A long long time ago, in a tragedy If ever comes a day that I go away In a forest deep, you'll sink like a stone From that moment on, you'll go alone Feeling a warm temperature in the hands we hold If ever comes a day they gently unfold A dry bell will sound echoing on its own From that moment on, you'll go alone For we are two of a kind; When we walk, we are one The sound of lies being told disappear like the sun And now we both bow our heads; only a single shadow Didn't you know that I'm also going alone? You fell into love of a gentle kind With a flower on top of a high, high cliff "It's so hard to reach." I know you know. So this time, you'll have to go alone A long long time ago, in a tragedy If ever comes a day that I go away In a forest deep, you'll sink like a stone From that moment on, you'll go alone And I am one of a kind; when I walk, I am alone I've grown weary of lying to the bone Now I bow my head in this golden room I was here with you, and now, it's gone too soon In a forest deep, I sank and I knew I'm a charred and dirty, forsaken fruit And that is the end - there's nothing more to recount From this moment on, you'll go alone
A long long time ago, in a tragedy If ever comes a day that I go away In a forest deep you'll sink like a stone From that moment on you'll go alone 遠い遠い、悲劇のお話 僕がいつかいなくなる日が来るとしたら 深い森に 石のように落ちる 君は その瞬間から 一人で進むんだ Feeling a warm temperature in the hands we hold If ever comes a day they gently unfold A dry bell will sound echoing on its own From that moment on you'll go alone つないだ お互いの手には 温かい体温 もし そっとほどける日が来るなら 乾いた鐘が鳴って こだまする 君は その瞬間から 一人で進むんだ For we are two of a kind; when we walk, we are one The sound of lies being told disappear like the sun And now we both bow our heads; only a single shadow Didn't you know that I'm also going alone 僕ら二人そっくりで 歩く時は一つになるくらい 嘘つく声は 太陽のように消えていく 今は 二人でこうべを垂れる 影は一つ 僕も独りで進むこと 君は知っていた? You fell into love of a gentle kind With a flower on top of a high, high cliff "It's so hard to reach." I know you know. So this time, you'll have to go alone 君は優しい恋に落ちた 高い高い崖の上の花と 「届きにくいなあ」 君がわかってること、僕は知ってるよ だから、君は 今度は一人で進むんだ A long long time ago, in a tragedy If ever comes a day that I go away In a forest deep, you'll sink like a stone From that moment on, you'll go alone 遠い遠い、悲劇のお話 僕がいつかいなくなる日が来るとしたら 深い森に 石のように落ちる 君は その瞬間から 一人で進むんだ And I am one of a kind; when I walk, I am alone I've grown weary of lying to the bone 僕は一人しかいなく、歩く時も独り 嘘をつくことに 骨の髄まで疲れてしまった Now I bow my head in this golden room I was here with you, and now, it's gone too soon 今は この黄金の部屋で うつむく 君とここにいたのに その時間はいともはやく 過ぎ去ってしまった In a forest deep, I sank and I knew I'm a charred and dirty, forsaken fruit 深い森に沈んで わかった 僕は煤けて汚れ 見捨てられた果実 And that is the end - there's nothing more to recount From this moment on, you'll go alone これでおしまい もう話すことはない 君は一人で進むんだ kokoniitandaze (I was here) ここにいたんだぜ コピペです、、
なんて言ったらいいかわからないけどあったかい気持ちになる
小さい頃からにきろさんのPVを何度も観ていました。
もう消されて今はないものも
私の中でずっと再生されています。本当にありがとう
와.......명곡이야....너무 가슴이 찡해...ㅠㅠㅠ
シーン切り替えとか色々な面で構成が凄くいいね
A long long time ago, in a tragedy
If ever comes a day that I go away
In a forest deep, you'll sink like a stone
From that moment on, you'll go alone
Feeling a warm temperature in the hands we hold
If ever comes a day they gently unfold
A dry bell will sound echoing on its own
From that moment on, you'll go alone
For we are two of a kind; When we walk, we are one
The sound of lies being told disappear like the sun
And now we both bow our heads; only a single shadow
Didn't you know that I'm also going alone?
You fell into love of a gentle kind
With a flower on top of a high, high cliff
"It's so hard to reach." I know you know.
So this time, you'll have to go alone
A long long time ago, in a tragedy
If ever comes a day that I go away
In a forest deep, you'll sink like a stone
From that moment on, you'll go alone
And I am one of a kind; when I walk, I am alone
I've grown weary of lying to the bone
Now I bow my head in this golden room
I was here with you, and now, it's gone too soon
In a forest deep, I sank and I knew
I'm a charred and dirty, forsaken fruit
And that is the end - there's nothing more to recount
From this moment on, you'll go alone
오랜만에 다시 들으러 왔는데 여전히 좋네요
こんな雰囲気すき。。。♡
몇년만이지.. 오랜만에 들으니 눈물나네 ㅠㅠ
A long long time ago, in a tragedy
If ever comes a day that I go away
In a forest deep you'll sink like a stone
From that moment on you'll go alone
遠い遠い、悲劇のお話
僕がいつかいなくなる日が来るとしたら
深い森に 石のように落ちる
君は その瞬間から 一人で進むんだ
Feeling a warm temperature in the hands we hold
If ever comes a day they gently unfold
A dry bell will sound echoing on its own
From that moment on you'll go alone
つないだ お互いの手には 温かい体温
もし そっとほどける日が来るなら
乾いた鐘が鳴って こだまする
君は その瞬間から 一人で進むんだ
For we are two of a kind; when we walk, we are one
The sound of lies being told disappear like the sun
And now we both bow our heads; only a single shadow
Didn't you know that I'm also going alone
僕ら二人そっくりで 歩く時は一つになるくらい
嘘つく声は 太陽のように消えていく
今は 二人でこうべを垂れる 影は一つ
僕も独りで進むこと 君は知っていた?
You fell into love of a gentle kind
With a flower on top of a high, high cliff
"It's so hard to reach." I know you know.
So this time, you'll have to go alone
君は優しい恋に落ちた
高い高い崖の上の花と
「届きにくいなあ」 君がわかってること、僕は知ってるよ
だから、君は 今度は一人で進むんだ
A long long time ago, in a tragedy
If ever comes a day that I go away
In a forest deep, you'll sink like a stone
From that moment on, you'll go alone
遠い遠い、悲劇のお話
僕がいつかいなくなる日が来るとしたら
深い森に 石のように落ちる
君は その瞬間から 一人で進むんだ
And I am one of a kind; when I walk, I am alone
I've grown weary of lying to the bone
僕は一人しかいなく、歩く時も独り
嘘をつくことに 骨の髄まで疲れてしまった
Now I bow my head in this golden room
I was here with you, and now,
it's gone too soon
今は この黄金の部屋で うつむく
君とここにいたのに
その時間はいともはやく 過ぎ去ってしまった
In a forest deep, I sank and I knew
I'm a charred and dirty, forsaken fruit
深い森に沈んで わかった
僕は煤けて汚れ 見捨てられた果実
And that is the end - there's nothing more to recount
From this moment on, you'll go alone
これでおしまい もう話すことはない
君は一人で進むんだ
kokoniitandaze
(I was here)
ここにいたんだぜ
コピペです、、
何度も見て泣きました。私は大好きです!
涙腺が...歌声もイラストも綺麗です
なんか色々凄いけど絵が綺麗そしてお父さんイケメン💕
I'm crying so hard right now... this reminds me of my dad who died when I was just 4 years old we we're so close back then.
호오미 쓉헐....
그림보면 뭔가 자막 안들어도 뜻을 알거같다.....이야기가 진짜 슬프네
これは泣けせにきてる…(泣)
泣けすぎてちゃんとうててないぞ(泣 ←
가사 뜻이 넘 궁금해....자막이 절실해..
英語分からないけど凄い、、、号泣物だ。
もう代わりにお父さんの妻か娘になってあげたい…。
현실적이라 더 슬프네...
기뻐해야 할 일도 있지만 역시 쓸쓸한건 어쩔 수 없나바...
I really love your pvs, especially this one! Haha I almost cried, its so touching :""
forever waiting for your next pv!
1월 11일 월 노래 듣는 시점 몇년 뒤에 추억 회상용
Oh my god. This so beautiful. *.* Song lyrics and PV are just... awesome.
Hey. Could i add this video on my channel with polish lyrics? This pv is very beautiful *.*
원곡 잘 찾아온거 맞나요?
It's so cool
P4再投稿して欲しい
그래서 이분 계정 잃어버리신건가요?
This is too sad but I love it! 😍😍 My heart XC ALICE!
how would I be able to leave my dad at my marriage T.T
아진자 노래개좋은데 누가부른거고 어디서 나온거고 뭔뜻인지 개궁금해
실사리오님이 부르신 노래입니다.
@@일옌-x7q 와! 알려주셔서 감사합니다😽
ㅜㅜㅜ
자막이 필요하오...
3分25秒どうなってんの?
あ あ
多分、椅子に座って泣いてるお父さんに後ろから娘さんが抱きついたんじゃない?