PORTUGUESA VÊ AS DIFERENTES PRONUNCIAS ENTRE PORTUGUÊS DE PORTUGAL VS BRASIL
HTML-код
- Опубликовано: 30 сен 2024
- Apoie este canal para obter acesso aos seguintes benefícios:
/ @filipamariza
Oi gente fixe do RUclips o vídeo de hoje é a reagir a este vídeo:
• Brazilian Portuguese v...
Já estão inscritos aqui no canal? Subscrevam e ativem o sininho para receberem sempre os meus vídeos!
Contacto para empresas/ parecerias: filipanogueirayt@gmail.com
Redes Sociais:
ROXINHA AO VIVO (QUASE) TODOS OS DIAS: / filipamariza
Instagram: @afilipamariza
www.instagram....
TikTok: @filipaferreiranogueira
www.tiktok.com...
“sorvete” é uma palavra de origem árabe, procedente de sharbat ou shurba que significa “bebida fresca”, que passou ao turco sherbet e daí se popularizou na italia como sorbetto, que, por sua vez, deu o francês sorbet. O termo português veio do francês e teve ainda a influência analógica do verbo sorver, já que o sorvete é um alimento que se sorve.
E suruba veio de onde?
Uppp
Caraaaaaco 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
Deu aula
Poxa interessante em, mas queria saber no inglês como virou Ice Cream tipo creme gelado ao pé da letra.
Filipa imitando o sotaque brasileiro é minha nova religião! 😂😂😂😂😂
A voz dela já é bonita , com o sotaque BR ❤
@@AmbitiousReview ❤
Muito bom
Simp
Brasileiros mas todos têm dificuldade de falar Português de portugal porque tem sotaque regional (brasil) beleza é algo belo,para brasileiro no fim da frase tudo é belo
Nosso POrtuguês é considerado musical pelas pessoas de fora, e você falando o nosso português ficou com uma voz muito poderosa... amei
brasileiro**
Não é nem o português Brasileiro, é aquela Brasileira que é muito didática. No Brasil nós abreviamos palavras e falamos muito rápido.....
@@SaiiMeErra *português
@@SaiiMeErraportuguês mesmo, a nossa língua não é uma língua única
@@SaiiMeErra Cala-te Brasileiro Europeu 😂
Oi Filipa, tudo bom? Como já foi dito aqui nos comentários:
1) A palavra COMBOIO existe sim no Brasil e embora não seja usada para designar trens, um brasileiro um pouco mais instruído certamente conseguiria associar pois o significado é semelhante mas normalmente a usamos para veículos separados (sem a ligação que os trens tem) com um grupo de carros que viajam juntos.
2) A palavra BANHEIRO é usada quando existe uma ducha para banho, como já foi dito aqui no grupo, quando há apenas o sanitário e a pia, o nome aqui no Brasil é LAVABO.
3) A palavra CASAS, no Brasil possui mais de uma pronuncia, dependendo da região do país que vc está, no Amazonas , por exemplo, a pronuncia é igual a de Portugal.
4) Sim, no Brasil os AGRAFOS são chamados de GRAMPOS e por isso o nome GRAMPEADOR (FERRAMENTA DE GRAMPEAR).
5) No Brasil há uma expressão pouco usada que é SORVER, é o ato de ingerir alguma coisa "chupando", aspirando e é por isso que chamamos o SORVETE. Vem do francês na verdade mas é esse o sentido.
Beijos!
Na minas gerais, Os Mineiros chamam o TREM de COMBOIO.
@@williamsouza9856em Minas TUDO é trem…..kkkkkk…..aqui em Goiás também……kkkkkk
Eu sorvei meu amigo esses dias
@@wl2526 é pq no Amazonas TB dizemos casax com o chiado no final, assim como no Rio e em Portugal
@@wl2526 vc tá certo, o nosso chiado vem do Pará, eu falo nosso pq eu sou de Manaus. Mas de fato o nosso chiado é mais forte Parintins, de onde vem a minha família, por conta de ser próximo a fronteira. Imagino que os Manauaras que vc conheceu não tem o chiado mas os Amazonas que são leste do estado, próximo a Parintins, tem o chiado.
A menina (Ana Paula) parece desconhecer alguns termos.
A palavra comboio existe também no Brasil, mas refere-se a uma fila de caminhões. Se, por exemplo, uma carga demandar vários caminhões para ser transportada, forma-se um comboio.
Trem origina-se em "train", pois as primeiras ferrovias brasileiras foram construídas pelos ingleses.
Assim como as travessas que sustentam os trilhos chamam-se dormentes porque os ingleses chamam de "dorments", enquanto que os americanos chamam de "ties".
Interessante! Não sabia dessa história do "trem" e dos "dormentes"...
Eu fiquei pensando que é muito estranho ela não conhecer a palavra comboio. Do tipo de soar como algo completamente novo, e não como algo que as vezes a gente não sabe o que significa ou como se aplica mas já ouviu algumas vezes. Pq conhecendo a palavra e parando pra pensar faz sentido o uso dela pra trem pelos portugueses.
Ela também desconhece que no português brasileiro nós temos sim uma palavra para definir um banheiro sem chuveiro, chama-se "Lavabo", e ele tem apenas a privada e a pia para lavar as mãos. Seria o equivalente ao "restroom". Mas ele é mais utilizado em residências, porque são pequenos. Em shoppings o nome mais comum é banheiro, mesmo não tendo chuveiro.
Também usamos a palavra 'trem' em Portugal: trem de cozinha = conjunto de tachos, panelas e caçarolas. 🙂
comboio não é usado apenas para caminhões, na verdade até mesmo com trens pode ser usado.
pois comboio é o conjunto de vagões puxados por uma locomotiva
A brasileira rachando o bico kkkkkkkk
Não leve a mal, Filipa... algumas palavras parecem bem exóticas pros brasileiros.
Eu também gosto de assistir os vídeo onde a Ana aparece, mas acho que ela já tem conhecimento de outras línguas. Recomendo ver os vídeos com ela.
Filipa imitando o sotaque brasileiro é demais! 🤣♥️
Tenho um amigo Português e quando ele fala( pertinho)eu escuto (pretinho) e quando ele fala (DIFERENTE) eu escuto (DE FRENTE)😂
🤣🤣🤣🤣🤣
😂
Imagina ele aqui no brasil íris virar saco de pancada, pq fala umas palavras que pod entender errado ou palavras que larápios significa outras coisa, tipo Rapari**ga para nós brasileiros é outra coisa isso " mulher entendimento adulto né" lá é somente garota, ou moça, i.agina queke leis condensado lá em português Leite Rapariga 😂😂😂, e fila para eles, bi**cha, cara isto daria cadeia aqui por que de preconceito, mas lá é só uma fila.
Olá ! Sou a Ana (portuguesa) no vídeo. Fiquei baralhada com a do "teleférico" 😅 É dificil pensar sobre pressão às vezes, por isso se virem mais videos destes e eu me descair pff sejam fofos e passem pano. Ahah Grande abraço e obrigada pelo react Filipa ❤
Admirei a sua elegância o vídeo inteiro.
Eu nunca vi o pessoal falar teleférico aqui
Teleférico aqui no Brasil é aquele suspenso. A brasileira quis dizer bonde/bondinho.
28:30 = a Filipa: "eu estou a ficar confusa com minha língua", essa foi a melhor. 😂😂😂
Saudações. 🤗🤗🤗
Vc imita o sotaque "base" brasileiro PERFEITAMENTE. Vc conseguiria se passar por uma brasileira, aqui no Brasil, facilmente.
Ai, gente. Vc falando português brasileiro é muito gostoso de ouvir
Essa brasileira fala o que pode ser o português padrão brasileiro, que é basicamente uma mistura dos sotaques fluminense e paulista difundido pela TV, mas nossas dimensões geográficas são tão enormes que tem estados com mais de um sotaque. O português no Brasil tomou um rumo próprio, vocês nos deram a base e a gente fez nossa maçaroca.
Sobre o sorvete/picolé: sorvete vem do francês sorbet, que seria o ice cream em inglês; não sei a origem de picolé, mas é o equivalente de popsicle.
Filipaaaa, mulher do céu! Tua voz muda muito quando você fala com sotaque brasileiro! Pode se passar por brasileira com voz linda! Haha
Filipa, a gente não fala “Colésterol” não. O vosso ouvido português que escutou assim. Hahahaha
Eu amo meu português brasileiro é o melhor😊
O melhor para ti não é o melhor para toda gente. Sai da bolha!
A Filipa e o Abel Ferreira do Palmeiras são os únicos portugueses q eu entendo sem legenda kkkkkk
7:06 não lemos colésterol, é mais um "lê". Nós lemos em maioria pronunciando cada sílaba, por isso dá a impressão de acento, mas o próprio "rol" parece ser pronunciado "ról" tbm. Se fosse "colés" o "rol" teria um som de "rôl", ou "rôu" (já q na maior parte dos casos lemos o L com som de U).
os youtubers brasileiros dizem que somos os deuses da diccao, na realidade como o povão fala..
"Cashocolatch" caixa de chocolate.
Tashuvendoji" está chovendo hoje
"Tocuma raiva" estou com uma raiva.
"Prond'cêvai" para onde você vai?
Filipa, é "quadrinhos", ninguém fala "quadradinhos".
O nome "celular" veio da tecnologia, o alcance de cada torre que distribui o sinal de transmissão e recepção é chamado de "célula". Um telefone celular é aquele que está recebendo o sinal de uma célula. Se a pessoa estiver em movimento ela está mudando de célula para a tecnologia funcionar. E não é verdade que em todo lugar onde se fala inglês ele é chamado "mobile phone", nos EUA, que criaram a tecnologia, é chamado de "cell phone".
11:52 O sotaque do Rio de Janeiro pronuncia o "s" no final da sílaba como se fosse um "x" ou "sh", como Portugal. Isso provavelmente aconteceu por conta da vinda da Família Real Portuguesa pro Rio.
Português do Brasil é suave e muito lindo é o mas lindo do mundo
Vocês portugueses engolem ou não pronunciam algumas letras sim. O fato é que vocês nasceram falando assim então não percebem que não pronunciam 👍
Estou cada vez mais seu fã! Você imita perfeitamente o nosso sotaque! 😘😃😂
21:24 O Brasil na vdd consome bastante de outros países, principalmente dos Estados Unidos e algumas partes da Ásia, mas a gente não tem tanta coisa de Portugal aqui porque realmente o Brasil é a maioria quando se trata de língua portuguesa.
Estou rindo de mais da Filipa perdendo a paciência com a brasileira! 😘🍻
😅😅😅😅😅
Quando vi eu tbm perdi a paciência com ela 😅
Ela perdeu a paciência, mas teve a elegância de não falar.
Sou brasileiro, mas não gostei da brasileira rindo da linguagem de Portugal .
I felt the Portuguese meant to keep me things friendly, but she did not stand up for her country.
Cara que canal legal mano, conheci a pouco tempo mais já tô viciada kkkkkkkk amo❤
Deus abençoe 🇵🇹🇧🇷🙏🏼
No estudo da ETIMOLOGIA, encontramos o significado de todas as palavras, sejam elas do português do Brasil ou de Portugal. Tudo é explicável.
Oi, vou te fazer um desafio, tenta fazer um vídeo falando o tempo todo com sotaque do português brasileiro, achei muito bonito vc tentando falar como nós os brasileiros
Português do Brasil só pode se piada
UP!
Lavabo é um banheiro menor que contém apenas uma pia e um vaso sanitário.
Filipa falando o sotaque brasileiro é muito engraçado. 😂😂😂😂😂😂
Cell phone (US) Mobile phone (UK)
Celular (BR) Telemóvel (PT)
Telefone = τῆλε (têle, “longe”) + φωνή (phōnḗ, “voz, som”) = "som à distância"
Celular -> referente a células, que são áreas de terra com torres de transmissão, que juntas formam uma rede, assim a rede celular.
Telemóvel = "à distância que se move" 😳👀
O que eu admirei o vídeo inteiro foi a elegância que a garota portuguesa demonstrou o tempo inteiro, belíssima.
Concordo. Muito empática. Inteligência emocional acima da média. Está de parabéns!
O "banheiro" das visitas, onde não temos ducha/chuveiro nem banheira, chamamos de "lavabo". O importante é que temos a mesma língua e nos entendemos. Diferenças temos por todo o Brasil e, tenho certeza que há diferenças em Portugal, bem como em Moçambique, Angola e outros países. A garota brasileira é muito mal informada. Muito triste a falta de informação dos nossos jovens... 🙄😔
Filipa, no Brasil nós temos uma palavra para esse banheiro comum da casa que não tem o que nós chamamos de box (lugar onde se toma banho), este banheiro sem o box pode se chamar lavabo ou banheiro social. :)
Sem chuveiro ( lavabo) exato!
No Brasil temos IMENSOS sotaques. Para você ter uma mínima noção, cada cidade do Brasil possui um sotaque único e, não como em Portugal que em as regiões do norte falam de um jeito diferente do sul e tals. No Brasil, mesmo cidades do mesmo estado, têm diferenças de sotaques. Essa moça do vídeo tem um sotaque diferente fo meu por exemplo.
🤔olha filipa não dê bola não ligue para o comentário e opinião desse povo não vc é uma portuguesa e como tal fala o português de Portugal oras bolas caramba eles assim como eu que aprendao a te entender eu consigo intender corremente o estás a dizer 🤔olha vc me encantada e me apaixona 😍😍😍com esse seu jeitinho de falar chiado acho tão lindo seu jeito de se expressar e falar dizer as palavras 🤔as vezes penso que vcs portuguêses é falam melhor do quê nós brasileiros sabe 🤔 filipa 😘😘😘😘beijos nesse seu rostinho lindo 😍😍😍🤔aqui é o roger Fernando Zimmermann de Blumenau santa Catarina Brasil
Bom.. oque eu acho é que os portugueses falam com a boca mais fechada mantendo sempre a mesma entonação em toda frase, por isso nós pensamos que vcs engolem a palavra, no Brasil é tudo falado com a boca mais aberta o que faz mudar bastante o tom numa palavra só e outra coisa que tbm acredito que os portugueses dão mais destaque as sílabas por isso acabam falando mais rápido, enquanto o brasileiro preza muito pelas vogais.
Exemplo:
Portugal: CiDaDe
Brasil: cIdAdE
outra explicação por falarmos cantado, sEmprE dEstAcAndO As vOgAis
Agrafador, meu corretor quis até corrigir kkkk.
Filipa, apesar de ter sido colonizado por Portugueses, falamos muito mais bonito que vocês 😂😂😊
O português falado no Brasil é silábico daí o estranhamento para um falante de Portugal. Isso parece ser uma consequência da forma de ensino das primeiras letras às crianças quando a partir das letras se formam as sílabas e as "tias" dão ênfase a repetição dessas sílabas que soam como música.
@valerioluizfelipeo meu sotaque aqui do interior de Pernambuco não é syllable timed.
Provavelmente a Kayle não conhece as palavaras que a Ana fala, por isso ela ri. Já a Ana é acostumada com as palavras do português brasileiro, já que ela fazia esses quadros no canal Coreaníssima.
Em relação a "nasci, cresci" não um caso normal do chiado do S. Mesmo aqui no Rio, onde se fala chiado, a pronúncia é "nací". Na verdade, a junção "SC" evoluiu diferente nos dois países, em Portugal se transformou apenas o som do S (neste caso chiado por causa do sotaque português). Já no Brasil ficou apenas a pronúncia do C, que não é chiado em lugar nenhum.
7:56 para um brasileiro parece quase q tá dizendo "colustrol", mas quando rápido parece "colstrol". Nós só pronunciamos cada sílaba da forma mais limpa eu diria. Na minha visão o português parece q tá gemendo quando fala, enquanto o brasileiro só tá deixando o ar sair. Deve ser isso q dá a impressão de "russo bêbado". As línguas mais influenciadas por idiomas indígenas parecem ter essa fala mais limpa em geral, como o inglês americano em comparação ao britânico.
olha, até onde eu sei, não tem sotaque no Brasil que alguém diga "naxi" ou "crexi", é nasci e cresci mesmo hahahahah
Exatamente, também nunca vi
os youtubers brasileiros dizem que somos os deuses da diccao, na realidade como o povão fala..
"Cashocolatch" caixa de chocolate.
Tashuvendoji" está chovendo hoje
"Tocuma raiva" estou com uma raiva.
"Prond'cêvai" para onde você vai?
Eu amo a Filipa falando português br 😂😂😂😂😂😂
Não o nome do celular, se deve ao tipo de transmissão
A empresa americana Bell Company, em 1947, desenvolveu um sistema que permitia a utilização de telefonia móvel dentro de uma determinada área utilizando o conceito de células, ou áreas de cobertura, derivando deste, o nome celular.
1 - muito fixe o teu "brasileiro ";
2 - pra nós os portugueses falam sofrendo, como se alguem tivesse pisando no pé; ou com diarréia, desesperados pra ir ao banheiro e estão 'se segurando'.
Olha, essa minha compatriota parece retardada. Nós achamos curioso tantas diferenças, mas respeitamos. Aqui no Brasil temos muitas formas de falar e palavras diferentes. Desculpe pela vergonha alheia.
As duas línguas são extremamente bonitas e elegantes, apesar de ter suas diferenças mas até acho essas diferenças bem bonitas.Parabéns Filipa,ótimo vídeo
Casa de banho para visitas chama no Brasil lavabo. Ou seja sanitário, e pia. Em Portugal pia é o sanitário (privada) 😮😂😊
As vogais são as letras mais importantes de uma palavra, então por que não as pronunciam em Portugal? 😂😂😂😂😂
Tendrías que haber puesto abajo los subtítulos en portugués de lo que decían en el vídeo para enterarnos mejor.
Filipa fala sotaque BR.
Eu: Apaixonado
filipe tu falou devagar colesterol, mas foi a mesma coisa que falar rápido, o E sumiu da palavra kkkkkk "Colsterol"
Filipa se você fizesse um vídeo falando Português do Brasil, no sotaque, seria icônico
Filipa Mariza . Seu Sotaque Português Brasileiro ficou Top ! ☝🏻👏🏻👏🏻👏🏻🤣
Eu sou paulista do interior com sotaque bem caipira, mas amo o jeito nordestino de falar tipo a novela Tieta. Acho que seja o modo mais emotivo, cheio de dengo e sedução. Talvez seja saudades de um namorada nordestina que me ensinou a dançar forró.
Não usa novela como exemplo, não mano 😂😂😂😂
Esses sotaques de novela chegam a ser uma ofensa 😂😂
Eles forçam muito
Filipa, nós temos sim um nome para banheiro sem chuveiro ou banheira. Chama-se Lavabo.
Como português que cresceu no Brasil, sempre tive de lidar com estas pequenas diferenças na pronúncia (além das palavras ligeiramente diferentes)... E lembro que dentro de casa, a língua mandante era do português de Portugal, enquanto que na rua, era sempre o português brasileiro. - Mas quando se cresce neste "contexto", a conversão no modo da pronúncia é quase que automática. 😅 Apesar que na época da alfabetização sofri bastante. Eram reguadas das freiras (na escola), para falar o português do Brasil, e (vez ou outra) alguns puxões de orelha (de um dos meus avós), para manter o português de Portugal dentro de casa.
Que situação hein kkkk
Ridículo e triste pq existem relatos que aqui se faz o mesmo, querem que os meninos pronúncia o português de Portugal, até aí tudo bem, a pessoa mora aqui né, precisa se adequar, mas já vi relatos de puxão de orelha e descriminação, ainda hoje em pleno século 21.
Kkkkkk aí complica, ter que agradar gregos e troianos na infância. Fala o PT-BR, a família repreende. Fala o PT de Portugal a escola castiga... A saída era terminar a escola, ser adulto, sair de casa e falar do jeito que bem entender. Se bem que eu fiquei curioso em saver como vc fala atualmente, ou ainda tá no esquema, na rua de um jeito e na casa da sua família de outro?
Tadinho 😣 sinto muito que isso tenha acontecido com você!
Pohha de Ingles a Lingua Oficial do Mundo é Portugues Br
Pessoas de Portugal, entendam:
Quando nós rimos ao ouvir a palavra "TELEMÓVEL", é porque, aos nosso ouvidos, essa palavra soa muito antiga,devido ao jeito de falar de vocês,como se possuissem algo bloqueando a boca.
Nos faz imaginar um típico nobre português,idoso,da época das grandes navegações,com dificuldades na fala.
P.S.:
Filipa imita perfeitamente um Baiano..."Eaê meu rei,tudo na paz? Se avexe não,visse?"
Filipa, bom dia desde o Rio de Janeiro.
Faz um teste para confirmar que os portugueses HOJE “engolem” sílabas. Toma um soneto (ou qualquer poema com métrica rigorosa) escrito no século 16 e leia-o com seu sotaque atual. Verás que os versos não terão o mesmo número de sílabas métricas. Falamos no Brasil num ritmo mais parecido com o que se falava em Portugal há 400 anos.
Com relação ao BrasiLLL, pronuncia Made in Brazil em inglês. Como tu falas?
Um abração!
Ela disse que não come as palavras, mas eu só escuto “coustrol” 😭😭😭
O que eu achei interessante pelo tur na Europa é que os países como França, Alemanha, Inglaterra utilizam o português BR em seus atrativos turísticos
isso é um sinal para mudarmos para só brasileiro
Filipa, o português do Brasil se diferencia porque importamos palavras do inglês dos EUA, muitas vezes traduzindo para português, outras vezes não, caso de "celular" que vem do inglês, hot dog vem do inglês não traduzido, diferente de Portugal que não importa palavras do inglês mas sempre a portuguesa o nome ...
Realmente tem uma diferença nas palavras entre diferentes regiões aqui no Brasil.... porém é uma diferença maior no tom da voz e que em vários estados colocam um " h " onde não existe na pronúncia....tipo " diferenthe"
Realmente aqui no Brasil agente não consome nada de portugal nem na tv, muito louco parar pra pensar nisso
Esse vídeo é bem legal, mas acho que na hora devem talvez elas tenham esquecido algumas palavras. No Brasil temos sim uma palavra só para o banheiro sem chuveiro, etc. Chama-se "lavabo". Também temos a palvra combio, mas o significado pode diferenciar um pouco. Se pesquisar bem, pode ser que tenhamos muitas palvras em comum, com apenas uma variação do sentido aqui, mas pode ser que tenham caído em desuso ou que a pessoa em questão não costume usá-la no dia-a-dia.
O que é comboio no Brasil???
Uma consideração sobre as diferenças entre 'casa de banho' e banheiro. Para os brasileiros a expressão 'casa' nos dá o sentido de uma edificação com um conjunto de cômodos, então, ter dentro de uma casa um local com mesmo nome nos soa estranho. Sua observação sobre ter havido em tempos outros um local fora da casa principal para que a família fizesse sua higiene íntima, procede totalmente, inclusive, é comum no interior do Brasil (zonas rurais) as casas serem separadas desse ambiente que os interioranos chamam, curiosamente, de 'casinha'.
banda desenhada como no francês, assim como o pequeno almoço para café da manhã. Amo essa troca cultural.
E o "sorvete" que vem do "sorbet" francês.
Filipa com sotaque brasileiro parece 10 anos mais jovem
Vc diz estar confusa, mas na verdadeira vc está se abrasileirado!
Brasileiro 🗿🇧🇷
Portugues 🧸🇵🇹
Bom dia gosto muito do seus vídeos estou apaixonado mas todo bem por enquanto podemos ser amigos 🤩❤
❤ comboio aqui no Brasil oficialmente é o coletivo para veículos rodoviários sejam carros, ônibus ou caminhões.
Sorvete é uma palavra de origem árabe, temos muitos siros-libaneses aqui.
Faz um react do mix Reynold, policial disfarçado 1 (cheguei bixa / Natasha caldeirão) haha por favor
a filipa devia praticar o brasileres dela, tem potencial demais
Me identifico no me perder no idioma kkkkkk é confuso mesmo
Não é que a gente não pronuncia o L ou pronuncia diferente, ele NAO TEM o mesmo som no nosso alfabeto 😂 O som do L vai depender de ele estar no final ou da letra que virá na sequencia.
Eu acho engraçado que mesmo sendo o mesmo idioma nossos alfabetos sejam relativamente diferentes. O X spa como S aqui, ele só soa como X(ch) no Inicio de palavras e em algumas exceções. Pode reparar: eSceção, eScelente , a gente meio que pronuncia ele.
Algumas sílabas tônicas não levam acentos, por isso varia a entonação mesmo sem acentos.
Eu amo idiomas por isso, é mt doido e bonito ao mesmo tempo.
O Brasil consome muitas culturas de outros países, porém da cultura portuguesa não se consome nada, é estranho, mas é real!
A brasileira viajou no "comboio" 🤣 No Brasil usamos comboio quando vários carros (ou ônibus, ou mesmo caminhões) seguem juntos, geralmente por questão de segurança.
Quanto ao fato da brasileira rir das palavras, creio que é porque nós rimos muito mesmo, conseguimos ser felizes mesmo quando a vida está uma grande merda 🤣🤣🤣
A minha avó morava na roça e o banheiro era fora (e longe) da casa, era chamado de "casinha", a sua explicação de "casa de banho" faz total sentido.
Meu nome mesmo se pronuncia aqui ou a cá como Daniéu 😂😅😊❤🎉
Rachando com ela indgnada com a brasileira zoando as palavras em portugues de Portugal kkkkk,se fosse o contrario ñ ia gostar kkkkkk.
Olá, moro no norte de Portugal, sou argentino e queria dizer que gosto muito dos seus vídeos, me ajuda muito a entender a pronúncia daqui🙌😅
Historias em quadrinhos também é chamada de HQ . A palavra "gibi" tem origem questionável. Uma das teorias mais aceitas é que ela surgiu a partir do título de uma revista em quadrinhos que se chamava "Gibi", lançada em 1939
O português de Portugal na era da colonização a 500 anos atrás, era falado como o português do Brasil, ao longo do tempo o português europeu teve muitas modificações até chegar nos dias de hoje, tem uma professora brasileira de línguas que comenta isso.
Felipa: Porque o sorvete tem esse nome?
A origem do sorvete:
Vem de origem Árabe shurba, que passou ao turco sherbet e daí ao italiano sorbetto, que, por sua vez, deu o francês sorbet. O termo português veio do francês e teve ainda a influência analógica do verbo sorver, já que o sorvete é um alimento que se sorve.
Que legal!! Amei a explicação
Sim, rimos de todas as palavras, todos nós rimos muito , é involuntário pq não sabemos nada de Portugal, nem somos acostumados, é MUITO engraçado
Você fala por você, não por mim.
KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK OLHA O CHATO Q LEVA AO PÉ DA LETRA
Conclusão: O verdadeiro português é o Brasileiro mesmo!.
BRASILZÃO, MALVADÃO, SAFADÃO O MAIS QUERIDÃO!.
1:15 ela imitando KKK ficou igualzinho 😂
Mas se fôssemos falar colesterol com sotaque de Portugal, teria acento na primeira sílaba. Cólesterol. Ou seja, já não é tão silábica. Oxítona, paroxítona e proparoxítona. Colesterol é uma oxítona, a silábica tônica é ROL. CÚLIS•TEROL EM PORTUGAL Co•les•te•rol no Brasil kkkk
COMBOIO até faz sentido, só que aqui no Brasil essa palavra é usada principalmente no militarismo para designar um conjunto de transportes sob a guarda de uma escolta, alguns caminhoneiros ou motoristas de ônibus usam também quando fazem viagem juntos para se protegerem de assaltantes de cargas.
Um cortejo de veículos também, na minha experiência, é chamado de comboio - por exemplo, o grupo de veículos que segue o corpo de uma pessoa que vai ser sepultada.
Você falando português do Brasil parecia uma nadadora de futebol kkkkkk
Em português do Brasil, os dígrafos não são pronunciados, então, xc (cê), SC, assim, as palavras piscina e excelente e outros dígrafos não são pronunciadas, conforme gramática da Língua Portiguesa.
2:20 Eu invoco... FILIPA VÍBORA DA FLORESTA. 😂 Realmente o PT-PT chia um pouco mesmo, inclusive o chiado do Rio de Janeiro já difere um pouco do chiado de Portugal na minha visão.
Nossa! sua voz fica muito linda quando esta falando com sotaque português do Brasil.
Porque uma Brasileira e uma Portuguesa estão falando em outra língua?
a Felipa fala indignada.
(e a brasileira se *rachando*)
ficou engraçado...
😁😁😁
🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹
🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷
filipa seus vídeos bem humorados são fixe , continue com essa pegada de humor , é dessa felipa alegre e de bem com á vida que o povo gosta , um grande abraço querida felipa .
Obrigada 💜