Laeret din ma yezh, ma bro
N'eus ket un deiz na kanfen ket
Da zisoñjal reuzioù ar bed
Er skol'm eus desket kement 'draoù
'Lodig 'zo gwir, 'lod bras 'zo gaoù
Er skol 'm eus desket kement 'draoù
E oa divuhez an dour-sav
'Oa divuhez an dour-melar
'Oa mut ar mein, bouzar an douar
'Oa tomm an tan ha glas ar bed
Pa'z eo ruz ha ruz meurbet
Ruz pa sav an heol er beure
Ha ruz pa guzh en arbadae(z)
Ruz ar stered ha ruz al louar
Ruz an aezhenn, ruz al latar
Ruz ar brini war ar stignoù
Ha ruz ar glav er magedoù
Ruz an terdu ha ruz-poazh
Ha ruz ar mor'm eus gwel't biskoazh
Ruz eo ar bed a ruziañ 'ra
Bemdez bemnoz muoc'h-muian
Me 'glev ur son en avel foll
Hag hi ken nerzhus hag an heol
Hag hi ken splann hag al loar
Hag hi ken taer ha tan an douar
Ur wech hepken eo bet kanet
Ur wech hepken e deroù-bed
E deroù-bed e liñ vadenn
An eil gwech 'vezo e dibenn
A bep amzer hep mije c'hoant
Ma muzelloù a glask ar c'han
Ma muzelloù a glask ar son
Ha se a ra din kalz a aon
Ha se ra din kalz a aon
Ha memes tro joa em c'halon
Thank you ever so much for the English translation and the Breton lyrics, trugarez mad dit!!
gracias totales por colgar pista,un abrazo
hollow earth
its couldnt be stolen!!!!!