오늘' is a noun, meaning 'today.' When it is used as the subject, you need to use the subject marker '은.' Basically, '은' indicates the subject, while '이' is often used to mark the subject in questions. If you're confused, it's fine to just use '은' in the beginning.😊
I can't fully understand your Russian, but if I try to infer and answer your question by translating it, in Korean, the final consonant ('받침') moves to the next syllable if there is a vowel, and the pronunciation naturally changes.
선생님 감사합니다! I love how slow you say the words. Hearing the sound of each syllable. ❤
감사합니다🙏😄 You're welcome! I'm glad you feel that way💛
It's the third video of your channel that I watch (as I discover your channel today). Thank you for explaining things very clearly!
Wow, three videos already! 🙌 I'm so happy you're discovering the channel today 😊, and I hope the explanations continue to help! ✨👍
This video was really informative 😃
Thank you for watching☺️
❤❤❤, wonderful
감사합니다😆💛
감사합니다 선생님.
Por que 오늘 tem a partícula 이 e depois fica com a partícula 은?
오늘' is a noun, meaning 'today.' When it is used as the subject, you need to use the subject marker '은.' Basically, '은' indicates the subject, while '이' is often used to mark the subject in questions. If you're confused, it's fine to just use '은' in the beginning.😊
영상을 잘 봤어요
복습복습 ㅎㅎ
감사합니다
저도 감사합니다😄
Thanks sooooooooo much hindi translation ❤❤❤❤🎉🎉🎉🎉
I'm glad I could help you😄 Thank you for watching💛
Please more videos 🙏❤❤❤
I'm working on it😆 Please wait a little bit longer🙏💛
Obrigada!
Thank you for watching😄
good 👍🏻
감사합니다😄
Muito bom 🇧🇷☺️
감사합니다😊
😊❤Que vídeo lindinho. obrigado 🥰
Thank you for watching☺️💛
👋🤗
감사합니다😊
선생님 팟캐스트 영상 빨리 빨리 해주세요. 그리고 A2 하고 B1 단어의 영상 해주세요🙏
팟캐스트는 지금 준비하고 있어요😆 ‘편의점’ 이야기예요.ㅎㅎ A1이 끝나면 A2를 소개할게요. 기대해주세요✨😄
Please help me translate the word "fabric" into Korean, thanks
In Korean, “fabric” is called “직물” or “천,” and this word is considered C2-level word. 🤗
Почему вы не озвончаете перед гласной иль? Ириль должно звучать же
I can't fully understand your Russian, but if I try to infer and answer your question by translating it, in Korean, the final consonant ('받침') moves to the next syllable if there is a vowel, and the pronunciation naturally changes.