Ylvis - Interview with Selda Ekiz - IKMY 26.01.2016 (Eng subs)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 20 окт 2024

Комментарии • 13

  • @Martina-Kosicanka
    @Martina-Kosicanka 8 лет назад +6

    Thank you Hallvard and Quirentia.

    • @Quirentia
      @Quirentia 8 лет назад +1

      +kaphibarka Thanks a lot!

  • @brand7549
    @brand7549 8 лет назад

    hei

  • @sunnyskyes9832
    @sunnyskyes9832 7 лет назад

    Selda hvorfor rei du på Newton hvis du er kjempe alergisk mot hest?

  • @TaiChiKnees
    @TaiChiKnees 8 лет назад +1

    LOL it's hilarious the English words they use are always horrible or weird things like "motherf*cker". In this case: "hard core" and "safe word" Yikes.
    Word of the day: refugee (noun): according to the internet this translates to flykning. That sounds like what Vegard said. Is that correct?
    Fun fact for Vegard-type nerds: There is increasing evidence that exposure to lots of bacteria early in life is associated with reduced allergies. Google "biome" and "University of Chicago" for more information. So she might have not had allergies in Turkey. Still glad she went to Norway!
    Takk for subs!

    • @Quirentia
      @Quirentia 8 лет назад

      +TaiChiKnees Thanks for the fun fact! And for your appreciation for the subs! Yes, Vegard says "Flyktning" (don't forget the t). Right now I'm trying to figure out why it's not called "Fluktning", which would make more sense because to flee from something is called a "flukt" (noun). In Swedish it's called "flykt" though and a refugee is called "flykting". Can you use the world "flight" in English for this? Like "She is on the flight from war?". If you can, the it's the same word, basically. Hope that made some sense.

    • @TaiChiKnees
      @TaiChiKnees 8 лет назад

      Quirentia Almost. But idiomatically when you say "she was ON A flight", that invariably means she was on a plane. But the verb "to fly" is used that way but in different forms. In English you would say: "She fled from the war in Iraq in 2014." Or: "She is fleeing from the war in Syria". Or, "Her flight from France was triggered by the terrorist attack."

    • @Quirentia
      @Quirentia 8 лет назад

      +TaiChiKnees Thanks. The word "flight" in this context sounds a bit strange to me. I would be a bit confused by the sentence "Her flight from France was triggered by the terrorist attack", wondering if it was about a plane or not.
      But know you know the word "Flyktning", you probably also understand "Flyktninghjelpen", which is Norways biggest humanitarian organization. And guess who is the secretary general of that organization? I'll give you a hint. He plays golf with Kofi Annan and looks at maps with George Cloon. ;)

    • @TaiChiKnees
      @TaiChiKnees 8 лет назад

      Quirentia So "Her flight from France was triggered by the terrorist attack" would be understood by the context to mean she was fleeing from danger, not flying on a plane. But you could say, "Her flight from France was delayed" or "Her flight was great; she flew first class!" which would be understood to be on a plane, again from context.
      ...is it Jan Egeland?

    • @Mompellion
      @Mompellion 8 лет назад +3

      +Quirentia In Germanic languages it is common for words with low vowels (u or o, for example) to get higher when a high vowel (i, e) comes after it. "flukt" becoming "flyktning" makes sense this way.