When I began studying Japanese, I had trouble distinguishing between the sounds for "su" (す) and "tsu" (つ). I asked one of my colleagues what he was going to do during "nasu yasumi" (eggplant vacation) instead of "natsu yasumi" (summer vacation). This became such a big joke in my office, that I ended up drawing a little picture of an eggplant on vacation, lying on the beach, reading a book, and sipping a cocktail with an umbrella in it. The best thing about mistakes, is if one is able to laugh at oneself, one NEVER forgets. Making mistakes is one of the fastest ways to learn.
I used to be so insecure to speak English, but basically, the more you speak it the more you become numb to the feeling of embarrassment. So the point is you GOTTA start DOING it. And keep in mind that even native speakers make mistakes, so who are they to judge when you do too? ( Unless they teach that language of course, but not judging necessarily, more like giving you advices as that’s their job, to better you ) 毎日日本語で会話さえすれば、だんだん恥ずかしくなくなると思います。
I'm American and native speakers make a LOT of mistakes when writing. Like an "I'm embarrassed for our education system" amount. I have typos which I correct but it's clear from the way they write that they are barely educated in grammar and spelling. When speaking they generally do better but the amount of laziness when pronouncing, sticking to simple words, slang, regional weirdness etc - it's almost like their is no actual, correct English. Don't feel embarrassed.
During my second visit to Japan someone asked me how old I was and I said "にじゅうはちさい" instead of "にじゅうはっさい" and everybody laughed. At the time I was confused but it was later explained to me that "にじゅうはっさい" is the correct way to say it. I'm glad I learned that and probably wouldn't have found out if I hadn't made the mistake. Making mistakes is OK! Right now I'm still struggling with trying to be understood and communicate what I want to say. I feel like I probably sound like a caveman but if people can understand me that's progress!
But is 「二十はち歳」a huge error? I mean does it convey a different meaning? Sorry if I'm missing something obvious, I've just started learning and I'm fascinated in how the counting system works.
@@spicyweasel "にじゅうはっさい" slightly sounds more natural than "にじゅうはちさい", but both are fine for me. ("laughing" sometimes implies their acceptance in Japanese culture, so they maybe wanted to show their welcomeness?)
I don't usually listen to Japanese podcasts/radios because I get bored just listening to audio, but your radio episodes are so fun! The content is not boring at all, and relatable It's very considerate that you put the captions in Japanese and in English too! ♥️
YEAH! the same for me, I tried to listen to the podcast, but three minutes passed and I left the podcast bored and yawning, I managed to listen to hers until the end hahahaha omg
I love the format, the speed, the contents! I hope you do many more! I can't believe I haven't found Tanaka until today. The kanji are helpful and the sentences are conversational. And most of all the stories are interesting! It makes a big difference when I'm following the thread of the story, because I don't want to miss anything you say. And they are short so I can listen many times! Thank you.
Love your voice and approach to teaching the lessons. I couldn't stop laughing out loud in the Confirmation Samurai part. I hold the same opinions about teachers as you. It's more rewarding to get compliments from a strict teacher but it's easier to focus on work if the teacher isn't that strict. Everything about you is so cute! Thank you for what you are doing for the world
ありがとうございました田中さん Your videos help me a lot in learning Japanese. Since I'm a beginner, I have struggled with this complicated langua, especially Kanji , but GOOD THINGS TAKE TIME so just keep doing what you have set your heart on
The first time I went to stydy japanese in Japan I told people I was 11 instead of 21. Needless tonsay I got a lot of stares from people around me when I insisted even after they started to question me. Took me almost 5 minutes to realise that I was actually trying to convince a group of stall owners that I was 11 years old and travelling Japan by myself. When they finally convinced me I wasn't 11 years old I was so embarassed I just wanted to run away. But I forced myself to stay and chat with them a bit more and it turned into a lovely learning experience
以前学生の時代でアルバイトをやっていました。そこに気に入ってくれた人がいて、毎回合うと褒めてくれたんですがなんと可愛そうね可愛そうねってずっと言ってた。日本語の勉強過程なかではい形容詞+最後の"い"の代わりにそうを入れたらなにかげをする("美味しそう"みたいな) 多分"君が可愛いね"っていいたいだろうかと思って、けどあの子の顔を見るとどうしても言い直し言葉は言いづらいだった。 ある日つい我慢できなくて可愛そうねと言うのはPoor you の意味だよと言ってしまい、その後彼の表情は今でも忘れないです😅
Back when I was a kid in preschool, we were learning how to read in English. Since I was only fluent in my native language, Nepali, I would struggle heavily in pronounce some of the words. The book we were currently reading was "Owl At Home", and each of us were given a copy to read, then summarize what we learned. Unfortunately, my tongue has cursed me with pronouncing some of the words in my language. There would be moments where I would blur the words together and my mother would have to correct me. The word I had the most trouble with was Owl, because instead of pronouncing it as "ah-wol", I would saying "Ahloo", which means potato in my language... Mother kept laughing at me, but still correctly me nicely. To this day, I ponder if I was the only one back in school who had problems with pronouncing words, since I was still in ESL...
Ikr “ありがとうございます” is really hard😂 Last time I went to Japan, in the first week I couldn’t say it properly. I always bite my tongue, but after practicing saying it for a few days I finally can say it perfectly😆
「かいして」の代わりに「貸して」を言いました笑 それと、日本人の前に、アメリカから来たおじさんが私に「how do you say “I had fun” in Japanese?」っと聞きました。その日本人の前に絶対に言いたくなかったけどその人はすごく優しくて「頑張って!」って応援しました 私の口から出た言葉は「楽しました」でした😂 日本人は私を訂正しなかったので、その夜自分の間違を気づいた時はものすごく恥ずかしかったです笑 下手な日本語ですみません🙇🏼♀️
Once I was workings as an assistant professor in an art's class for children (around 7-8 years old). All the other professors would compliment the students artworks by saying: ”きれいじゃないですか?”、which means "Oh, isn't it beautiful?". So I gave it a try and spoke to a little boy the same phrase, but my intonation was mistaken so it came out as "oh, it's not beautiful". The boy turned towards me "ええええ?”, "what????". And I began sweating cold "it's so beautiful!!! So so beautiful! SO BEAUTIFUL" hahaha
Even my friends who have lived in Canada their whole life have made mistakes. My classmate once called a hospital a 'haspital'. Me and my other friend kept imitating her and then she said. "OH! Not HASPITAL, Hostibal!". We just kept laughing.
You are so naturally funny, I love it so much! "Confirmation samurai" wwwwww I love your podcasts and all of your content, THANK YOU, you are the BEST!!!
I went to travel on tokyo in this january. I wanted to get hot water. So i told to cafe worker “暖かい水をください“。 and he said “ああ。。ホットワタですか?”。 at that time i didnt know why he said hot water instead of in japanese. After come back to korea, i realized in japanese hot water is お湯. 😂
At restaurant in Kyoto I ordered an okonomiyaki. As soon as the waitress said me "ebi" (shrimps), I realized that I may have asked for an okonomiyaki with "hebi" (snake)
I kind of think listening is better then pen and paper or something since listening is how we learned in the first place, and i picked up lots of words
I said "Osashiburi" when I met a friend after a long time of seeing each other. He was "processing" my sentence... And he laughed when he understood that he was trying to say "Ohisachiburi". I feel shamed yet.
I remember for about 2 years I had been saying 「こく(国)」 instead of 「くに」 till I finally got pointed out. Another was I would always say 「〜後」 as あと instead of ご whenever it was after a word. For example: 5秒後(あと) Another was I would always say どくご instead of 独学 while speaking with Japanese people. It took a long while till someone corrected it. Realising I had been always saying this and that in a wrong way felt embarrassing. I still think I might be saying a lot of things in a wrong way but due to all other mistakes I'm kind of mentally prepared to brace myself for the next time getting pointed out.
まあぁ… Once, I was speaking online with some other learners in Japanese. Someone complimented my intelligence, and I said "I'm glad you think so, but..." and I wanted to say I felt like I was an idiot. But somehow I mixed it up, and what I actually said was... 「んんんーお前がバカですけど…」 That one sat with me for days.
I recently found your channel and absolutely love it. お疲れ様でした。 Your first example regarding 囚人 was very recognizable for me but it also made me remember a mistake I recently made 😅 While trying to have some small talk, instead of using 主婦 しゅふ I said 娼婦 しょうふ which was made the conversation go a bit ... Luckily I was with friends but that could have done some damage.
thank you for video sensei! Learn a lot from this, really love how sensei explains what word should use in common situation.. One thing I have curious sensei, can when I should use fushigina or hen'na to describe strange? Thank you once again sensei!!
i always love your videos! Your voice are so soothing and when i have a bad game, your voice calms me down. I hope you also read some poems, stories, or conspiracy story. I would love to hear you read it!
When i Started learning Japanese i wanted to show off my Japanese so bad (sadly i was only in N5) so i asked my classmate "トイレは誰ですか" instead of "トイレはどこですか" 😔
There was a time where I mistakened the word "Ashi" (足) for leg, to "Ushi" (牛) for cow. So, I asked my boss who had a sore leg "How is your cow" (牛は大丈夫ですか?) Instead of "How is your leg?" "Eh?" Was the first thing I got out of that
When we went to Japan and try the sauna I didn't know that we will be bathing naked 😂I wear swimsuit and all japanese were looking at me and one old lady said nugu nugu 😂and I didn't understand what does it mean and she is laughing showing me that I don't have to be shy and just be naked😢😂 didn't know the slides of water is too strong and my
One time, when referring to a girl's sister, I accidentally managed to write 義妹 instead of 妹, both can be read as いもうと but the first one would typically mean sister-in-law. I can't tell if she thought I was hitting on her or not, but that was quite embarrassing.
давным давно когда я начал учить японский, я начал как полагается с хираганы и катаканы. и если с хираганой всё было легко, то катакана давалась мне очень трудно. я никак не мог запомнить символы ヤ ユ и ヨ. ну было трудно отличать на письме ン,シ,ソ и ツ. вот такие у меня были ошибки 😅
When I first lived in Japan in 2000, I returned to the USA for holidays. We drive on opposite sides of the road. I returned to Japan very jetlagged and rode my bike to the supermarket. On the way back, I checked the wrong direction when I turned. I bumped an older lady with my bike as she was crossing the street. I got off my bike and helped her pick up her things which were laying in the road. I said repeatedly, "Die joe b des" thinking it meant, "Are you ok?" She never answered me and left in a hurry with a 😲 shocked look on her face. Apparently I was saying, "I'm ok." 🤦Good thing I also said, "Go men a sigh." Stupid me.
When I began studying Japanese, I had trouble distinguishing between the sounds for "su" (す) and "tsu" (つ). I asked one of my colleagues what he was going to do during "nasu yasumi" (eggplant vacation) instead of "natsu yasumi" (summer vacation). This became such a big joke in my office, that I ended up drawing a little picture of an eggplant on vacation, lying on the beach, reading a book, and sipping a cocktail with an umbrella in it. The best thing about mistakes, is if one is able to laugh at oneself, one NEVER forgets. Making mistakes is one of the fastest ways to learn.
How are you verified
This really made me laugh thank you. I will say nasu yasumi from now on.
@@joelovedaymusic8385 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
I used to be so insecure to speak English, but basically, the more you speak it the more you become numb to the feeling of embarrassment.
So the point is you GOTTA start DOING it. And keep in mind that even native speakers make mistakes, so who are they to judge when you do too? ( Unless they teach that language of course, but not judging necessarily, more like giving you advices as that’s their job, to better you )
毎日日本語で会話さえすれば、だんだん恥ずかしくなくなると思います。
hi, good day, "advice" is uncountable so in this case it should be "giving you advice" instead.
have a nice day
I'm American and native speakers make a LOT of mistakes when writing. Like an "I'm embarrassed for our education system" amount. I have typos which I correct but it's clear from the way they write that they are barely educated in grammar and spelling. When speaking they generally do better but the amount of laziness when pronouncing, sticking to simple words, slang, regional weirdness etc - it's almost like their is no actual, correct English. Don't feel embarrassed.
😂
Love your soft voice, I hope you keep doing content in the future! Thank you for keeping us motivated through this challenge 💕
yes!
During my second visit to Japan someone asked me how old I was and I said "にじゅうはちさい" instead of "にじゅうはっさい" and everybody laughed. At the time I was confused but it was later explained to me that "にじゅうはっさい" is the correct way to say it. I'm glad I learned that and probably wouldn't have found out if I hadn't made the mistake.
Making mistakes is OK! Right now I'm still struggling with trying to be understood and communicate what I want to say. I feel like I probably sound like a caveman but if people can understand me that's progress!
But is 「二十はち歳」a huge error? I mean does it convey a different meaning? Sorry if I'm missing something obvious, I've just started learning and I'm fascinated in how the counting system works.
@@spicyweasel "にじゅうはっさい" slightly sounds more natural than "にじゅうはちさい", but both are fine for me.
("laughing" sometimes implies their acceptance in Japanese culture, so they maybe wanted to show their welcomeness?)
I don't usually listen to Japanese podcasts/radios because I get bored just listening to audio, but your radio episodes are so fun! The content is not boring at all, and relatable
It's very considerate that you put the captions in Japanese and in English too! ♥️
YEAH! the same for me, I tried to listen to the podcast, but three minutes passed and I left the podcast bored and yawning, I managed to listen to hers until the end hahahaha omg
田中さんの声がすごく好き。軽くて、いい声です。
These Tanaka Radio series are absolutely amazing, and they help so much! Please make more :)
You have a true radio voice. There is also a great career waiting for you at Audible. Id listen to any book read by Tanaka-San. 🙂 More please !
I love the format, the speed, the contents! I hope you do many more! I can't believe I haven't found Tanaka until today. The kanji are helpful and the sentences are conversational. And most of all the stories are interesting! It makes a big difference when I'm following the thread of the story, because I don't want to miss anything you say. And they are short so I can listen many times! Thank you.
Love your voice and approach to teaching the lessons. I couldn't stop laughing out loud in the Confirmation Samurai part. I hold the same opinions about teachers as you. It's more rewarding to get compliments from a strict teacher but it's easier to focus on work if the teacher isn't that strict. Everything about you is so cute! Thank you for what you are doing for the world
間違いではなく、恥ずかしい経験が覚えます。実は、言葉を覚えるのに、何回か文を繰り返します。あの日、zoomで授業を受けました。十二月だったので、「皆さん、よいお年を」という表現を教えられました。何回か「よいお年を」を繰り返したところ、マイクは消していないのに気づいました。もう一年が経ちましたのに、友達はまだ「よいお年を」ってわたしをからかい続けています。とても恥ずかしかったですが、面白かったです。
田中さん、こんにちは♪
今日田中さんのラジオを聞いて良かったです。朝から考えないといけないことがあってストレスが溜まっちゃった。田中さんのラジオのお陰で笑えるようになって嬉しかったです。
So glad I found you! I'm learning Japanese and your videos, lessons and radio are a great help!
ありがとうございました田中さん
Your videos help me a lot in learning Japanese. Since I'm a beginner, I have struggled with this complicated langua, especially Kanji , but GOOD THINGS TAKE TIME so just keep doing what you have set your heart on
This is a really great reading and listening practice, would love to see more of those! :))
The first time I went to stydy japanese in Japan I told people I was 11 instead of 21. Needless tonsay I got a lot of stares from people around me when I insisted even after they started to question me. Took me almost 5 minutes to realise that I was actually trying to convince a group of stall owners that I was 11 years old and travelling Japan by myself. When they finally convinced me I wasn't 11 years old I was so embarassed I just wanted to run away. But I forced myself to stay and chat with them a bit more and it turned into a lovely learning experience
以前学生の時代でアルバイトをやっていました。そこに気に入ってくれた人がいて、毎回合うと褒めてくれたんですがなんと可愛そうね可愛そうねってずっと言ってた。日本語の勉強過程なかではい形容詞+最後の"い"の代わりにそうを入れたらなにかげをする("美味しそう"みたいな)
多分"君が可愛いね"っていいたいだろうかと思って、けどあの子の顔を見るとどうしても言い直し言葉は言いづらいだった。
ある日つい我慢できなくて可愛そうねと言うのはPoor you の意味だよと言ってしまい、その後彼の表情は今でも忘れないです😅
Back when I was a kid in preschool, we were learning how to read in English. Since I was only fluent in my native language, Nepali, I would struggle heavily in pronounce some of the words.
The book we were currently reading was "Owl At Home", and each of us were given a copy to read, then summarize what we learned.
Unfortunately, my tongue has cursed me with pronouncing some of the words in my language. There would be moments where I would blur the words together and my mother would have to correct me.
The word I had the most trouble with was Owl, because instead of pronouncing it as "ah-wol", I would saying "Ahloo", which means potato in my language...
Mother kept laughing at me, but still correctly me nicely.
To this day, I ponder if I was the only one back in school who had problems with pronouncing words, since I was still in ESL...
ありがとうございます! I’m slowly learning Japanese and your videos help me a lot:)
Loved it- I am listening to improve my Japanese speaking in daily life but it's a whole package - learning, humor. Please make more video sensei
this series is an amazing idea, im charmed by your stories and the way im learning in such funny way. good work!!!!
こんにちは, 私はタイ人です。
いつも応援してるよ!頑張ってね💕💕💕🥰
田中さんの声が綺麗です。ビデオありがとうございます。聞くと日本語勉強能力があります。よろしくお願いします。
Absolutely loved this! Thank you for all you do in helping us learn things about life and Japanese! :D
Ikr “ありがとうございます” is really hard😂 Last time I went to Japan, in the first week I couldn’t say it properly. I always bite my tongue, but after practicing saying it for a few days I finally can say it perfectly😆
留学のエピソードです。その日は自分の俳句を書くことになりました。最後のクラスだったので、先生からお茶をもらいました。僕はお茶をもらったので嬉しくて、
「ただのお茶
やさしすぎるな
〇〇先生」と書きました。
「ただ」は「無料」という意味になる、と習いましたので、そういう言葉を使ってみたかったのです。でも、俳句を読むと先生が怒ってしまいました。僕の感謝が皮肉として受け取られたそうです。すごく優しい先生だったので、とても残念なことでした。
Just to tell you that you are excellent! I am grateful
こんばんはたなかさん!
「かいして」の代わりに「貸して」を言いました笑
それと、日本人の前に、アメリカから来たおじさんが私に「how do you say “I had fun” in Japanese?」っと聞きました。その日本人の前に絶対に言いたくなかったけどその人はすごく優しくて「頑張って!」って応援しました
私の口から出た言葉は「楽しました」でした😂
日本人は私を訂正しなかったので、その夜自分の間違を気づいた時はものすごく恥ずかしかったです笑
下手な日本語ですみません🙇🏼♀️
あたたたたたww
田中先生はとっても優しいですね。ありがとう!💖
Once I was workings as an assistant professor in an art's class for children (around 7-8 years old). All the other professors would compliment the students artworks by saying: ”きれいじゃないですか?”、which means "Oh, isn't it beautiful?". So I gave it a try and spoke to a little boy the same phrase, but my intonation was mistaken so it came out as "oh, it's not beautiful". The boy turned towards me "ええええ?”, "what????". And I began sweating cold "it's so beautiful!!! So so beautiful! SO BEAUTIFUL" hahaha
Thank you so much for these videos! I’m learning a lot ❤️❤️
(笑) 確認侍が大好きです! とてもいいお話でした。ありがとうございます!
Even my friends who have lived in Canada their whole life have made mistakes. My classmate once called a hospital a 'haspital'. Me and my other friend kept imitating her and then she said. "OH! Not HASPITAL, Hostibal!". We just kept laughing.
You are so naturally funny, I love it so much! "Confirmation samurai" wwwwww I love your podcasts and all of your content, THANK YOU, you are the BEST!!!
Love this content, thank you!
타나카 센세 항상 잘보고 있어요 한국어 자막 감사합니다 🙏 🥰
I like is radio
Thank you so much for sharing a interesting video !!!
Your Channel is helping me a lot!! Thank you sooo much
I don’t remember the exact phrasing that I used in Japanese, but I once told someone that I was a hemorrhoid… so that was interesting
きれい きらい these two get me all the time😂
ありがとうございます。❤❤❤
I love your soft voice ❤️. thank you for your help ☺️
Hello
I'm from Japanese...
I live Indonesia...
Halo=Hello
Selamat pagi=Good morning...
I went to travel on tokyo in this january. I wanted to get hot water. So i told to cafe worker “暖かい水をください“。 and he said “ああ。。ホットワタですか?”。 at that time i didnt know why he said hot water instead of in japanese. After come back to korea, i realized in japanese hot water is お湯. 😂
田中さんの声が好きです。もっとこんなにビデオを作ってくださいね~ お願いします
私も田中さんの声が好きです。穏やかです。
ありがとう
i felt like bursting when u said the atatamete *atttttt.....* lmao
At restaurant in Kyoto I ordered an okonomiyaki. As soon as the waitress said me "ebi" (shrimps), I realized that I may have asked for an okonomiyaki with "hebi" (snake)
カナダ人です! 前日本の旅行で、大坂城に来ました。沢山学生がありました。学生たちは外人に質問をしてました。学生は「あなたの好きな食べ物は何ですか?」私は「手越祐也です!」答えました。学生はびっくりした! 手越祐也は大好きなアイドルです。。。恥ずかしいな OTL
畑で働いていると自己紹介したつもりだったけど、裸で働いていると言ってしまい、自分が間違ったことを気付かなかったけど😅日本人にその[裸]の意味を教えてもらったらすごく恥ずかしかった😂
I kind of think listening is better then pen and paper or something since listening is how we learned in the first place, and i picked up lots of words
I said "Osashiburi" when I met a friend after a long time of seeing each other. He was "processing" my sentence... And he laughed when he understood that he was trying to say "Ohisachiburi". I feel shamed yet.
I remember for about 2 years I had been saying 「こく(国)」 instead of 「くに」 till I finally got pointed out.
Another was I would always say 「〜後」 as あと instead of ご whenever it was after a word. For example: 5秒後(あと)
Another was I would always say どくご instead of 独学 while speaking with Japanese people. It took a long while till someone corrected it.
Realising I had been always saying this and that in a wrong way felt embarrassing.
I still think I might be saying a lot of things in a wrong way but due to all other mistakes I'm kind of mentally prepared to brace myself for the next time getting pointed out.
Very enjoyable. Very clear. Well presented. Great learning material. Peter Ndero Nairobi
Thanks for this video! I love them. Pls make more and more 😎
まあぁ…
Once, I was speaking online with some other learners in Japanese. Someone complimented my intelligence, and I said "I'm glad you think so, but..." and I wanted to say I felt like I was an idiot.
But somehow I mixed it up, and what I actually said was...
「んんんーお前がバカですけど…」
That one sat with me for days.
How would the sentence be translated?
I recently found your channel and absolutely love it. お疲れ様でした。
Your first example regarding 囚人 was very recognizable for me but it also made me remember a mistake I recently made 😅
While trying to have some small talk, instead of using 主婦 しゅふ I said 娼婦 しょうふ which was made the conversation go a bit ... Luckily I was with friends but that could have done some damage.
Best channel
The "Confirmation Samurai" was great xd that sounds badass
I eagerly waited for this episode ...thanks sister🥰(to be honest,your voice is so sweet and soft😘😘)
0:50*experience
こころほんとうにすごい
すごい
That samurai episode made me laugh so much!!!
I love your voice
thank you for video sensei! Learn a lot from this, really love how sensei explains what word should use in common situation..
One thing I have curious sensei, can when I should use fushigina or hen'na to describe strange? Thank you once again sensei!!
you are the best
احب قناتك 💜💜
One of the funniest mistakes I made was when I called people いんげん (string beans) instead of 人間 (people).😊😂😅
"When my plans come to fruition, I will enslave all of string beans!" Cackled the evil supervillain.
i always love your videos! Your voice are so soothing and when i have a bad game, your voice calms me down.
I hope you also read some poems, stories, or conspiracy story. I would love to hear you read it!
More episodes onegaishimasu ❤️❤️
ありがとうございます、私は今日本語べきょうしています。
声がすごい可愛い😍
One time during the class we had an argument about what guys in the text were building ビール or ビル
Hello Tanaka from Vietnam😃
ある日前彼女は髪切って私にどう思うって聞きました。今でも日本語が上手じゃないけどその時のほうが下手でした。そこで私はIt looks cuteって言いたかったけど、日本語で言い方が分かりませんでした。Funは楽しい、Looks funって楽しそう。。。Deliciousは美味しい、Looks deliciousって美味しそう。。。あ!わかった!可愛いってかわいそうってになるね!って思いました。その通りに言いましたけど、前カノが何も文句言いませんでしたから、間違いに気がづきませんでした。3ヶ月後に前カノにその時Uiemadの伝わりたいことが分かったけどちょっと悲しかったって言われました。😅😅😅
おとなしい声
5:17 WOHAHAHHAHA 💥💥💥🤯🎆🎆💣 u had me rolling ROLFLMAO 😳🤣🤣🤣🤣🤣🤣XDDDDD **spits food and hits desk laughing** (barely)🤭🤣🤣🤣👍👍👍
잘보고있습니당
あなたのヴォイスはASMRみたいに😄😄
Yeah…I think I spent about a month calling people’s children and pets scary before I figured that one out ☺️😅
インタビューのとき、社長が私に聞いた。「恋人がいますか。」その時私はメッチャ緊張しちゃった、 その後、私答えた「はい、あります」😭
Kesini karena tugas podcast😝👐👍
When i Started learning Japanese i wanted to show off my Japanese so bad (sadly i was only in N5) so i asked my classmate "トイレは誰ですか" instead of "トイレはどこですか" 😔
I love your voice 🥰🥰
omoshiroi douga sou da ne? watashi ga douga de yoku mitenai kara nihongo kotoba narawanai sorekara yoku mitemiru.
I think I like the ツンデレ type of teacher :D
i said 喜べ instead of 喜んで and i went from humble to arrogant real quick 😂www
There was a time where I mistakened the word "Ashi" (足) for leg, to "Ushi" (牛) for cow. So, I asked my boss who had a sore leg "How is your cow" (牛は大丈夫ですか?) Instead of "How is your leg?"
"Eh?" Was the first thing I got out of that
Please can you do a video on books for beginners please? ありがとうで。
Your voice is very soothing you should consider making ASMR videos too
i always get kanji 夫 and 未 (sometimes 失 too) mixed up TT
When we went to Japan and try the sauna I didn't know that we will be bathing naked 😂I wear swimsuit and all japanese were looking at me and one old lady said nugu nugu 😂and I didn't understand what does it mean and she is laughing showing me that I don't have to be shy and just be naked😢😂
didn't know the slides of water is too strong and my
One time, when referring to a girl's sister, I accidentally managed to write 義妹 instead of 妹, both can be read as いもうと but the first one would typically mean sister-in-law. I can't tell if she thought I was hitting on her or not, but that was quite embarrassing.
давным давно когда я начал учить японский, я начал как полагается с хираганы и катаканы. и если с хираганой всё было легко, то катакана давалась мне очень трудно. я никак не мог запомнить символы ヤ ユ и ヨ. ну было трудно отличать на письме ン,シ,ソ и ツ. вот такие у меня были ошибки 😅
私子供の時、”お玉じゃくし”じゃなくて”お邪魔タクシー”と言っていました(笑)
I ordered "usagi" instead of "unagi" at a sushi restaurant one time... Haha
When I first lived in Japan in 2000, I returned to the USA for holidays. We drive on opposite sides of the road. I returned to Japan very jetlagged and rode my bike to the supermarket. On the way back, I checked the wrong direction when I turned. I bumped an older lady with my bike as she was crossing the street. I got off my bike and helped her pick up her things which were laying in the road. I said repeatedly, "Die joe b des" thinking it meant, "Are you ok?" She never answered me and left in a hurry with a 😲 shocked look on her face. Apparently I was saying, "I'm ok." 🤦Good thing I also said, "Go men a sigh." Stupid me.
مشترك جديد 🤗 رائعة جدا شكرا
i want to learn japanes