По английскому языку сказали просмотреть видео по ссылке. Зашла. Посмотрела. Понравилось объяснение в юмористической форме. Подписалась. Включила колокольчик.
Поржал с фразы "А мы с вами разносчики языка", так звучит угарно. Димон как всегда с классным чувством юмора в забавной форме объясняет тонкости языка))
I was planning on disliking the video when you mentioned the fact that certain verbs cannot be used in the continuous tense, but you stopped and fixed your mistake when mentioning that there are three groups of people when it comes to speaking a language. Being in the first group for English, I am able to use the ing stem for each of these words, by using semi-archaic constructions and implementing passive voice into my speech or writing. Since you mentioned this in your video, and clarified your statement; rather than disliking the video I decided to subscribe. Well done. :)
Добрый вечер Дмитрий, очень интересное видео, спасибо большое :1 Пока ещё никто не успел написать (хотя быть может и успел, я не читал всех комментариев :)), что существуют слова типа love, like и exist с ing-овым окончанием, ... да существуют, но как другие части речи (e.g. существительные или прилагательные), которые нельзя использовать с глаголом "быть". И на самом деле для людей интересующихся подобными лингвистическими заморочками это очевидно и чрезвычайно интересно, что любой Progressive описывает не действие, а состояние в определённом временном периоде. Многие говорят, что соответствия Герундию в Русском языке нет, однако это не совсем так... Когда начинаешь вникать не просто в английский язык а в призму восприятия реальности англоязычного человека, тогда становится очевидным любопытный факт, что наши языки не такие уж разные, и собственно структурным соответствием Герундию в Русском является деепричастие. Поэтому если мы дословно переведём к примеру "I'm looking for the key" как "Я являюсь ищущим ключи", становится понятно, хоть и немного обходными путями, что инговая форма глагола это по своей структуре даже не глагол, а всего лишь прилагательное, которое описывает состояние объекта. И именно в таких деталях носитель английского языка воспринимает юниверс. Таким образом ясно почему, хоть и обособленно, но всё-таки существуют такие слова как existing, liking, or containing, так как они являются другими частями речи нежели глагол, e.g. "We can observe inequality existing throughout culture". Всем добра))
Здравствуйте, Дима! Всю сознательную (лет 40) жизнь пытаюсь учить English (+ 10 лет в спецшколе). Последние пол-года учу систематически. Многое, чего перепробовала в Ютюбе, но твой канал буквально взорвал мозг. Сочетание мастерского препода с шедевральным чувством юмора оказалось супер эффективным. Великий тебе респект!
Дмитрий, спасибо Вам огромное за этот неурок! Я сдаю экзамены в следующем году и как раз наткнулась на Ваш канал. Именно эта тема сейчас нужна была мне больше всего. Вы словно маяк для меня в этом тёмном океане английского языка. Спасибо!
Видео просто космос! Четко и весело объяснил, чего не надо делать. Спасибо! Кстати, у Скорпов есть еще один пример использования неправильной формы - песня "Loving you Sunday morning" (попробовав перевести loving в смысле Present Continuous, воображение рисует что-то весьма интересное....) Ждем еще #неуроки! Keep up good work!
Ой, я помню, когда мы проходили stative verbs на парах по англу, нам говорили, что Макдональдс специально придумали слоган с нарушением грамматического правила, потому что это привлекает внимание.
@@DmitryMore а может тут просто слово who пропущено? :) поставим его и, вуаля, у нас уже вроде как все правильно - I'm who loving it С другой стороны бывает, что "неправильность" допускается для усиления акцентов. Вот в песнях это довольно часто. Можно сразу вспомнить уже почти хрестоматийное: We don't need NO education (Pink Floyd). Или в Shape of my heart у Стинга: He doesn't play for the money he wins He DON'T play for respect
@@spbvybordm , ага, моё любимое в этом отношении - у Ника Кейва: "I keep my pokerface so well, not even mother couldn't tell". Хотя когда я в своё время интересовался, почему так, мне объяснили, что, мол, они же австралийцы, они там не парятся с двойным отрицанием.
@@spbvybordm I'm who loving it А разьве ваш вариант грамматически правильный? Принципиально же ничего не изменилось вроде. Наверное так тогда надо бы было "I'm who loves it" Может быть там просто прилагательное "любящий"? Но тогда фраза всеравно будет странной "Я - любящее это" (неодушевленное нечто, но любящее). Может такое что то? :) Врядли конечно. В словаре кстати пишут что юзают в разговорном режиме такое. Примеры оттуда: • In spoken English, people sometimes say I’m loving something they have just seen or heard: I’m loving his new show (=I like it a lot). www.ldoceonline.com/dictionary/love Так что осталось выяснить до или после рекламы Макдональдса такое стало применяться :)
Мне пришлось минут пять приходить в себя после того примера с "ихним". Бррррр. А видео очень интересное, спасибо! Поняла, что скучала по неурокам только когда посмотрела :D А то до этого как-то не до того было.
Дмитрий, как всегда отличное видео. Интересная и веселая подача материала. Приятно смотреть! Сразу лойс. А по поводу использования глагола to look в переносном значении "выглядеть" в форме looking - так можно делать. Источник - English Grammar in Use (Raymond Murphy). Unit 4. Это учебник по английскому полностью на английском для уровня intermediate. Очень хороший учебник. Там можно найти много интересных тонкостей. Также советую обратить внимание на учебник Advanced Grammar in Use (Martin Hewings). Для C1-C2. Из той же серии. Там на тему видео первые два или три юнита. Ещё было бы неплохо указать, что инговая форма существует не только как present participle, но и как gerund. Это не очень сложная тема, и чтобы новичков не запутать, можно явно указать различия между ними. P.S. Очень сильно соскучился по неурокам и по "понедельник это monday". Отличную работу делаете! Спасибо!
как всегда здорово и есть и будет (и было :)) ) чему поучиться :)) Как на "трех аккордах", неизменно туз за пользу :)) И такой вопрос, if possible. Получили вот мейл от одной реально прекрррутейшей конторы из US со следующей фразой: "Please update me on the signatures. I just want to update my files". И бррр... туда-сюда крутим и не могем пАнять, что они ввиду имели :))) С "I just want to update my files" вааапросов нет, разумеется. А вот с "update me on the signatures" загвоздка у нас конкретнейшая и злокачественная вышла :))) Спасибо большое с поклоном заранее!
афигенный (все-таки) урок, просто огнище *-* оч интересная тема, даже не задумывалась! бОльшая часть инфы, которую мы воспринимаем как само собой разумеющееся (т.е. песни, фильмы, речь ит.д.), содержит зачастую очень-таки вольную грамматическую основу.. вот только разве у "любить" нет инга в смысле совокупляться (нежно)..и "знать" я тож встречала в инге в кач-ве процесса или в обороте часто, "обладать/принадлежать" в качестве существительного(б"лонин"), и т.д.? или я что-то не так поняла..речь только про длящееся время глагола или про существительные/всякие обороты а-ля "зная"/"любя"/"вгрызаясь" тоже? крч, у меня, наверное, просто мозг промыт кино- медиа- и прочими индустриями :D
Спасибо, очень полезное видео! А по песням хорошо слова запоминаются. Когда читаю что-нибудь или слушаю, сразу замечаю: вот это слово в песне было и вот это. И значение вспоминаешь, если перевод песни хорошо запомнил. Но вот с грамматикой тут да - проблемка, особенно, если для исполнителя(-автора) английский не родной )
Решила представить в уме табличку, разделяющую все глаголы по категориям - всё было хорошо, пока не пришёл continuous xD Очень здоровский неурок, как и все остальные, спасибо!
Белая стена, давно не виделись! Как жизнь, как дети? Ты Диму не видела, или он прячется за этим человеком с волосами... Ой, простите. Видео очень полезное, ещё раз доказывается, что если найти в английской грамматике логику,, то всё ясно и просто. Стене привет!
Дима, добрый день, спасибо за не уроки! Не готов сказать за всех, а как по мне музыка в этот раз мешала восприятию. Но возможно это мое субъективное мнение... Спасибо, всегда море интересного!!!
Еще Having можно использовать в контексте "Are you having a laugh?" Очень часто употребляется в Англии/Ирландии. Что то на подобие нашего "ты че угораешь?"
Нет, ну чисто технически ing-форма есть у любого глагола(или почти любого), другой вопрос, какой частью речи она будет являться). Так что сказать, что вот у этих глаголов есть ing-форма, а у этих нет- это примерно как фраза «делить на ноль нельзя» 😀. Дабы не смущать умы начинающих- самое оно, а продолжающие, пожалуй, и сами уже как-то дойдут до истины)
Дим, голос может звучать как колыбель) Там имеется ввиду не кроватка-колы бель (которая возможно может скрипеть) ), а песнь-колыбель. Есть такой жанр песни как колыбельная песнь. И поэтому получается, что голос звучит как колыбель, как колыбельная песня, т. е. производит на него успокаивающее действие или усыпляющее. Ты этот песню где-то в другом своем видео ругал, я помню)
Да понимаю я что они там пытаются иметь в виду. Но вот ты даже сама уже всё написала. Песня именно что колыбельНАЯ. А колыбель - это кровать. Поэтому у них голос как кровать, а не как песня
Кстати о ремейках. Нужно сделать новые видео про про Merriam Webster и Urban Dictionary. Ходил я недавно на курсы английского, и девчонка из моей группы с уровнем pre-intermediate понятия не имела о англо-английских словарях и нежелательности использования гугл-переводчика. Я был в шоке ) Да и кроме Merriam Webster можно и про другие словари рассказать, например Cambridge Dictionary.
Дима, чёртов расисит, почему нельзя ставить несколько лайков за одно видео, пропорционально полезности, создаваемому настроению и необходимости пересмотра
I'm loving it как раз подчеркивание процесса. Иностранца надо спросить. Но я понимаю как подчеркивание длительностью непрерывности процесса. Постоянно люблю. She looks tired воспринимал как Она выглядит уставшей. Т.е. как бы пассив и основная форма глагола совпадают.
По поводу I'm loving it, я не нейтив и без претензий, но чисто по ощущению это значит, что мне хорошо вотпрямщас, хотя обычно не обязательно, примерно как I enjoy rock music = мне в принципе нравится рок, а I'm enjoying the concert - как они сейчас забористо лабают! С loving где-то в том же ключе, знаешь, что вредно, но остановиться не можешь. #защитникмака
To be honest, this is the first time I'm actually hearing about this. While the majority of the verbs listed in the second 'group' indeed don't quite feel natural in the fourth form outside of certain contexts (like, the only real exception being the verb 'want', which just sounds alien any time it's put in that form,) there are just certain ways to build a sentence that make it hard to be understood if not actually using them (for example, 'He couldn't learn it, despite wanting so much. Unfortunately, just wanting isn't enough to achieve great feats.') Sure there are always ways to completely rebuild the sentence or just use a different word (maybe 'wish') which would be more grammatically correct, but... it probably comes down to the same solution as you mentioned with accents. It doesn't truly matter if it's the correct way of saying a thing so long as you're actually understood and it looks at least semi-decent, and it may give you a certain charm of your own speaking/writing style. I'm glad I actually learned about this. Nothing makes you as able to break the rules in good ways as actually knowing said rules. Such topic really fits the 'not a lesson' theme: it's doubtful such tricky things would actually be tested in major English exams. At most, it would be checked for in the writing/speaking parts; I don't think any questions in the rest of the exam would actually try to trick you into using those verbs incorrectly. Which makes me wonder if the people checking writing/speaking actually look for those things and take the points away for it if it's used in ways that wouldn't really even be noticable if you aren't actively looking for them due to the sheer amount of people making such 'mistakes'. Also, 'loving' can actually be interpretted in a similarly inappropriate way as 'feeling' if used in certain ways, but that's a whole different story...
A little note on the 'despite wanting' thing, maybe it *is* used as a participle here, but in my head that sentence unrolls into 'He couldn't learn it, and he was wanting to so much' which does sound alien. So I guess it all just comes down to whether the grammatical form you're using is using the participle or is actually interpretted as present continuous. Granted, the video actually says nothing about them actually used in the actual participle form, so I may have actually forgotten they're actually two different things. tl;dr english is actually hard
Professor More, have you done an entire video in which you just do your "American accent"? If not, it would be very useful for me (as a student of Russian) and for your Russian audience to hear and contrast pronunciation, especially for sounds that occur only in one or the other language such as the English "th", the rounded "o", the Russian rolled "р" and the vowel (really, dipthong) "ы". Thanks.
Advanced grammar in use by Murphy с тобой не согласна. Там показывают пример использования loving, но тонковатый. Для начинающих, лучше так не делать. Но для понторезов, которые дофига умные и хотят это показать, то можно выучить пару частных случаев)
Ну, если, например, в отрицательной форме loving использовать типа I'm not loving this - как, "ну, я не в восторге", "сойдет, но не очень" это, конечно, очень разговорно и не для письменной речи, но я бы не поставила равно со звОнит и покласть). Скорее с блин и что за фигня;)
Очень соскучился по НеУрокам! А ещё... Ре-мейк! Ре-мейк! Ре-мейк! Ri-ot! Ri-ot! Ri-ot! Вообще все видео с того канала можно перевыпустить, если, вдруг, обнаружится ничем не занятый месяц жизни. Очень круто, как и всегда! Ам ловинг ит!
@@DmitryMore "Это был не я" (Эдди Мёрфи). Ребут - игрушка дьявола! Мне просто кажется, для поиска или просмотра по плейлисту было бы намного удобнее всё это иметь на одном канале.
Сейчас возможно буду побита... Когда-то давно, в те времена, когда я занималась с репетитором, коснулись мы этой темы и вот, что мне было сказано: якобы глагол love (и прочие из той же оперы) можно использовать с окончанием -ing в супер-исключительных случаях. Т.е. если ты используешь loving, это значит, пытаешься сказать не просто "люблю", а "безумно люблю, так люблю, что готов жизнь отдать, и не только свою, а еще половины вселенной, просто невозможно сильно люблю". Например, писатели могут пользоваться таким приемом для придания особо мощной окраски чувству. Мне это очень хорошо тогда врезалось в память. Попробую поискать примеры в литературе. Даже интересно стало, права она была тогда или ошибалась.
Возможно это ошибка, становящаяся правилом. Или для части людей это ошибка, а для других - нет. Не только вам это говорили. Будет время проверю свой американский учебник по английскому
Я копал немножко этот вопрос. Насколько я понял, это именно ошибка, которая уже не воспринимается как таковая. Язык же всё время эволюционирует, меняется. Люди так говорят, но грамматическое правило под это не переписали, поэтому у англоязычных граммар наци от этого горит)
Добрый день. ruclips.net/video/7R1N-8SoqcM/видео.html Хотя это далеко не высокая литература, но здесь у Lil Peep'а как раз этот случай употребления, как мне кажется - "loving you is like a fairytale". Хотя здесь можно понять и как "процесс любви к тебе", а не как просто "любовь к тебе". Проживая в США могу сказать, что таких исключений, становящихся правилом, вижу сотни каждый день, так что всё относительно:)
А может 'loving' можно перевести как "любящий". Например, в фильме "Dracula: dead and loving it', который наши ушлые видеопрокатчики означили как "Дракула: мёртвый, но довольный" ))
Hi, сообщество!!! Напишите в комментах как вы относитесь к аудиокнигам? Используете ли вы их при изучении английского? Слушаете или еще держите перед собой текст?
Извините, но утверждение, что будто бы инговое окончание никогда нельзя использовать с глаголами вроде love или like - в столь общем виде, пожалуй, слишком сильное :) I'm loving you - это действительно звучит нетипично и предмет дискуссий, конечно (как сто лет назад дискуссионным считалась и допустимость употребления I'm being и I'm having), но I'm a loving and caring person - согласитесь, вполне нормально. Как и to your liking. Да, это не Прогрессив, но если речь идет об инговом окончании самом по себе - то оно ж не только для Прогрессива используется. А вот какие глаголы действительно никогда и ни при каких обстоятельствах и ни для каких целей не принимают ингового окончания - так это модальные. За исключением, пожалуй willing - когда он, правда, не совсем модальный. Но canning или maying или даже oughting - действительно не встречалось.
Насколько я знаю, эти глаголы (to know, to belong, to hate, to seem etc) нельзя ставить в continious, но если это причастие, то -ing там вполне себе. если я не ошибаюсь. Например, belonging - принадлежащий.
Видео, как всегда, божественное. Про грамматику английского в песнях, кто-нибудь, объясните, чем в данном случае является looking? - "I saw you looking brand new over night"
Это Participle I, причастие настоящего времени. Дима упоминал в видео, что это многозначный глагол, вот в вашем примере ещё одно значение - выглядеть. На русский мы наверное не стали бы переводить это именно причастием "выглядящей", слишком уж коряво оно выглядящее ))
Дим, а вот так можно? "I'm having so a strog love for this song! I like to sing this along to Chris! Listn this and write here over like you or not, ok?" - это я пост писал у себя в ВК.
Я думаю есть исключение. Может я ошибоясь но есть правило после глагола (avoid) ставится глагол с ING. Например Try to avoid having a bad situation.... или What can I do to avoid owing on my federal taxes? Поясните. Спасибо
Дмитрий приветствую. Начал заниматься английским недавно, хотя дожил до 46... В школе и институте меня путались учить Французскиому, но к 25 я по английски, благодаря любимым песням, знал больше чем по французски. Сейчас мне попалась забавная программа, благодаря которой я за месяц начал понимать адаптированные тексты. Но вот беда - есть слова которые я знаю по звучанию, а есть те, которые знаю по написанию и они не совмещаются... Как в этом разобраться?
@@DmitryMore можно прямо с простейшего "папа" у меня в голове звучит примерно как "фазээ" и я его узнаю на слух, в тексте - то же узнаю, но каждый раз с трудом вспоминаю, в каком порядке надо написать буквы. С "мамой" ещё хуже... Да. Пожалуй одна из главных проблем в обратном преобразовании из звуков в текст. Ну и с запоминанием значений слов какой то ужас. Вот сейчас сунулся в текст посмотреть какие слова я помню, про которые помню, что уже несколько раз смотрел слово в словаре, но вспомнить не могу. Например "desire" первое сейчас попалось... "агейн" вспомнилось без перевода и как пишется не вспомнил... Как то так.
ммм. Ну тут, вероятно, помогут словарные тренировки на сервисах типа puzzle english, lingualeo и так далее. Ещё поможет практика письма. А в плане значений слов... нужно стараться запоминать фразы, а не отдельные слова
@@DmitryMore Спасибо что нашли время на переписку со мной. Если возможно, поясните мне вот какой момент: я все как то не хочу связаться с преподавателями, из за того, что серьезный будет ну очень дорого стоить, а не серьезный мне не сможет помочь, потому что ему со мной тяжело будет. %)) Я пока не могу понять, нужен ли мне преподаватель на данном этапе. По поводу ЛинкваЛео - мне в нем (мобильной версии) понравился словарь, но тут, как Вы говорили в одном из видео проблема изучения слов по карточкам - учится одно значение. А попытки разобраться с грамматикой на Лео закончились на упражнении, где нужно собрать по местам 30 слов из Тома Соера. Плюс одно замечание: пока я выбираю значения из нескольких получается легко, но стоит пытаться через некоторое время вспомнить, какие слова учил - выясняется что я почти ни чего не помню! Мне понравилось приложение Duolingo - именно по нему я разобрался в азах Английского. По крайней мере разбираться в основах грамматики там учишься!
California: постоянно от носителей I'm wanting..., I'm enjoying/liking...., I've been knowing.... Но согласна, что изучающим лучше учить, как в учебнике
По английскому языку сказали просмотреть видео по ссылке. Зашла. Посмотрела. Понравилось объяснение в юмористической форме. Подписалась. Включила колокольчик.
Так давно не смотрела #неуроки, что у тя волосы появились 😂😂😂
Это смешно)))
Ааааааа. Мой мозг взрывается от всех этих нюансов, оттенков, исключений, двусмыслиц. Останусь «я твою хату шатал»
Here you go. А я не здесь иду, а там. Cos there isn't here.
Поржал с фразы "А мы с вами разносчики языка", так звучит угарно. Димон как всегда с классным чувством юмора в забавной форме объясняет тонкости языка))
Тоже повеселило.
Теперь всем буду писать при случае что есть 3 стадии владения языком
- "насильники языка"
-"разносчики языка"
-"носители языка"
@@Андрей-ь8ъ9д насильники😂😂😂😂
I was planning on disliking the video when you mentioned the fact that certain verbs cannot be used in the continuous tense, but you stopped and fixed your mistake when mentioning that there are three groups of people when it comes to speaking a language. Being in the first group for English, I am able to use the ing stem for each of these words, by using semi-archaic constructions and implementing passive voice into my speech or writing. Since you mentioned this in your video, and clarified your statement; rather than disliking the video I decided to subscribe. Well done. :)
Добрый вечер Дмитрий, очень интересное видео, спасибо большое :1
Пока ещё никто не успел написать (хотя быть может и успел, я не читал всех комментариев :)), что существуют слова типа love, like и exist с ing-овым окончанием, ... да существуют, но как другие части речи (e.g. существительные или прилагательные), которые нельзя использовать с глаголом "быть".
И на самом деле для людей интересующихся подобными лингвистическими заморочками это очевидно и чрезвычайно интересно, что любой Progressive описывает не действие, а состояние в определённом временном периоде. Многие говорят, что соответствия Герундию в Русском языке нет, однако это не совсем так...
Когда начинаешь вникать не просто в английский язык а в призму восприятия реальности англоязычного человека, тогда становится очевидным любопытный факт, что наши языки не такие уж разные, и собственно структурным соответствием Герундию в Русском является деепричастие. Поэтому если мы дословно переведём к примеру "I'm looking for the key" как "Я являюсь ищущим ключи", становится понятно, хоть и немного обходными путями, что инговая форма глагола это по своей структуре даже не глагол, а всего лишь прилагательное, которое описывает состояние объекта. И именно в таких деталях носитель английского языка воспринимает юниверс. Таким образом ясно почему, хоть и обособленно, но всё-таки существуют такие слова как existing, liking, or containing, так как они являются другими частями речи нежели глагол, e.g. "We can observe inequality existing throughout culture".
Всем добра))
Спасибо.Теперь понятно.
Здравствуйте, Дима! Всю сознательную (лет 40) жизнь пытаюсь учить English (+ 10 лет в спецшколе). Последние пол-года учу систематически. Многое, чего перепробовала в Ютюбе, но твой канал буквально взорвал мозг. Сочетание мастерского препода с шедевральным чувством юмора оказалось супер эффективным. Великий тебе респект!
Парик набок съехал Дмитрий! 😁
Как ты здорово объяснил про глаголы! Просто как на пальцах и уже никогда это не забудешь! Спасибо!
Дмитрий, спасибо Вам огромное за этот неурок! Я сдаю экзамены в следующем году и как раз наткнулась на Ваш канал. Именно эта тема сейчас нужна была мне больше всего. Вы словно маяк для меня в этом тёмном океане английского языка. Спасибо!
Отличный формат, даешь #неуроки - много и разных! Keep going!
Видео просто космос! Четко и весело объяснил, чего не надо делать. Спасибо!
Кстати, у Скорпов есть еще один пример использования неправильной формы - песня "Loving you Sunday morning"
(попробовав перевести loving в смысле Present Continuous, воображение рисует что-то весьма интересное....)
Ждем еще #неуроки! Keep up good work!
про МакДак правда интересный факт) и вообще твои видео очень познавательны, залипаю на них уже много времени, спасибо, продолжай в том же духе
Ой, я помню, когда мы проходили stative verbs на парах по англу, нам говорили, что Макдональдс специально придумали слоган с нарушением грамматического правила, потому что это привлекает внимание.
Конечно! "Не обострись" привлекает внимание ровно по тому же принципу. Для маркетологов просто нет ничего святого)))
@@DmitryMore блин, ну у мака хотя бы глагол приятный ахах. Типа "Лю их ппц" х)
@@DmitryMore а может тут просто слово who пропущено? :) поставим его и, вуаля, у нас уже вроде как все правильно - I'm who loving it
С другой стороны бывает, что "неправильность" допускается для усиления акцентов. Вот в песнях это довольно часто. Можно сразу вспомнить уже почти хрестоматийное: We don't need NO education (Pink Floyd). Или в Shape of my heart у Стинга:
He doesn't play for the money he wins
He DON'T play for respect
@@spbvybordm , ага, моё любимое в этом отношении - у Ника Кейва: "I keep my pokerface so well, not even mother couldn't tell". Хотя когда я в своё время интересовался, почему так, мне объяснили, что, мол, они же австралийцы, они там не парятся с двойным отрицанием.
@@spbvybordm
I'm who loving it
А разьве ваш вариант грамматически правильный? Принципиально же ничего не изменилось вроде.
Наверное так тогда надо бы было "I'm who loves it"
Может быть там просто прилагательное "любящий"?
Но тогда фраза всеравно будет странной "Я - любящее это" (неодушевленное нечто, но любящее). Может такое что то? :)
Врядли конечно.
В словаре кстати пишут что юзают в разговорном режиме такое. Примеры оттуда:
• In spoken English, people sometimes say I’m loving something they have just seen or heard:
I’m loving his new show (=I like it a lot).
www.ldoceonline.com/dictionary/love
Так что осталось выяснить до или после рекламы Макдональдса такое стало применяться :)
Как же мы ждали неуроки! Свершилось) Больше неуроков хороших и разных!) И других видио, конечно, тоже 😁 Спасибо, Дим! Любить и обожать твой канал 😉👍
Мооооре моооре , просто мооорееее полезностей у Дмирия Море. Thank u a bunch
спасибо, Дмитрий. Браво уже в который раз!!!
Вижу Диму, ставлю лайк не глядя!!! 😃
Спасибо, очень информативный и полезный #неурок 🤗😱
Какой же ты крутой препод!!! Ты обязан-ПРОСТО ОБЯЗАН-научить учителей учить детей!!!😨😨😨
Очень, очень полезная рубрика! Я из нее узнаю больше, чем из занятий с преподавателем))
Дима, ты красавчик ;-) Вставочки супер!
Где ты взял волосы?
Where did you get a hair?
@@yuribogdanov9807 о, да вы из Англии
@Artemiy Yakovlev You are right man,I did a mistake (without a)
You are attentive👍
у меня почему-то лайк не ставится(
Счастливый обладатель завтрака, владелец веселья )))) you made my day!
Вспомнилась книга/фильм "Проданный смех". Вот где можно найти владельца веселья!
Я ждал! 134 дня ждал! В Азкабане!
Мне пришлось минут пять приходить в себя после того примера с "ихним". Бррррр.
А видео очень интересное, спасибо! Поняла, что скучала по неурокам только когда посмотрела :D А то до этого как-то не до того было.
Дмитрий, как всегда отличное видео. Интересная и веселая подача материала. Приятно смотреть! Сразу лойс. А по поводу использования глагола to look в переносном значении "выглядеть" в форме looking - так можно делать. Источник - English Grammar in Use (Raymond Murphy). Unit 4. Это учебник по английскому полностью на английском для уровня intermediate. Очень хороший учебник. Там можно найти много интересных тонкостей. Также советую обратить внимание на учебник Advanced Grammar in Use (Martin Hewings). Для C1-C2. Из той же серии. Там на тему видео первые два или три юнита. Ещё было бы неплохо указать, что инговая форма существует не только как present participle, но и как gerund. Это не очень сложная тема, и чтобы новичков не запутать, можно явно указать различия между ними.
P.S. Очень сильно соскучился по неурокам и по "понедельник это monday". Отличную работу делаете! Спасибо!
Вот совсем недавно интересоваламь этой темой. Толком объяснений не нашла. Но чудом ты записал видео!спасибо
Неуроки очень крутые, лайк за то чтобы были чаще ♥
Классный выпуск! И полезно и очень весело! ))) Классный монтаж
А теперь внимание! Гее-е-ерундий! *ВaDumTsssss**
А еще так же причастный оборот :)
А как же отглагольные существительные?)
...прилагательное
А что герундий?
Офигенно полезное видео! Сразу про пример из песни scorpions подумал) кстати, knowing тоже не так редко встречается
как всегда здорово и есть и будет (и было :)) ) чему поучиться :)) Как
на "трех аккордах", неизменно туз за пользу :)) И такой вопрос, if
possible. Получили вот мейл от одной реально прекрррутейшей конторы из US со следующей фразой: "Please update me on the signatures. I just want to update my files". И
бррр... туда-сюда крутим и не могем пАнять, что они ввиду имели :))) С "I just want to update my files" вааапросов нет, разумеется. А вот с "update me on the signatures" загвоздка у нас конкретнейшая и злокачественная вышла :)))
Спасибо большое с поклоном заранее!
Обожаю тебя и твои не уроки! Прям хочется учиться
Римейк или копию очень надо)) У тебя на канале искать проще и удобнее, конечно
как всегда лайк,Димочка,ты мододчинка,спасибо за крутое видео!!!!
Волосы, белый фон... даже проверила дату опубликования)) Ностальгия) Спасибо!
И прыгающий монтаж, прошу заметить)
Я тоже)
Спасибище за #неуроки, Дмитрий!👏👏👏
афигенный (все-таки) урок, просто огнище *-* оч интересная тема, даже не задумывалась!
бОльшая часть инфы, которую мы воспринимаем как само собой разумеющееся (т.е. песни, фильмы, речь ит.д.), содержит зачастую очень-таки вольную грамматическую основу..
вот только разве у "любить" нет инга в смысле совокупляться (нежно)..и "знать" я тож встречала в инге в кач-ве процесса или в обороте часто, "обладать/принадлежать" в качестве существительного(б"лонин"), и т.д.? или я что-то не так поняла..речь только про длящееся время глагола или про существительные/всякие обороты а-ля "зная"/"любя"/"вгрызаясь" тоже?
крч, у меня, наверное, просто мозг промыт кино- медиа- и прочими индустриями :D
Спасибо, очень полезное видео! А по песням хорошо слова запоминаются. Когда читаю что-нибудь или слушаю, сразу замечаю: вот это слово в песне было и вот это. И значение вспоминаешь, если перевод песни хорошо запомнил. Но вот с грамматикой тут да - проблемка, особенно, если для исполнителя(-автора) английский не родной )
Решила представить в уме табличку, разделяющую все глаголы по категориям - всё было хорошо, пока не пришёл continuous xD Очень здоровский неурок, как и все остальные, спасибо!
Белая стена, давно не виделись! Как жизнь, как дети? Ты Диму не видела, или он прячется за этим человеком с волосами...
Ой, простите.
Видео очень полезное, ещё раз доказывается, что если найти в английской грамматике логику,, то всё ясно и просто.
Стене привет!
Как же хорошо,обясняет,прям хочеться учиться и учить язык😁😁😁😁😊
Хорошо вышло. И узнал что-то, и посмеялся. I'm lovin' it!
Ураааа! Наконец-то NEурок! Спасибо!
Ох уж эти вставочки! :DDD
Дима, добрый день, спасибо за не уроки! Не готов сказать за всех, а как по мне музыка в этот раз мешала восприятию. Но возможно это мое субъективное мнение... Спасибо, всегда море интересного!!!
Еще Having можно использовать в контексте "Are you having a laugh?" Очень часто употребляется в Англии/Ирландии. Что то на подобие нашего "ты че угораешь?"
To be or not to being...
Быть или не есть?
Нет, ну чисто технически ing-форма есть у любого глагола(или почти любого), другой вопрос, какой частью речи она будет являться). Так что сказать, что вот у этих глаголов есть ing-форма, а у этих нет- это примерно как фраза «делить на ноль нельзя» 😀. Дабы не смущать умы начинающих- самое оно, а продолжающие, пожалуй, и сами уже как-то дойдут до истины)
Так видео для начинающих же)
@@DmitryMore Так ведь у каждого глагола есть ing- форма :)
@@DmitryMore Но в анналах родной природы завершающих в помине нет.
Возвращаемся в старые добрые времена)
Дим, голос может звучать как колыбель) Там имеется ввиду не кроватка-колы бель (которая возможно может скрипеть) ), а песнь-колыбель. Есть такой жанр песни как колыбельная песнь. И поэтому получается, что голос звучит как колыбель, как колыбельная песня, т. е. производит на него успокаивающее действие или усыпляющее.
Ты этот песню где-то в другом своем видео ругал, я помню)
Да понимаю я что они там пытаются иметь в виду. Но вот ты даже сама уже всё написала. Песня именно что колыбельНАЯ. А колыбель - это кровать. Поэтому у них голос как кровать, а не как песня
Кстати о ремейках. Нужно сделать новые видео про про Merriam Webster и Urban Dictionary.
Ходил я недавно на курсы английского, и девчонка из моей группы с уровнем pre-intermediate понятия не имела о англо-английских словарях и нежелательности использования гугл-переводчика. Я был в шоке )
Да и кроме Merriam Webster можно и про другие словари рассказать, например Cambridge Dictionary.
Пожалуй. Вообще обзоры хороших словарей)
также есть глагол to think, можем использовать в continuous и simple
Кстати, да
Урааааа! Наконец-то неурок))) и весьма полезный)
P. S. Всё-таки тебе очень идут волосы)
Но.... но есть одно но
@@DmitryMore боюсь, я не совсем поняла... "но" по поводу неурока или волос?))) загадочное такое "но".... 🤔
Ох, давно я не смотрел твои видосы))) спасибо большое, я записал инфу
Дима, чёртов расисит, почему нельзя ставить несколько лайков за одно видео, пропорционально полезности, создаваемому настроению и необходимости пересмотра
Истину глаголишь, Дмитрий!
7:46 - рекомендую глянуть Речевые нюансы на канале Микитко сын Алексеев. Там лингвист поясняет за ошибки в русской речи.
I'm loving it как раз подчеркивание процесса. Иностранца надо спросить. Но я понимаю как подчеркивание длительностью непрерывности процесса. Постоянно люблю. She looks tired воспринимал как Она выглядит уставшей. Т.е. как бы пассив и основная форма глагола совпадают.
- есть всего 6 таких слов, но начнём из далека.
В тот момент я понял почему Дмитрий Море.
По поводу I'm loving it, я не нейтив и без претензий, но чисто по ощущению это значит, что мне хорошо вотпрямщас, хотя обычно не обязательно, примерно как I enjoy rock music = мне в принципе нравится рок, а I'm enjoying the concert - как они сейчас забористо лабают! С loving где-то в том же ключе, знаешь, что вредно, но остановиться не можешь. #защитникмака
Дап)
Я тащусь - в этом смысле:)))
Ура! Новое видео! =)
To be honest, this is the first time I'm actually hearing about this. While the majority of the verbs listed in the second 'group' indeed don't quite feel natural in the fourth form outside of certain contexts (like, the only real exception being the verb 'want', which just sounds alien any time it's put in that form,) there are just certain ways to build a sentence that make it hard to be understood if not actually using them (for example, 'He couldn't learn it, despite wanting so much. Unfortunately, just wanting isn't enough to achieve great feats.') Sure there are always ways to completely rebuild the sentence or just use a different word (maybe 'wish') which would be more grammatically correct, but... it probably comes down to the same solution as you mentioned with accents. It doesn't truly matter if it's the correct way of saying a thing so long as you're actually understood and it looks at least semi-decent, and it may give you a certain charm of your own speaking/writing style. I'm glad I actually learned about this. Nothing makes you as able to break the rules in good ways as actually knowing said rules.
Such topic really fits the 'not a lesson' theme: it's doubtful such tricky things would actually be tested in major English exams. At most, it would be checked for in the writing/speaking parts; I don't think any questions in the rest of the exam would actually try to trick you into using those verbs incorrectly. Which makes me wonder if the people checking writing/speaking actually look for those things and take the points away for it if it's used in ways that wouldn't really even be noticable if you aren't actively looking for them due to the sheer amount of people making such 'mistakes'.
Also, 'loving' can actually be interpretted in a similarly inappropriate way as 'feeling' if used in certain ways, but that's a whole different story...
A little note on the 'despite wanting' thing, maybe it *is* used as a participle here, but in my head that sentence unrolls into 'He couldn't learn it, and he was wanting to so much' which does sound alien. So I guess it all just comes down to whether the grammatical form you're using is using the participle or is actually interpretted as present continuous. Granted, the video actually says nothing about them actually used in the actual participle form, so I may have actually forgotten they're actually two different things.
tl;dr english is actually hard
Professor More, have you done an entire video in which you just do your "American accent"? If not, it would be very useful for me (as a student of Russian) and for your Russian audience to hear and contrast pronunciation, especially for sounds that occur only in one or the other language such as the English "th", the rounded "o", the Russian rolled "р" and the vowel (really, dipthong) "ы". Thanks.
There was a video or two that addressed Russian accent
@@DmitryMore Thank you. I will look for them.
Наконец-то Неуроки! Идеально заходят под послерабочий чай с котиком на коленках!👍🏻
И чай даже не пролит на кота?! Не урок не получился(
Awesome as usually:) Give us more, More:)
Advanced grammar in use by Murphy с тобой не согласна. Там показывают пример использования loving, но тонковатый. Для начинающих, лучше так не делать. Но для понторезов, которые дофига умные и хотят это показать, то можно выучить пару частных случаев)
Ну, если, например, в отрицательной форме loving использовать
типа I'm not loving this - как, "ну, я не в восторге", "сойдет, но не очень"
это, конечно, очень разговорно и не для письменной речи, но я бы не поставила равно со звОнит и покласть). Скорее с блин и что за фигня;)
Verbs linked to the senses and thinking, usually don’t use in the present continuous.
мало! мало контекста на "I'm feeling myself" )))
спасибо за видео!
I'm looking at you through the glass. Don't know how much time has passed
Очень соскучился по НеУрокам!
А ещё... Ре-мейк! Ре-мейк! Ре-мейк! Ri-ot! Ri-ot! Ri-ot!
Вообще все видео с того канала можно перевыпустить, если, вдруг, обнаружится ничем не занятый месяц жизни.
Очень круто, как и всегда! Ам ловинг ит!
Меня тут кто-то из старых подписчиков люто порицал недавно за попытки делать ремейки)
@@DmitryMore "Это был не я" (Эдди Мёрфи).
Ребут - игрушка дьявола!
Мне просто кажется, для поиска или просмотра по плейлисту было бы намного удобнее всё это иметь на одном канале.
АААА!!! во у меня только начло подгорать, и ты про скорпионов упомянул ;)
Смешно, познавательно, запоминается. Спасибо!
Сейчас возможно буду побита... Когда-то давно, в те времена, когда я занималась с репетитором, коснулись мы этой темы и вот, что мне было сказано: якобы глагол love (и прочие из той же оперы) можно использовать с окончанием -ing в супер-исключительных случаях. Т.е. если ты используешь loving, это значит, пытаешься сказать не просто "люблю", а "безумно люблю, так люблю, что готов жизнь отдать, и не только свою, а еще половины вселенной, просто невозможно сильно люблю". Например, писатели могут пользоваться таким приемом для придания особо мощной окраски чувству.
Мне это очень хорошо тогда врезалось в память. Попробую поискать примеры в литературе. Даже интересно стало, права она была тогда или ошибалась.
Возможно это ошибка, становящаяся правилом. Или для части людей это ошибка, а для других - нет. Не только вам это говорили. Будет время проверю свой американский учебник по английскому
Я копал немножко этот вопрос. Насколько я понял, это именно ошибка, которая уже не воспринимается как таковая. Язык же всё время эволюционирует, меняется. Люди так говорят, но грамматическое правило под это не переписали, поэтому у англоязычных граммар наци от этого горит)
@@DmitryMore мне 10 лет назад про i' m loving it рассказывали, а у их граммар наци всё ещё горит?
Добрый день.
ruclips.net/video/7R1N-8SoqcM/видео.html
Хотя это далеко не высокая литература, но здесь у Lil Peep'а как раз этот случай употребления, как мне кажется - "loving you is like a fairytale".
Хотя здесь можно понять и как "процесс любви к тебе", а не как просто "любовь к тебе".
Проживая в США могу сказать, что таких исключений, становящихся правилом, вижу сотни каждый день, так что всё относительно:)
@@pliniodesignori4034 это герундий
Блин, человек делиться так, как у нас в школе не учат.. 😏👌😎
Круто, но многих глаголов также нет: think, smell, taste. Да и в учебнике я видел, что look может использоваться с ing в значении выглядеть тоже.
+++++ полезный контент всегда хорош
А может 'loving' можно перевести как "любящий". Например, в фильме "Dracula: dead and loving it', который наши ушлые видеопрокатчики означили как "Дракула: мёртвый, но довольный" ))
oh, yeah, thank you:) I have studied it recently. You are just in time because I started to forget it and I thought to repeat.
Hi, сообщество!!! Напишите в комментах как вы относитесь к аудиокнигам? Используете ли вы их при изучении английского? Слушаете или еще держите перед собой текст?
Наконецто НЕурок . Дима продолжай в том же духе
Извините, но утверждение, что будто бы инговое окончание никогда нельзя использовать с глаголами вроде love или like - в столь общем виде, пожалуй, слишком сильное :)
I'm loving you - это действительно звучит нетипично и предмет дискуссий, конечно (как сто лет назад дискуссионным считалась и допустимость употребления I'm being и I'm having), но I'm a loving and caring person - согласитесь, вполне нормально. Как и to your liking. Да, это не Прогрессив, но если речь идет об инговом окончании самом по себе - то оно ж не только для Прогрессива используется.
А вот какие глаголы действительно никогда и ни при каких обстоятельствах и ни для каких целей не принимают ингового окончания - так это модальные. За исключением, пожалуй willing - когда он, правда, не совсем модальный. Но canning или maying или даже oughting - действительно не встречалось.
Орнула со вставки through the glass
нам в школе говорили, что можно сказать I'm loving you, но это будет значить 'я люблю тебя все больше и больше'
#неуроки - вот что я люблю!
Лайк. Поддержка.
Можно было ещё упомянуть про think - I’m thinking about that
Насколько я знаю, эти глаголы (to know, to belong, to hate, to seem etc) нельзя ставить в continious, но если это причастие, то -ing там вполне себе. если я не ошибаюсь. Например, belonging - принадлежащий.
Ты лучший !!!!
are you seeing anybody - узнал значение этой фразы, смотря фильм на англ, из контекста стало ясно!)
I'm feeling myself great ^.^
Тот момент, когда герр Клаус Майне из Ганновера стал носителем английского языка :)
А Неурок как всегда отличный!
Если бы только он так пел)
Видео, как всегда, божественное. Про грамматику английского в песнях, кто-нибудь, объясните, чем в данном случае является looking? - "I saw you looking brand new over night"
Это Participle I, причастие настоящего времени.
Дима упоминал в видео, что это многозначный глагол, вот в вашем примере ещё одно значение - выглядеть.
На русский мы наверное не стали бы переводить это именно причастием "выглядящей", слишком уж коряво оно выглядящее ))
Feigned Accomplice верно, но в данном случае это не looking for, а теперь выясняется, что вообще не глагол)
Feigned Accomplice а если речь идет о Present Сontinues, то looking for это ведь глагол? Или тоже считается причастием?
качество растет, только поп-фильтра не хватает, чтобы не было сссейчас и прочие шипящие-свистящие не буянили
Есть ещё слово "willing" - производное от "will".
"I am willing to help you" - "я готов(желаю) помочь тебе"
Дим, а вот так можно? "I'm having so a strog love for this song! I like to sing this along to Chris!
Listn this and write here over like you or not, ok?" - это я пост писал у себя в ВК.
А можно видео про случаи, когда these и those заменяются на them?
Спасибо!
👍👍👍
Я думаю есть исключение. Может я ошибоясь но есть правило после глагола (avoid) ставится глагол с ING. Например Try to avoid having a bad situation.... или What can I do to avoid owing on my federal taxes? Поясните. Спасибо
Дмитрий приветствую. Начал заниматься английским недавно, хотя дожил до 46... В школе и институте меня путались учить Французскиому, но к 25 я по английски, благодаря любимым песням, знал больше чем по французски. Сейчас мне попалась забавная программа, благодаря которой я за месяц начал понимать адаптированные тексты. Но вот беда - есть слова которые я знаю по звучанию, а есть те, которые знаю по написанию и они не совмещаются... Как в этом разобраться?
Хмм... А можно подробнее и с примерами? Боюсь, я не совсем понял проблему
@@DmitryMore можно прямо с простейшего "папа" у меня в голове звучит примерно как "фазээ" и я его узнаю на слух, в тексте - то же узнаю, но каждый раз с трудом вспоминаю, в каком порядке надо написать буквы. С "мамой" ещё хуже... Да. Пожалуй одна из главных проблем в обратном преобразовании из звуков в текст. Ну и с запоминанием значений слов какой то ужас. Вот сейчас сунулся в текст посмотреть какие слова я помню, про которые помню, что уже несколько раз смотрел слово в словаре, но вспомнить не могу. Например "desire" первое сейчас попалось... "агейн" вспомнилось без перевода и как пишется не вспомнил... Как то так.
ммм. Ну тут, вероятно, помогут словарные тренировки на сервисах типа puzzle english, lingualeo и так далее. Ещё поможет практика письма. А в плане значений слов... нужно стараться запоминать фразы, а не отдельные слова
@@DmitryMore Спасибо что нашли время на переписку со мной. Если возможно, поясните мне вот какой момент: я все как то не хочу связаться с преподавателями, из за того, что серьезный будет ну очень дорого стоить, а не серьезный мне не сможет помочь, потому что ему со мной тяжело будет. %)) Я пока не могу понять, нужен ли мне преподаватель на данном этапе. По поводу ЛинкваЛео - мне в нем (мобильной версии) понравился словарь, но тут, как Вы говорили в одном из видео проблема изучения слов по карточкам - учится одно значение. А попытки разобраться с грамматикой на Лео закончились на упражнении, где нужно собрать по местам 30 слов из Тома Соера. Плюс одно замечание: пока я выбираю значения из нескольких получается легко, но стоит пытаться через некоторое время вспомнить, какие слова учил - выясняется что я почти ни чего не помню! Мне понравилось приложение Duolingo - именно по нему я разобрался в азах Английского. По крайней мере разбираться в основах грамматики там учишься!
California: постоянно от носителей I'm wanting..., I'm enjoying/liking...., I've been knowing.... Но согласна, что изучающим лучше учить, как в учебнике
То есть I like it без am, I'm like it правильно? Или как запуталась
@@akmaralaituarova1531 классика - I like it - Это мне нравится.