Carlos Lorenzo estuvo fantástico en esta escena con Itadori y el grito simplemente magnífico a la altura de la VO, menudo doblajazo se están marcando con Jujutsu Kaisen en castellano. Por cierto, podrías hacer una comparativa con el doblaje de Promare? El doblaje de esta peli de anime en castellano es brutal, superó a la VO por mucho, es de los mejores, sino el mejor doblaje de anime en castellano de los últimos años. Un deleite audiovisual pocas veces visto, ya no sólo por la película en sí que es muy entretenida (Trigger hizo un gran trabajo), sino porque el doblaje en castellano es tan perfecto que la disfrutas el doble, sencillamente no puedes verla sólo una vez.
😂😂claro,la opinión de un español no cuenta y mucho menos el que lo defiende si seguimos esa línea😂,suenan robotizados ni una pisca de emoción,kenjaku parece un robot en castellano😹
El doblaje entero no se pero al menos Itadori es bastante peor que el doblaje castellano promedio, si hablas del castellano de hace 30 años es mas comparable.
Espectacular el doblaje castellano
Los doblajes de anime en castellano actuales han mejorado muchísimo es increíble
La voz de itadori en castellano sin duda alguna le queda como anillo al dedo
Oye por qué el castellano para mí es el mejor? Estoy sorprendido!!
Porque hay más doblajes que el de Dragon Ball Z
los doblajes de castellano mejoran cada vez mas
Carlos Lorenzo estuvo fantástico en esta escena con Itadori y el grito simplemente magnífico a la altura de la VO, menudo doblajazo se están marcando con Jujutsu Kaisen en castellano.
Por cierto, podrías hacer una comparativa con el doblaje de Promare?
El doblaje de esta peli de anime en castellano es brutal, superó a la VO por mucho, es de los mejores, sino el mejor doblaje de anime en castellano de los últimos años.
Un deleite audiovisual pocas veces visto, ya no sólo por la película en sí que es muy entretenida (Trigger hizo un gran trabajo), sino porque el doblaje en castellano es tan perfecto que la disfrutas el doble, sencillamente no puedes verla sólo una vez.
Uf, en promare el doblaje castellano es otro maldito nivel
Genial los doblajes, oye ya viste la peli de mha en castellano?
No entera, he visto el principio.
@@SkyardAnime Está buenísima, 100% recomendada
Castellano>Japonés>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>El resto de doblajes>>>>>>Versión sin volumen>>>>>>>>>Latino
Luego los tóxicos son los latinos 🤨
Y lo son jajaja @@isaacdubsz3954
😂😂claro,la opinión de un español no cuenta y mucho menos el que lo defiende si seguimos esa línea😂,suenan robotizados ni una pisca de emoción,kenjaku parece un robot en castellano😹
@@M362-q1qBro, ve al médico
@@M362-q1qVale, pero ahora sin arderse. 😉
Puedes hacer uno de Sero hanta de my hero academia
Puedes subir a kenshin en ambos idiomas
Enzo Fortuny gran actor pero jamás grita como se debe :/
Es verdad
Yo creo que el doblador latino es nuevo, no lo hizo mal pero notas que le falta experiencia
Todo lo contrario, el hombre ya esta viejo para hacer de adolescente
El actor nuevo es el castellano
@@nsfire6712 a, pues no pensé en esa posibilidad
*Que raro, ¿El doblaje latino parece doblaje castellano promedio?*
El doblaje entero no se pero al menos Itadori es bastante peor que el doblaje castellano promedio, si hablas del castellano de hace 30 años es mas comparable.