Saadi سعدی ( مخاطبه شمع و پروانه) - Persian Poetry with Translation

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 13 сен 2024

Комментарии • 32

  • @zahras632
    @zahras632 Год назад +4

    Very beautiful! Thank you sharing these gems with the world as we non-speaking Persians enjoy the English transliteration. Please bring us more these poems.

  • @Кодир-е5ч
    @Кодир-е5ч Год назад +2

    رحمت خدا و ند بر شما باد

  • @anthonycardott3541
    @anthonycardott3541 2 года назад +4

    these are SO helpful for learning how to read, thank you!!

  • @Haroula64
    @Haroula64 3 года назад +6

    As always a masterpiece 👏👏👏💕💕🌺🌺🌺🌹🌹😘😘😘🌷🌷

  • @shanrashid8039
    @shanrashid8039 2 года назад +6

    Beautiful language with many of the words existing in Urdu and Hindi today. I recognise many of the words in the south Asian languages. Just beautiful 🤲🏽❤️

  • @springsunrise4580
    @springsunrise4580 2 года назад +4

    خیلی خوشحالم که این صدای زیبا و شعر ناب انگیزه ای ایجاد کرد تا بتونم این کلام نغز رو از بر کنم 🌹🌹🌹

    • @Zz76Ali
      @Zz76Ali 2 года назад

      چند بار شنیدی
      تا از بر شدی..؟

  • @katerina5338
    @katerina5338 Год назад +3

    Саади ,Великий !

  • @kjaan
    @kjaan 2 года назад +3

    Beautiful voice and good translation in English

    • @Zz76Ali
      @Zz76Ali 2 года назад

      الان شما به
      این میگی
      ترجمه خوب؟
      فدایی ندارد~
      ز مقصود چنگ

  • @Wheretomiss-mdb
    @Wheretomiss-mdb 2 года назад +2

    That's my favorite poem👍💚

  • @ikrammohammed5626
    @ikrammohammed5626 6 месяцев назад

    Excellent

  • @lordwolfgangjosephuskaiser6778
    @lordwolfgangjosephuskaiser6778 Год назад +1

    Wonderful 🌹🌹🌹

  • @viu1558
    @viu1558 Год назад +1

    این شاعران همیشه از زجر و درد و طوفان عشق میگویند ولی آخر می‌گویند عاشقی خوب است. نه نیست.
    عاشقی درد است و‌درمانش مست.
    چو‌دردی نباشد درمانش چه هست؟
    (خودم گفتم)

  • @Zz76Ali
    @Zz76Ali 9 месяцев назад

    به دریا مرو~
    گفتمت زینُهار

  • @shabirmagami146
    @shabirmagami146 2 года назад +1

    Amazing...Thank you...wah

  • @ihsankhan-qn9hm
    @ihsankhan-qn9hm 2 года назад +3

    Che Sherin Zuban e Farsi ast.

  • @HikariFortes
    @HikariFortes 3 года назад +1

    This is so beautiful

  • @v_h1436
    @v_h1436 2 года назад +1

    لطفاً بیشتر و بیشتر از پادشاه ملک سخن ، شعر بخوانید و ما را از ابیات ناب استاد ، و هم‌چنین خوانش و گویش زیبا و هنرمندانه گوینده محترم بهره‌مند کنید.
    همه بزرگان عزیز و گرامی و بلیغ و فصیح هستند و بر سر چشم ما شاگردان جا دارند اما شیخ اجل بحثشون جداست.
    اعجاز کلیم واژه درخور طبع این نابغه تمام اعصار است و بس ⛔🚧⛔

  • @مسعودمحمودی-ح8ه
    @مسعودمحمودی-ح8ه 3 года назад +1

    🌹🌹🌹

  • @ryanaaryan5647
    @ryanaaryan5647 2 года назад +3

    سعدیا خوشتر از حدیث تو نیست
    تحفه روزگار اهل شناخت
    آفرین بر زبان شیرینت
    کاین همه شور در جهان انداخت

  • @user-xb8qh9qu1c
    @user-xb8qh9qu1c 3 года назад +1

    بسی رنج کشیدم د این سال سی.
    عجم زنده کرده ام با زبان پارسی

  • @user-nv6ht7ci3h
    @user-nv6ht7ci3h 2 года назад +1

    چو شیرین بیکدم زیر ز در میرود) چو فر هادم ارتش زسر می‌رود ) عزیز جانم (انتظار ‌نداشتم )

  • @Zz76Ali
    @Zz76Ali 2 года назад +1

    لحن صدا و
    نوع خوانش
    بینظیر بود
    و نشان از
    تسلط و
    پختگی
    صدا پیشه
    محترم داشت
    اما ترجمه ها
    یک مقداری
    حق مطلب
    رو ادا
    نمیکرد

  • @lilimanoban6540
    @lilimanoban6540 2 года назад +1

    نمیتوانم خوشحالی ام را وصف کنم. نمیتوانم بر زبان آورد که چقدر مفتخرم که با حضرت استاد سخن هم کشورم

  • @shanrashid8039
    @shanrashid8039 2 года назад +1

    What the name of this poem please?

  • @shanrashid8039
    @shanrashid8039 2 года назад +1

    What’s the name of this poem please?

    • @Zz76Ali
      @Zz76Ali 2 года назад

      Conversation
      between butterfly & candle~☆