Ну нифига себе, я не знал, что Вермахт проводил такую операцию. Сабатон и в правду делают такие песни про боевые действия, что даже делают песни про малоизвестных битвах и героях о которых я не знал.
As the end is drawing near, the 12th army interfere - по-моему правильнее будет вторую часть не в деепричастный оборот уводить, а сделать главной частью: "не мешая 12ой армии" а, "12 ая армия вмешивается". Дословно: "Так как конец приближается, 12ая армия вмешивается (берет инициативу в свои руки)". И дальше чо она конкретно делает: открывает путь, выводит людей и тд
В продолжение лингвистической минутки, Until the river been crossed - тут пассивный залог и красота всего предложение что не в том, что кто-то там пересекает реку, а "пока река не была пересечена" - река субъект, а не объект действия))
Прекрасная и грустная песня. И отличный перевод, хотя мне кажется что надписи пропадают по кускам слишком быстро
Ну нифига себе, я не знал, что Вермахт проводил такую операцию. Сабатон и в правду делают такие песни про боевые действия, что даже делают песни про малоизвестных битвах и героях о которых я не знал.
А он и не проводил, это самовольная операция Вальтер венка
Если бы не стратегии Paradox, возможно, не узнал бы об этой группе
Если бы не эта группа, я бы, возможно, не узнал про стратегии от Paradox
Есть 2 гендера
Хорошая песня и хороший перевод. Надеюсь что ты и дальше продолжишь делать переводы на песни sabaton.
Тронуло, реально
Они оставили свой след в истории
Возвращением рад, перевод отличный, песня классная, всё ещё жду комменты по типу "ита же фошизды как можно петь про фошиздов"
Ух! Верфабу клятый! Сталина на тебя нет)))
@@Keyboard_Thoughts А разе не вермабу?
Я теперь знаю под какую песню сабатонов в хойеу играть, спасибо автору
За Германию?
Она и так в паке с длс есть
Я всегда слушал Сабатон когда играл и играю в хойку
Я тоже
Сколько часов?
Такая же ситуация
Sabaton лучшие
Мы ждём новых переводов!
Требуем переводы!
И даже молимся)))
Какая же услада для ушей. Только под сабатон и играю в хойку
Я вижу вы человек высокой культуры
+
Человек высокой культуры
Перевод отличный, как и сама песня. Сделаешь перевод the final solution или rise of evil?
Свершилось!
С возвращением,брат!
As the end is drawing near, the 12th army interfere - по-моему правильнее будет вторую часть не в деепричастный оборот уводить, а сделать главной частью: "не мешая 12ой армии" а, "12 ая армия вмешивается". Дословно: "Так как конец приближается, 12ая армия вмешивается (берет инициативу в свои руки)". И дальше чо она конкретно делает: открывает путь, выводит людей и тд
В продолжение лингвистической минутки, Until the river been crossed - тут пассивный залог и красота всего предложение что не в том, что кто-то там пересекает реку, а "пока река не была пересечена" - река субъект, а не объект действия))
Пусть немцы помнят солдат 12 - Ой армии.
Прикольно)
И он снова испарился.
Давай ты не будешь косплеить Карлсона? (#мыждёмперевод!)
Революция
Картошка
Контра революция
@@jokushkatv6614расстрел
Поддерживаю товарищ
Бунт всей планеты!
Нагадує миссию в тилу врага де требуло оборонять Севастополь щоб корабли вийшли в море
Тоже самое на уме 😆
Ахахаха хоть кто-то тоже играл и тож помнит эту замечательную игру
Одним словом вали пока цел