Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
ちょうどよい速さで読み上げてくれるので助かります。応援しています。
いつもありがとうございます。またいい動画を創れるように頑張りますので、これからもアドバイスやご感想がありましたら、よろしくお願いいたします。
我非常喜欢西红柿炒鸡蛋。下次做这个菜的时候,我打算一边说着这个视频里学到的短语,一边做西红柿炒鸡蛋。私は西红柿炒鸡蛋が大好きです。次に作る時はここで教わった文を言いながら作ろうと思います、
您中文说得真好!😀
毎日頑張ってつくってください
コメントありがとうございます。大きい目標ですが、将来的毎日動画を作ってみたいです。
@@ガッちゃん中国語チャンネル「鈴木貫太郎」という数学を扱っているチャンネルがありまして私たまに見る程度ですがもうすぐチャンネル開設10年で毎日投稿で計7000万回再生近いです。始めの5年は細々でしたがコロナになってから伸びました。また直近の一週間の再生回数なども一日数千回程度ですけど、数学に興味のある人がより興味を持つ内容の回は結構再生数も高いです。継続と中国語に絡めた話題選びと大変でしょうけど、もし視聴数が取れれば経済的にも見返りもあるようです。中国語チャンネルいくつか見てますが語学でいうと英語と比べて格段に視聴数落ちますから難易度は高いですけど。
ありがとうございます。そうですね、何事をやるにしても継続が一番ですね。まだまだ初心者なので、無理ない程度で視聴者の方にとって有益な動画をアップできるように、楽しみながら、投稿を頑張っています。
@@ガッちゃん中国語チャンネル 継続もですけど、どう視聴者の心を掴むかでしようね。英語講師の森鉄さんがやってるモリテツチャンネルは2億近い視聴数だったかと思いますが、大学受験生を応援したいと彼がやっているユーチューブの寺子屋、ユーテラというチャンネルは講師も何人か雇っていても視聴数ボチボチだったと思います。中国語は英語に比べると需要が低いですからね。御自分の無理のない範囲で(^^)
はじめて中国で番茄炒鸡蛋食べた時は感動しました!ごはんにかけて何度もおかわりするので、とても太りました。
看起来闻起来吃起来做起来の起来は全て同じ用法ですか。
はい、これは動詞+起来の用法です。「起来」は、全て同じ意味合いですが、具体的な文になると、翻訳が若干違ったりすることはある思います。
@@ガッちゃん中国語チャンネルありがとうございます。起来は私(日本人)からすると簡単な漢字が並んでるんですけど、訳すとなると難しいと感じています。場面場面で慣れていくしかないですね。
@@文文-z7y そうなんです。これは抽象的な意味の使い方になるので、漢字の形で意味を想像するのは難しいんです。少し例文を覚えておくのはいい方法でしょう。例文をたくさん見たら、自然と感覚が身につくと思います。
@@ガッちゃん中国語チャンネルはい😊
ちょうどよい速さで読み上げてくれるので助かります。応援しています。
いつもありがとうございます。またいい動画を創れるように頑張りますので、これからもアドバイスやご感想がありましたら、よろしくお願いいたします。
我非常喜欢西红柿炒鸡蛋。下次做这个菜的时候,我打算一边说着这个视频里学到的短语,一边做西红柿炒鸡蛋。
私は西红柿炒鸡蛋が大好きです。次に作る時はここで教わった文を言いながら作ろうと思います、
您中文说得真好!😀
毎日頑張ってつくってください
コメントありがとうございます。大きい目標ですが、将来的毎日動画を作ってみたいです。
@@ガッちゃん中国語チャンネル「鈴木貫太郎」という数学を扱っているチャンネルがありまして私たまに見る程度ですがもうすぐチャンネル開設10年で毎日投稿で計7000万回再生近いです。始めの5年は細々でしたがコロナになってから伸びました。また直近の一週間の再生回数なども一日数千回程度ですけど、数学に興味のある人がより興味を持つ内容の回は結構再生数も高いです。継続と中国語に絡めた話題選びと大変でしょうけど、もし視聴数が取れれば経済的にも見返りもあるようです。中国語チャンネルいくつか見てますが語学でいうと英語と比べて格段に視聴数落ちますから難易度は高いですけど。
ありがとうございます。そうですね、何事をやるにしても継続が一番ですね。まだまだ初心者なので、無理ない程度で視聴者の方にとって有益な動画をアップできるように、楽しみながら、投稿を頑張っています。
@@ガッちゃん中国語チャンネル 継続もですけど、どう視聴者の心を掴むかでしようね。英語講師の森鉄さんがやってるモリテツチャンネルは2億近い視聴数だったかと思いますが、大学受験生を応援したいと彼がやっているユーチューブの寺子屋、ユーテラというチャンネルは講師も何人か雇っていても視聴数ボチボチだったと思います。
中国語は英語に比べると需要が低いですからね。御自分の無理のない範囲で(^^)
はじめて中国で番茄炒鸡蛋食べた時は感動しました!
ごはんにかけて何度もおかわりするので、とても太りました。
看起来
闻起来
吃起来
做起来
の起来は全て同じ用法ですか。
はい、これは動詞+起来の用法です。「起来」は、全て同じ意味合いですが、具体的な文になると、翻訳が若干違ったりすることはある思います。
@@ガッちゃん中国語チャンネル
ありがとうございます。
起来は私(日本人)からすると簡単な漢字が並んでるんですけど、訳すとなると難しいと感じています。場面場面で慣れていくしかないですね。
@@文文-z7y そうなんです。これは抽象的な意味の使い方になるので、漢字の形で意味を想像するのは難しいんです。少し例文を覚えておくのはいい方法でしょう。例文をたくさん見たら、自然と感覚が身につくと思います。
@@ガッちゃん中国語チャンネル
はい😊