Дякую за новий ролик. Особисто мені він дуже сподобався, але мене тривожить дещо інше, про що трохи далі вкажу. По-перше, Ви видали чисто британський сюжет, який в українських реаліях мало кому відомий. Я кілька хвилин згадував, де я щось про того Граффало чув. І згадав, що кілька років тому на чергуванні на обході у своєму відділенні в дитячій лікарні побачив в однієї дитини книжку «Груффало» (чомусь українські перекладачі все ось так переклали) з мишою і оцим звіром на обкладинці. А позаяк мене постійно цікавить всяка до того невідома мені фігня, то я тоді мимоходом поцікавився, що це за Груффало таке. Зараз детально глянув у Вікіпедії і дізнався все і про Джулію Дональдсон і про ту казку. По-друге, listening - це моя найслабша сторона. І проблема не в малому словниковому запасі. У Вашому ось такому нешвидкому виконанні я зрозумів все без підглядань у текст. По роду своєї професії я добре зрозумію, наприклад, і будь-яку англомовну лекцію про пахвинні кили у дітей раннього віку, яку в онлайні прочитає шведський професор з якого-небудь медичногу конгресу у Римі. Адже він читає чітко, внятно, не швидко, без сленгу і з розумінням того, що в його англійську мають в’їхати і в США, і в Іспанії, і Україні. (Щоправда таку ж лекцію у виконанні індійського лектора я зрозумію дуже погано, бо індійці, як на мене - це нещадні вороги англійської мови:). Але у мене великі проблеми виникають при перегляді серіалів типу «Як я зустрів вашу маму» чи «Теорія Великого вибуху». Серіали наповнені ідіомами, сленгом і ще чорт знає чим, помноженими на високу швидкість вимови і проковтування усіх можливих звуків і складів акторами-нейтівами. Я маю скачані скрипти перших чотирьох сезонів серіалу «House, M.D.» і при наявності вільного часу люблю засісти за серію, спочатку прочитавши її скрипт, виписавши звідти все незрозуміле, а потім передивившись серію в оригіналі. Це мені цікаво, але з таким підходом на одну серію іде годин шість-сім. Рік тому міг піти і тиждень))). Може статися великий затор, коли у мене настає заскок з розбором якось вислову Хауса чи ще когось там із глибоким медичним сленгом. Тоді починаються нудні пошуки на різних медичних форумах у стилі: «А що то він таке сказав?». При цьому я прекрасно розумію, що взагалі-то ось такі затори бажано оминати. Одним словом, мені такі ролики, як ось цей Ваш,- те, що треба. Вони вбивають двох зайців відразу: і для listening хороші, і для загальної ерудиції прекрасні, бо ти ще й дізнаєшся про Граффало і про те, що нова дитяча британська література не одним Гаррі Поттером багата. Але дивлячись на 117 переглядів (на даний момент) під цим роликом, я чудово розумію, що таких, як я, мало. Тому тут варто ще враховувати Ваші інтереси. Я не перший день слідкую за такими каналами з вивчення внглійської, як Ваш, і бачу, що багато з них з часом заморожується, а ще більше закривається. В Україні дуже погано з вивченням англійської до цих пір, а зараз все поглиблює війна, адже в такій ситуації навіть чисто психологічно багато кому не до англійської. Автори каналів дивляться на відсутність динаміки у рості популярності їх контекту і думають: «А навіщо мені так гарувати, якщо це мало кому треба?» Я їх розумію. Не демотивовуйтесь хоч Ви. Якщо Вас не особливо тривожать кількості переглядів, лайки і коменти, то звісно ж знімайте саме те, що Вам самій в задоволення, і ні в чому не розчаровуйтесь. Адже не все ж в цьому житті вимірюється переглядами і хайпом. Дякую Вам за Вашу роботу.
Дуже дякую за підтримку 🫶 Щодо Хауса - я колись всі сезони передивилася і нереально кайфанула. Там, окрім медичних термінів, які в основному зрозумілі з латини, багато гри слів, так само як і в The Big Bang Theory. Цей інтелектуальний гумор побудований на багатозначності конкретного слова в запропонованих обставинах і за допомогою інтонації цим граються. Також граються з тим як щось звучить разом. Словом, про гумор і гру слів давно планую окреме відео, бо то любов 🥰
Чудове виконання, дякую!
Вааааааааау😍😍😍😍😍 such a smart mouse!!!
I know, right? 😆
Гарно прочитано!!! Навіть я зрозумів про що казка, бо на слух чомусь мені важкувато.... Дуже дякую за якісний контент!!!
Woow! How artistic you are! 🎉😮😅
Thank you so much 🫶🥰
Дякую за новий ролик. Особисто мені він дуже сподобався, але мене тривожить дещо інше, про що трохи далі вкажу.
По-перше, Ви видали чисто британський сюжет, який в українських реаліях мало кому відомий. Я кілька хвилин згадував, де я щось про того Граффало чув. І згадав, що кілька років тому на чергуванні на обході у своєму відділенні в дитячій лікарні побачив в однієї дитини книжку «Груффало» (чомусь українські перекладачі все ось так переклали) з мишою і оцим звіром на обкладинці. А позаяк мене постійно цікавить всяка до того невідома мені фігня, то я тоді мимоходом поцікавився, що це за Груффало таке. Зараз детально глянув у Вікіпедії і дізнався все і про Джулію Дональдсон і про ту казку.
По-друге, listening - це моя найслабша сторона. І проблема не в малому словниковому запасі. У Вашому ось такому нешвидкому виконанні я зрозумів все без підглядань у текст. По роду своєї професії я добре зрозумію, наприклад, і будь-яку англомовну лекцію про пахвинні кили у дітей раннього віку, яку в онлайні прочитає шведський професор з якого-небудь медичногу конгресу у Римі. Адже він читає чітко, внятно, не швидко, без сленгу і з розумінням того, що в його англійську мають в’їхати і в США, і в Іспанії, і Україні. (Щоправда таку ж лекцію у виконанні індійського лектора я зрозумію дуже погано, бо індійці, як на мене - це нещадні вороги англійської мови:). Але у мене великі проблеми виникають при перегляді серіалів типу «Як я зустрів вашу маму» чи «Теорія Великого вибуху». Серіали наповнені ідіомами, сленгом і ще чорт знає чим, помноженими на високу швидкість вимови і проковтування усіх можливих звуків і складів акторами-нейтівами.
Я маю скачані скрипти перших чотирьох сезонів серіалу «House, M.D.» і при наявності вільного часу люблю засісти за серію, спочатку прочитавши її скрипт, виписавши звідти все незрозуміле, а потім передивившись серію в оригіналі. Це мені цікаво, але з таким підходом на одну серію іде годин шість-сім. Рік тому міг піти і тиждень))). Може статися великий затор, коли у мене настає заскок з розбором якось вислову Хауса чи ще когось там із глибоким медичним сленгом. Тоді починаються нудні пошуки на різних медичних форумах у стилі: «А що то він таке сказав?». При цьому я прекрасно розумію, що взагалі-то ось такі затори бажано оминати.
Одним словом, мені такі ролики, як ось цей Ваш,- те, що треба. Вони вбивають двох зайців відразу: і для listening хороші, і для загальної ерудиції прекрасні, бо ти ще й дізнаєшся про Граффало і про те, що нова дитяча британська література не одним Гаррі Поттером багата. Але дивлячись на 117 переглядів (на даний момент) під цим роликом, я чудово розумію, що таких, як я, мало. Тому тут варто ще враховувати Ваші інтереси.
Я не перший день слідкую за такими каналами з вивчення внглійської, як Ваш, і бачу, що багато з них з часом заморожується, а ще більше закривається. В Україні дуже погано з вивченням англійської до цих пір, а зараз все поглиблює війна, адже в такій ситуації навіть чисто психологічно багато кому не до англійської. Автори каналів дивляться на відсутність динаміки у рості популярності їх контекту і думають: «А навіщо мені так гарувати, якщо це мало кому треба?» Я їх розумію. Не демотивовуйтесь хоч Ви. Якщо Вас не особливо тривожать кількості переглядів, лайки і коменти, то звісно ж знімайте саме те, що Вам самій в задоволення, і ні в чому не розчаровуйтесь. Адже не все ж в цьому житті вимірюється переглядами і хайпом. Дякую Вам за Вашу роботу.
Дуже дякую за підтримку 🫶
Щодо Хауса - я колись всі сезони передивилася і нереально кайфанула. Там, окрім медичних термінів, які в основному зрозумілі з латини, багато гри слів, так само як і в The Big Bang Theory. Цей інтелектуальний гумор побудований на багатозначності конкретного слова в запропонованих обставинах і за допомогою інтонації цим граються. Також граються з тим як щось звучить разом. Словом, про гумор і гру слів давно планую окреме відео, бо то любов 🥰