[영어발음] New York을 뉴욕이라 읽지말아요・Superman을 슈퍼맨이라 읽지말아요・직장인3분영어・

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 23 дек 2024

Комментарии • 14

  • @user-dd6jt9ms5c
    @user-dd6jt9ms5c 5 лет назад +5

    아침에 기초 바르면서 들었는데 동기부여 되었습니다^^♡

    • @KayPark
      @KayPark  5 лет назад

      ㅋㅋㅋ 생생한 댓글 감사합니다 :) 동기부여 받으셨다는 댓글 보면 넘 힘이 되요!

  • @나나나-e6c
    @나나나-e6c 3 года назад +1

    감사합니다 😊

  • @Whe-gu7bp
    @Whe-gu7bp 5 лет назад +5

    재미있게 보고 있어요:) 바쁘실텐데 좋은 콘텐츠 제공해주셔서 고맙습니다~ 타지에서 항상 건강챙기세요!

    • @KayPark
      @KayPark  5 лет назад

      댓글 감사합니다!! 회사에서 바쁜 기간이 마무리되서 요즘 영상을 종종 올릴 수 있어서 좋네요~!! 궁금하신점 있으면 언제든 댓글 남겨주시고, 민경희님도 건강 잘 챙기시고 늘 화이팅 입니다!!

  • @junhee_1004
    @junhee_1004 5 лет назад +5

    이런 좋은 영상 더더 많이 올려주세요ㅠㅜㅜ
    언니처럼 발음 잘 하고싶어요 !

  • @danielko7626
    @danielko7626 5 лет назад +2

    유용한 영상 감사드립니다. 질문이 하나 있는데 현타오다 이런건 영어로 어떻게 표현하나요?

    • @KayPark
      @KayPark  5 лет назад +1

      흠... that's a thinker!! 'come to senses' 이렇게 굳이 표현하자면 할 수 있을것 같은데,, 더 자연스럽게 의역된 표현은 좀 더 생각해봐야 할것 같아요!! 아주 참신한 질문 좋네요 ㅋㅋㅋㅋ

    • @danielko7626
      @danielko7626 5 лет назад

      @@KayPark 답변 감사드립니다!

  • @user-dd6jt9ms5c
    @user-dd6jt9ms5c 5 лет назад +4

    아~~~~정말 그렇네요^^♡♡

  • @SungLingsTV
    @SungLingsTV 5 лет назад +3

    한가지 덧붙이자면, 같은 나라라 할지라도 지역, 인종, 민족, 이민 몇 세대 등에 따라서도 영어 발음의 차이가 나기도 합니다

  • @chulheepark3383
    @chulheepark3383 5 лет назад

    오늘은 조금 너무 가셨네요...!
    New york 은 뉴욕입니다 비록 누욕으로 들릴때도 있겠으나...!
    Something new 를 something 누 라고 하면 안되잖아요? New style 을 누 스타일로 말하면 바보되듯이.!
    Exactly 를 이그재클리 든가 poor를 pour로 똑같이 발음하는 것은 lasy english로서 편한대로 미국인이 잘못 발음하는 것이라 생각합니다. 정답은 영영사전의 발음기호 표기에 있다고 생각해요...
    인기가 많다를 인끼가 많다로 말하지만 외국인이 씌여진대로 인기가 많다로 발음하면 틀렸다고 말할수 없는것이죠...
    Lasy english 즉 편하게 대충하는 영어발음은 배우면 안될듯하네요.
    She ain't gonna to~ 또는
    You gotta go? 이런것은 서양인도 요즘은 지양하고 있다는 .....

    • @HwanseokKim-n3b
      @HwanseokKim-n3b 5 лет назад +2

      영국인들은 "뉴"라고 발음하고 미국인들은 거의 100% 다 "누"라고 발음하고 그게 표준발음입니다. 영영사전에도 "누"가 표준발음으로 등록되어 있습니다.
      그리고 언어에는 정답이란 게 없지요. 예를 들면, 예전에는 "짜장면"이 틀린 표기법이었지만, 워낙 많은 사람들이 "짜장면"이라고 쓰다보니까 국립국어원에서 "짜장면"도 옳은 맞춤법으로 인정을 했죠.
      "효과"란 단어도 아나운서가 아닌 이상에는 다 "효꽈"라고 발음하죠? 아마 나중에는 "효꽈"라는 발음도 옳은 발음으로 인정받게 될 겁니다.
      "너무"라는 단어도 원칙적으로는 부정적인 뜻으로만 쓸 수 있는 건데 사실상 긍정적인 의미로 더 많이 쓰이죠. "이거 너무 맛있다"처럼...
      "I didn't do nothing" 같은 표현도 원래는 흑인들만 쓰던 흑인 방언이었지만, 요즘에는 미국 백인들도 "I didn't do nothing", "I didn't say nothing" 이런 식으로 말하는 사람들 정말 많습니다. 아직 표준 문법으로 인정받지는 못했지만요...
      정리하자면, 언어에는 "뭐가 맞고 뭐가 틀리다"가 없습니다. 대다수의 사람들이 사용하는 방식대로 계속 변화해가는 것일 뿐...
      100년 전 조상님이 타임머신을 타고 2019년으로 온다면... 현대한국인들이 전부 잘못된 한국어를 쓰고 있다고 생각할 겁니다 ㅋㅋ

    • @chulheepark3383
      @chulheepark3383 5 лет назад

      @@HwanseokKim-n3b
      영국에서는 new( 뉴), 미국이선 ( 뉴 또는 누 모두 맞는것으로 나와있네요.) 사전상....
      유투버님이 뉴(×) 로 하면 안된다하니....그렇다면 영국사람이 다 틀린것은 아니죠... nothing도 간혹 그런식으로 사용하기도 하지만, 특히나 강조하고 싶을때가 아니면 slang 처럼 느껴져서 별로 듣기가 좋지는 않습니다....