【Japanese Listening】Ep.6: Japanese Words That Can’t Be Translated Into English | Tanaka Radio

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 23 ноя 2024

Комментарии • 54

  • @thiya4627
    @thiya4627 Год назад +35

    i dont think ive said this but thank you, really, for speaking slowly and clearly. it really helps me a lot
    also your voice is so soothing and soft. i love listening to it xD

  • @toriliinn
    @toriliinn Год назад +14

    田中さんの声がめっちゃ優しくてなんか落ち着くの感じをすぐ気がする。この動画を作ってくれてありがとうございます、日本語のボキャブラリーも文法を理解するとはとても役になった^^
    私の日本語が苦手からすみません。

  • @lizamaealicante9981
    @lizamaealicante9981 2 года назад +30

    Tanaka san you have a beautiful pronunciation of consideration

  • @dreaminginjapan
    @dreaminginjapan Год назад +3

    いつもありがとうございます♪ 田中さんは落ち着いて話すので、日本語を聞くことができます。

  • @ethianmar
    @ethianmar 2 года назад +18

    Thank you for another wonderful video! 💜
    All of them help me a lot to improve my Japanese.
    My favorite untranslatable word so far is 木漏れ日 (komorebi), which is usually described as "sunlight filtering through trees". I don't know of an equivalent in either English or German - which is a great pity. ☺️
    Best regards from Berlin.

    • @salamanafurahi1978
      @salamanafurahi1978 2 года назад +3

      Dappled sunlight???

    • @banfirichard2498
      @banfirichard2498 2 года назад +2

      Dare i ask, where in a natural text could you possibly find such a word? ww

    • @salamanafurahi1978
      @salamanafurahi1978 2 года назад +4

      @@banfirichard2498 If you're into gardening or read contemporary fiction and/or poetry, "dappled" isn't all that uncommon.

    • @luminousXyy
      @luminousXyy Год назад

      we don't normally use this word when speaking... but in games, a similar term we use is "God Rays". If you google image search it, you'll see how it looks like. You can also type in "God rays in games" to see it used in a game context. I think the feeling and image is still kind of different from 木漏れ日, but its what i thought of when seeing some of the pictures

  • @lampazzu
    @lampazzu Год назад +10

    The part about the KitKat was amazing I never though this could be a thing! And yes, I think I would also go with vanilla! It is just so good.. But there are other good flavors that I like to mix with vanilla. Eager for the next episode!

  • @ANIME_IS_FOOD
    @ANIME_IS_FOOD Год назад +1

    Really peaceful, I've benn listening to this while studying japanese. Its very calm.

  • @PlastilinoKnigth
    @PlastilinoKnigth Год назад

    いつもありがとうございます!授業で使わせていただいており、いつも助かっております!

  • @catharinemiyabi3242
    @catharinemiyabi3242 Год назад

    オーストラリアから交換留学生が来た時に
    「ただいま」「おかえり」「いってきます」「いってらっしゃい」「いただきます」「ご馳走様でした」という超基本的な家庭での挨拶、でも英語にはなかなかない表現を教えるのに苦労しました。
    バディの子も苦労してました。
    でも最終日が近づくと楽しそうに一緒に「ただいま!」「行ってきます!」って言ってくれて嬉しかったです☺️

  • @prashantsingh6047
    @prashantsingh6047 2 года назад +2

    Thank you for sharing. Such a wonderful video.

  • @nely26
    @nely26 2 года назад +3

    Arigato gozaimasu, Tanaka-san. I really enjoy the variety of videos that you post.

  • @xxxxxxxxx1652
    @xxxxxxxxx1652 Год назад

    ありがとうございました!素晴らしいビデオです!

  • @stephysays
    @stephysays 2 года назад +4

    きっとのはニュアンスを知らなかった。ありがとうございます!🎉

  • @pritikamenghani7077
    @pritikamenghani7077 2 года назад +1

    これはすごくチヤナルです。沢山のことを教えてくれてありがとうございます。

  • @maryperez2
    @maryperez2 Год назад

    im new to your podcast, and im loving the content already!
    my favorite untranslate-able japanese phrase/word would be "しょうがない (shouganai)". i love how it implies that we cannot do anything about this circumstance anymore, so we must accept it and move on. 💙
    ありがとうございます、たなかさん!これからよろしくお願いします☺️

  • @RyanOHeron
    @RyanOHeron Год назад +1

    3Dモデリングをしている時に聴いている。田中さんの声はとてもリラックスできます。ありがとうございます。

  • @gabrieluceda1163
    @gabrieluceda1163 2 года назад +2

    たなかさんはとっても綺麗な声がある

  • @teo_ke
    @teo_ke 9 месяцев назад

    could you create more video like this ?
    not only a words which are not be translated, but also simple phares or word in daily life. Explain meaning of a words is really helpful for japanese learning people.
    thanks

  • @CreamyGoodness1994
    @CreamyGoodness1994 2 года назад +2

    congrats to your new podcast 🍾

  • @lyroselinn
    @lyroselinn Год назад +1

    I really love kit kat! And didn't know it has a good meaning like that, thank you so much for letting me know about it. I also appreciate your efforts to make this kind of content. Ganbattte Tanaka san

  • @Карамелька-п2з
    @Карамелька-п2з Год назад +1

    Tanaka san, arigatou🩷. Your voice is soft and beautiful🪻🪷, I like to listen your podcasts!💭💭💭

  • @knowledgedomain9209
    @knowledgedomain9209 Год назад

    このニュアンスを考えた事がないから、この動画でありがとう!

  • @bex_lynne
    @bex_lynne Год назад +2

    「お疲れ様でした」has no satisfying English equivalent and it has bothered me ever since coming back to America.

  • @banyar5931
    @banyar5931 Год назад +1

    we need more tanaka radio

  • @Grondhammar
    @Grondhammar 2 года назад +14

    At this point, it seems to me there are an infinite number of untranslatable words in Japanese. Many of the sentence-ending particles are in that class, but even leaving those out, there are soooo many words with shades of meaning that don't show up in dictionaries. For example, 過ぎる. The English dictionaries define it as "to pass beyond", but that isn't what it's usually used for, and doesn't capture the many places it shows up in speech. It takes experience and talking with native speakers to start picking up on these types of words, and that opens up a whole new world of "I'm never gonna learn this language!"😭😂
    edit: I wanted to say that all the Japanese people I have talked with have been very patient and encouraging. For those who are studying on their own, finding a native speaker to talk with is *so* helpful. It's still hard, but not nearly as hard when you have a good friend to help.

    • @WisdomAndEase
      @WisdomAndEase Год назад +1

      I was just thinking this bcz even the simple word 'hai' can translate to many definition (I think). Like, indeed, yes, so, sir, and so on. At the moment I can't think more ways they would use it but a lot of times hearing it on RUclips or even anime, the translation for when they use 'hai' has different meaning depending on the circumstance. I thinkkk (please correct me) that one word could have a variety of meanings vs a English word with a concrete definition.
      Like you mention, I think it is better off learning this language with a friend or surrounding yourself with more Japanese speaking people. Little by little you catch phrases and start connecting bits and pieces of the puzzle.
      But not to be discouraged learning on your own the bits and pieces until you are around other native Japanese speakers.
      Glad to read your insight on this! 🙏🏼

  • @ie00ch90
    @ie00ch90 2 года назад

    Thank you so much.💓

  • @niw9538
    @niw9538 2 года назад +5

    よろしくお願いします といった表現は翻訳するのに 結構難しい表現なんです。そして日常会話によく出てくるオノマトペの方がもっと翻訳しにくいと思います(笑)。たくさんあるし、私の母語にはそれとぴったり表現がないのです。

    • @snowyxd9836
      @snowyxd9836 Год назад +1

      確かに日本語のオノマトペはとても難しい翻訳です。

  • @thaungkyawhtay
    @thaungkyawhtay 2 года назад +1

    Sweet voice😍

  • @believe_in_music
    @believe_in_music Год назад +1

    I want a lesson of Korean language like this but couldn't find one 😭😭😭😭

  • @208号
    @208号 Год назад

    そういえば
    糸井重里さんの大人語によくまとまって
    いますが
    辞書に載っていないのに
    よく使う業界用語、ビジネス用語って
    いっぱいあります。

  • @LionKimbro
    @LionKimbro 11 месяцев назад

    I always struggle to find a good translation of 偉い, that matches the ways I see it being used. I often want to use the word in English, now that I know it, and: it's just not there. Perhaps we should just import it wholesale, the way we imported 大君 (Tycoon.)

  • @tori4730
    @tori4730 Год назад +1

    A word that I can't really translate is definitely お疲れ, to people who understand it I just say it as is even when we're not speaking japanese

  • @archthiel
    @archthiel Год назад

    thanks!

  • @zuhrul.a6
    @zuhrul.a6 2 года назад

    That's a nice video. Can i request something?
    I hope u can make a video about onomatopoeia. Sometimes it's hard to understand what's mean. I appreciate if u make it. Thank you

  • @elia1497
    @elia1497 2 года назад

    Hello! I struggle a lot with こと.. I'm a french canadien who study Japanese trought english. IFor example, is there a difference between 私の趣味は映画を見ることです and 私の趣味は映画を見る Thanks!

  • @krisparedes6181
    @krisparedes6181 Год назад

    But, how do we use キットカット?I mean in a conversation

  • @jamie8567
    @jamie8567 Год назад

    I think another Japanese word that cannot be translated in English is "omotenashi"

  • @1231ASMR
    @1231ASMR Год назад

    안녕하세요❤

  • @mazukiackerman5773
    @mazukiackerman5773 2 года назад +3

    Yahooooo

  • @luna2276
    @luna2276 2 года назад +2

    One day, I hope to understand all this without subtitles.

  • @momihamyu
    @momihamyu 2 года назад +1

    こんばんは。

  • @banfirichard2498
    @banfirichard2498 2 года назад

    どうかな、多分‘えぐい‘も翻訳しづらいね~

  • @amuntutana4266
    @amuntutana4266 Год назад

    だれだれ やぜ

  • @midnightfm87
    @midnightfm87 2 года назад +1

    キットカットの話はマジで面白かった

  • @Ivone58
    @Ivone58 2 года назад

    Omg i really like the kitto katto part and its similar sound meaning in japanese!!! ^-^

  • @AndrewLitton
    @AndrewLitton Год назад +1

    Thanks!