0. (Refrain) Nā mānū, nā mānū, nā mānū (2); Dagābāz torī batiyā nā mānū. (2) (ṛ ā ū ī) I won’t listen, I won’t listen, I will not listen. I won’t listen to your talk, unfaithful one (deceiver). 1. Rāt kahe balamā, rāt kahe balamā; (2) Chunarī mangāī kar be (ve), hoto savere bisār chale nā. Dagābāz torī, dagābāz torī batiyā nā mānū. Dagābāz torī batiyā nā mānū. (Refrain) At night, my beloved says, “I will give a scarf,” but in the morning he forgets all about it. You deceiver, I will never listen to your talk. 2. Rāt kahe balamā, rāt kahe balamā; (2) Ghungarū mangāī kar be, hoto savere bisār chale nā. Dagābāz torī, dagābāz torī batiyā nā mānū. Dagābāz torī batiyā nā mānū. (Refrain) At night, my beloved says, “I will give anklet bells,” but in the morning he forgets all about it. You deceiver, I will never listen to your talk. 3. Rāt kahe balamā, rāt kahe balamā; (2) Kanganā mangāī kar be, hoto savere bisār chale nā. Dagābāz torī, dagābāz torī batiyā nā mānū. Dagābāz torī batiyā nā mānū. (Refrain) At night, my beloved says, “I will give bracelets/bangles,” but in the morning he forgets all about it. You deceiver, I will never listen to your talk (again).
0. (Refrain) Nā mānū, nā mānū, nā mānū (2); Dagābāz torī batiyā nā mānū. (2) (ṛ ā ū ī) I won’t listen, I won’t listen, I will not listen. I won’t listen to your talk, unfaithful one (deceiver). 1. Rāt kahe balamā, rāt kahe balamā; (2) Chunarī mangāī kar be (ve), hoto savere bisār chale nā. Dagābāz torī, dagābāz torī batiyā nā mānū. Dagābāz torī batiyā nā mānū. (Refrain) At night, my beloved says, “I will give a scarf,” but in the morning he forgets all about it. You deceiver, I will never listen to your talk. 2. Rāt kahe balamā, rāt kahe balamā; (2) Ghungarū mangāī kar be, hoto savere bisār chale nā. Dagābāz torī, dagābāz torī batiyā nā mānū. Dagābāz torī batiyā nā mānū. (Refrain) At night, my beloved says, “I will give anklet bells,” but in the morning he forgets all about it. You deceiver, I will never listen to your talk. 3. Rāt kahe balamā, rāt kahe balamā; (2) Kanganā mangāī kar be, hoto savere bisār chale nā. Dagābāz torī, dagābāz torī batiyā nā mānū. Dagābāz torī batiyā nā mānū. (Refrain) At night, my beloved says, “I will give bracelets/bangles,” but in the morning he forgets all about it. You deceiver, I will never listen to your talk (again).
Wah Kanchan aunty Your all the song are super which I have been hearing since my childhood My heariesr pranam to you aunty
I have been looking for this song since 1993 and I just found it today. I'm so happy🎉❤
I'm so happy you found it too ✨️💯❤️
0. (Refrain) Nā mānū, nā mānū, nā mānū (2);
Dagābāz torī batiyā nā mānū. (2) (ṛ ā ū ī)
I won’t listen, I won’t listen, I will not listen.
I won’t listen to your talk, unfaithful one (deceiver).
1. Rāt kahe balamā, rāt kahe balamā; (2)
Chunarī mangāī kar be (ve), hoto savere bisār chale nā.
Dagābāz torī, dagābāz torī batiyā nā mānū.
Dagābāz torī batiyā nā mānū. (Refrain)
At night, my beloved says, “I will give a scarf,”
but in the morning he forgets all about it.
You deceiver, I will never listen to your talk.
2. Rāt kahe balamā, rāt kahe balamā; (2)
Ghungarū mangāī kar be, hoto savere bisār chale nā.
Dagābāz torī, dagābāz torī batiyā nā mānū.
Dagābāz torī batiyā nā mānū. (Refrain)
At night, my beloved says, “I will give anklet bells,”
but in the morning he forgets all about it.
You deceiver, I will never listen to your talk.
3. Rāt kahe balamā, rāt kahe balamā; (2)
Kanganā mangāī kar be, hoto savere bisār chale nā.
Dagābāz torī, dagābāz torī batiyā nā mānū.
Dagābāz torī batiyā nā mānū. (Refrain)
At night, my beloved says, “I will give bracelets/bangles,”
but in the morning he forgets all about it.
You deceiver, I will never listen to your talk (again).
Na manu na manu best 🤣
lovely voice...
Amit Madhukar 1h
💖💖
queen of chutney
Anybody knows where I can find this lyrics?
0. (Refrain) Nā mānū, nā mānū, nā mānū (2);
Dagābāz torī batiyā nā mānū. (2) (ṛ ā ū ī)
I won’t listen, I won’t listen, I will not listen.
I won’t listen to your talk, unfaithful one (deceiver).
1. Rāt kahe balamā, rāt kahe balamā; (2)
Chunarī mangāī kar be (ve), hoto savere bisār chale nā.
Dagābāz torī, dagābāz torī batiyā nā mānū.
Dagābāz torī batiyā nā mānū. (Refrain)
At night, my beloved says, “I will give a scarf,”
but in the morning he forgets all about it.
You deceiver, I will never listen to your talk.
2. Rāt kahe balamā, rāt kahe balamā; (2)
Ghungarū mangāī kar be, hoto savere bisār chale nā.
Dagābāz torī, dagābāz torī batiyā nā mānū.
Dagābāz torī batiyā nā mānū. (Refrain)
At night, my beloved says, “I will give anklet bells,”
but in the morning he forgets all about it.
You deceiver, I will never listen to your talk.
3. Rāt kahe balamā, rāt kahe balamā; (2)
Kanganā mangāī kar be, hoto savere bisār chale nā.
Dagābāz torī, dagābāz torī batiyā nā mānū.
Dagābāz torī batiyā nā mānū. (Refrain)
At night, my beloved says, “I will give bracelets/bangles,”
but in the morning he forgets all about it.
You deceiver, I will never listen to your talk (again).
Super