신문을 보고 들어왔는데 유익한 프로그램이네요. 저는 나이가 있는 세대에 속해 그나마 익숙한 단어들이지만, 젊은이들이 어려워하는 단어들이 주로 일상에서는 잘 쓰지않는 한자어들이네요. 회사에서의 중요한 기일은 숫제 정확한 날짜를 써서 (예: 2022 년 8월 22일 몇 시 까지 ) 하라는 것이 금일, 명일 같은 단어보다 훨씬 내용전달이 명확할것 같은데 말이죠. 또한 아직도 편지도 아닌 이메일에 이름옆에 배상도 쓰는 것보고 놀라긴했어요. 써야한다면 드림, 올림같은 아름다운 우리말이 있는데 말이죠.
쉽게 표현할 수 있는 단어를 왜 어렵게 한자어로 표현하는지 모르겠습니다. 더군다나 흔히 사용하는 용어도 아니고 어찌보면 직장인 은어와 같은 단어들이니까요. 쉽게 표현할 대체 언어가 없는 전문적인 단어는 어쩔 수 없다 하더라도, 금일 명일 같은 단어들은 오늘 내일로 변경해도 아무 문제 없을텐데 왜 한자어를 고집하는지 모르겠네요.
지금 회사 맨 윗자리에 있는 60년대 초반생들은 신문에 한자와 한글이 병기된 시대에 태어난 세대. 그분들 은퇴할때까지는 계속 쓸거에요. 학교에서 한자 못쓰게 했다가 다시 한자가 교육되기 시작된 이유를 잘 모르시는 듯. 회의에 보고되는 자료를 순한글로 쓰려고 하면 한자어 같이 쓰는것보다 3배로 양이 많아져서 효율이 떨어집니다.
모르는 것을 모른다고 말하는 용기가 새로운 나를 만드는 원천이다. 당신의 문해력~ 좋은 프로그램이다
이런 프로그램 너무 좋네요 전 사전찾아가며 하나하나 익혔었는데 대학생이나 사회초년생분들이 보시면 정말 도움 많이 될것같아요
그러니까요, 이런 프로그램이 진작에 나왔어야 했는데...
요즘도 EBS에서 계속 했으면 좋겠어요...
신문을 보고 들어왔는데 유익한 프로그램이네요. 저는 나이가 있는 세대에 속해 그나마 익숙한 단어들이지만, 젊은이들이 어려워하는 단어들이 주로 일상에서는 잘 쓰지않는 한자어들이네요. 회사에서의 중요한 기일은 숫제 정확한 날짜를 써서 (예: 2022 년 8월 22일 몇 시 까지 ) 하라는 것이 금일, 명일 같은 단어보다 훨씬 내용전달이 명확할것 같은데 말이죠. 또한 아직도 편지도 아닌 이메일에 이름옆에 배상도 쓰는 것보고 놀라긴했어요. 써야한다면 드림, 올림같은 아름다운 우리말이 있는데 말이죠.
확실히 필요 이상으로 한자어를 쓰긴 하죠
명일, 금일 그리고 우천시는 한자식으로 쓰다보니 예체능, 시사 그리고 뉴스마다 자막에 한자 표기를 안 한것도 문제로 보임...
좀 다른 문제지만 초등학교 교재 산것 남일같지가 않네요....ㅜㅜ 계산속도가 너무 느려서 적성검사 준비할때 초등학교 저학년 코너에서 단순 계산문제만 있는 문제집 샀었는데...ㅎㅎ
근데 요즘 저런말 잘 안쓰는데.. 공문서상 표준어휘만 봐도 어려운 말 지양으로 되어있음.. 흠
평소에 쓰지도 않는 한자어로 된 단어를 어찌 아냐 순우리말도 아닌데 이걸 문해력이 딸린다 말 할 수 가 있나??
시대가 바뀌었으면 이런 듣도보도 못한 한자어 쓰는 고집은 바뀌어야 한다.
👍최고입니다.♡
1週間の楽しみです🙌
명일이나 폐사 같은건 일본식 표현아닌가요?
근데 5번은 일찍 끝내는거니까 문제 없겠다 생각했는데ㅡㅠ
전 아직도 이해가 안가는데요, 보기만 보면 3번이 정답이긴한데, 문제에서 ‘이대로 업무를 처리할 때, 문제가 될 사람은 누구?’라는 말은 지문을 잘못 이해한 사람 또는 실행했을 때 문제를 일으킬 수 있는 보기를 찾으라는 뜻 아닌가요?ㅠㅠ
여기서 말한 정답은 문제의 정답이 아니라 제대로 처리한 사람을 말해준거같고 문제의 답은 1번부터 5번 전부임. 3번빼고요 ㅎㅎ
배울점이 많을것같아요
한번 팅겼다고 못하겠다는게 이상한거 아닌가?
내가 못하면 공부하면되지 발전하지 않는 모습을 보여주는게 더 쪽팔리는거 아닌가 싶네요
그리고 예빼시 이딴거 쓸시간에 책을 읽어
와 보다보니 초등학교 수준같은데
결국 한자 문제네요!
Ci1a
한국사람도 모르는 단어많네요
여기 소개된 어려운 단어들은 죄다 일본어의 잔재.
금일, 명일, 익일 전부 일본어. 배상도 역시 일본어
쉽게 표현할 수 있는 단어를 왜 어렵게 한자어로 표현하는지 모르겠습니다.
더군다나 흔히 사용하는 용어도 아니고 어찌보면 직장인 은어와 같은 단어들이니까요.
쉽게 표현할 대체 언어가 없는 전문적인 단어는 어쩔 수 없다 하더라도, 금일 명일 같은 단어들은 오늘 내일로 변경해도 아무 문제 없을텐데 왜 한자어를 고집하는지 모르겠네요.
지금 회사 맨 윗자리에 있는 60년대 초반생들은 신문에 한자와 한글이 병기된 시대에 태어난 세대. 그분들 은퇴할때까지는 계속 쓸거에요.
학교에서 한자 못쓰게 했다가 다시 한자가 교육되기 시작된 이유를 잘 모르시는 듯. 회의에 보고되는 자료를 순한글로 쓰려고 하면 한자어 같이 쓰는것보다 3배로 양이 많아져서 효율이 떨어집니다.
이런 무식한 프로그램이 있나..
지금 잘 쓰이지도 않는 단어를 이해하지 못 하는 것을 가지고, 문해력이 떨어진다고 하고 있으니...
단어를 모르는 것과 문해력의 차이도 모르나.
과학책보는데, 모르는 용어나오면, 그것도 문해력이 떨어진다고 할거냐.
글쓰신분의 사회범위 안에서는 잘 안쓰시겠죠. 업무관련이라고 하잖아요. 회사에서 많이 씁니다.
한자가 일본어라니 😂😂😂 한자는
중국껀대…
한중일 쓰는 한자 전부 다른거 모름?
전부다르다고? 몇개 한자는
한중일 다른건있어도
전부다르지않는다 ㅋㅋㅋ 기본적으로 같은한자가 더많음 ㅋㅋㅋ
다른 분들의 댓글에서도 언급되었지만, 친일잔재가 너무 많이 남아 있어서 독해에 어려움이 많습니다. 윤씨부터 친일이념에 빠져서 애국독립운동가를 괄시하니까 독립된지 100년이 지났어도 우리는 식민지 영향을 받고 있습니다.