Это видео недоступно.
Сожалеем об этом.
Jak stworzyć wielojęzyczną stronę Wordpress? Jak dodać języki do strony internetowej. (Polylang)
HTML-код
- Опубликовано: 12 апр 2022
- 🔥 Siema! Posiadanie strony internetowej wielojęzycznej to szereg pozytywnych plusów. Największym jest fakt, że strona jest łatwa w odbiorze dla klientów zagranicznych. Wbrew pozorom dodanie dodatkowych języków w Worpdressie nie jest skomplikowaną czynnością. Z darmową wtyczką Polylang w szybkich paru krokach dodamy dodatkowy język i wdrożymy przełącznik pomiędzy tłumaczeniami.
🔥 Kup hosting oraz domenę w DHOSTING.PL z 20% rabatem!
🔥 KOD: zrobiestrone
🔥 dhosting.pl/pp....
🔥 Zapraszam do mnie na bloga: zrobiestrone.pl
📧 Potrzebujesz strony? Pomocy? Napisz: kontakt@zrobiestrone.pl
🚩 Zapraszam na mój profil na FB: / emilstronywww. .
Do wdrożenia dodatkowych języków w Worpdressie wykorzystamy darmową wtyczkę Polylang. Dodatkowo, aby zapewnić 100% kompatybilności z Elementorem dorzucimy sobie wtyczkę Polylang Connect for Elementor. Dzięki temu będziemy mieli pewność, że w Elementorze nic nam się nie posypie i strony będą wyświetlać się prawidłowo. Bez zastosowania tej wtyczki, na dodatkowych tłumaczeniach mogą pojawić się braki reguł CSS co nie jest pożądanym efektem końcowym.
🧲 Użyte wtyczki w odcinku:
Polylang: wordpress.org/...
Polylang Connect for Elementor: wordpress.org/...
🔐 Potrzebujesz darmowy certyfikat SSL na stronę? Sprawdź!
• Jak Zainstalować Darmo...
🔥 Zobacz jak stworzyć stronę Wordpress krok po kroku:
• Jak Zrobić Stronę Inte...
🔥 Tworzenie sklepu internetowego krok po kroku (motyw Astra):
• Jak Założyć Sklep Inte...
🔥 Tworzenie sklepu internetowego krok po kroku (motyw Woostify):
• Jak Zrobić Sklep Inter...
Music:
Jeff II - Wait For Me
Link to the song:
• Jeff The Second - Wait...
KUP DOMENĘ I HOSTING NA DHOSTING.PL -> dhosting.pl/pp-zrobiestrone -> 40% rabatu z kodem: zrobiestrone
Dobra robota!
Dzięki!
Również dziękuje za komentarz! pozdrawiam :)
Nie wiem co jest ale jak przełączam na inny jezyk to wyświetla pustą karte zeby wejsc w strone główną musze dopiero kliknąc w strone główną w menu nawigacyjnym? jakies sugestie?
Czy wtyczka jest kompatybilna z Gutenbergiem?
Użyłem wtyczki Gtranslator ,wtyczka fajnie tłumaczy stronę na komputerze widoczny jest wybór flag, za to na komórce w ogóle nie widać flag. Jakiś pomysł? Inne zmiany w edytorze zachodzą jednakowo na komputerze i komórce.
Cześć! Gtranslator też fajna wtyczka. Ciężko powiedzieć nie widząc od podszewki strony :) To tak samo, jakbym napisał, że komputer nie chce się włączyć :) Pozdrawiam
Czy jest możliwość tłumaczenia stopki bez używania Elementor Pro?
Możesz skorzystać z gtranslate.
Fajny poradnik. pytanie: ok 5 minuty opowiadasz, że tłumaczyć się powinno na końcu, jak już strona źródłowa jest gotowa (wynik to zduplikowana strona). Co w sytuacji gdy strona "żyje" lub gdy wypuszczamy jakaś v1.0, a w międzyczasie zmieniamy przetłumaczone już strony? czy za każdym razem trzeba tłumaczyć od początku (generować na nowo duplikat), by zachować spójność? czy zmiana w źródle powoduje automatyczną zmianę w zduplikowanej/przetłumaczonej wcześniej stronie i dodajemy tylko brakujące tłumaczenia??
Niestety zmiana w źródle nie powoduje zmian w tłumaczeniu. Tu jest ten problem i ta wtyczka sprawdzi się jeżeli mamy małą stronę wizytówkową. Ewentualnie wiemy, że nie będziemy robili większych zmian na stronie.
Wszystko fajnie, ale kontent na moim homepage w jezyku oryginalnym nie pokazuje sie w duplikatach np. home...
Coś robisz w takim razie przyjacielu źle, a ze szklanej kuli nikt jeszcze nie wywróżył.... 🤷♂️
@@emilczuprynski nie wiem, niby zrobiłem wszystko, jak na filmiku. Ale ok, poradziłem sobie, po prostu przekopiowałem containers.
Czy użytkownik automatycznie jest przekierowany na odpowiednią wersję językową zgodną z językiem jego przeglądarki? Da się to ustawić?
Musisz popatrzyć w ustawieniach wtyczki.
Cześć, dzięki za materiał. Zainstalowałem tą wtyczkę, przetłumaczyłem pierwszą stronę, główną i... gdy wpisuję adres mojej strony, to pokazuje mi się startowe okienko z Wordpressa, Witamy i tak dalej... Dopiero musze kliknąć w menu, Strona główna aby pokazała się moja strona.
Co jest nie tak?
Siema! A ustawiałeś w ustawieniach ogólnych > czytanie (chyba - piszę z pamięci) jak zakładka ma być stroną główną?
@@emilczuprynski Dzięki za odpowiedź. Zgada się, nie wiem dlaczego, ale zniknął link do głównej strony. Pewnie dlatego, że są już dwie: polska i angielska :-) Ale narobiłem w gacie i musiałem odświeżyć wiedzę. Szkoda, że tego nie napisałeś u siebie.
Była jakas aktualizacja czy coś?
Bo mi nie duplikuje zawartości strony.... Po kliknieciu plusa chcac dodac tlumaczenie strony wyskakuje pusty arkusz. Jedynie obrazek wyrozniajacy strone zostaje z oryginalnej strony... czy cos zle zrobilem? A moze juz to recznie przeklejac trzeba w darmowej wersji?
I tak samo przełącznika języka coś nie widzę w menu...
Tak, byla calkiem spora aktualizacja
Nie ma juz przełącznika w menu, jeśli uzywasz Elementora to jest nowy blok "Przełącznik języka", wystarczy go gdzieś wkleić (np. w nagłówku)
Jesteś mistrz, już się prawie poddałem bo nie widziałem tego w menu :) @@stronywwwdawidgicala
Czy w taki sposób da radę przetłumaczyć formularz WPForms?
Jeżeli tą wtyczką to w zależności od liczby języków, radzę tylko formularzy potworzyć + potłumaczyć je sobie wg języka. Pozdrawiam
Dzień dobry, świetna lekcja i wszystko poszłoby jak po maśle, ale przegapiłem fakt
że nagłówek i stopkę mam zrobioną w Elementor Header & Footer Builder.
Czy ta wtyczka może działać z Polylang? Pozdrawiam. rafidali
Trzeba sprawdzić :) wejdź w menu nawigacyjne, gdzie masz menu zrobione i spróbuj dodać przełącznik. Może być też tak, że jak potworzysz sobie wersje np. angielskie, to w restrykcjach, gdzie ma być wyświetlane dane menu ustawiasz dla angielskiego - angielskie podstrony i tak samo adekwatnie dla innych języków.
@@emilczuprynski Dziękuję. Będę próbował!
Witam, czy ta wtyczka pozwala na przetłumaczenie również Nazwy witryny i Sloganu (widocznych później w wyszukiwarce) na stronie? Chodzi o to, aby trafić do dwóch grup odbiorców już z poziomu wyszukiwarki. Czy może w takim przypadku lepiej wykupić drugą domenę z innym TLD, stworzyć drugą identyczną, przetłumaczoną stronę i jedynie odpowiednio podlinkować na każdej podstronie pod klawiszem zmiany języka?
Trzeba poczytać najlepiej na stronie producenta. Na pewno wtyczka gTranslate w wariancie płatnym ma to w sobie.
Tak, na każdą podstrone możesz zrobić osobne SEO, meta tytuły i meta opisy. Pozdro
A ja to zrobić na GoDaddy?
Hosting nie ma tutaj nic do rzeczy.
U mnie jak zrobiłem angielska wersje to ta wersja angielska jest pusta
Cześć. Musisz przeanalizować sobie jeszcze raz krok po kroku czy na pewno zrobiłaś tak jak ja. Być może gdzieś przez omyłkę kliknęłaś, wybrałaś to co nie trzeba. Robię tym sposobem często i zawsze wszystko wychodzi. Skoro masz pustą stronę, to możę strukturę linków w bezpośrednich odnośnikach masz złą, ewentualnie źle podpiętą zakładkę pod wersję angielską. Pozdrawiam :)
@@emilczuprynski dziękuję. Sprawdzę jeszcze na innym serwerze.