Holland ı cidden çok seviyorum ve sonuna kadar destekliyorum insalar sırf lgbt+ bireyi olduğu için nefret besliyor bu çok saçma sonuçta böyle olmayı ya da olmamayı o seçmedi bunu hala anlamayan insalar var ve çok tatlılar. Holland umarım her zaman mutlu olur çünkü mutlu olmayı hak ediyor :")
Lezbiyen değilim.Ama bl izlemeyi çok seviyorum.Holland fanı olarak şarkıyı ve kendisini çok seviyorum.Fanı olmaktanda çekinmiyorum.Şöyle bir şirinlik nerede görülmüş??♡
Benimde var.çok yakınız.konuşuyoruz.aslında bir gay shipperla birlikte olmakta eğlenceli.en azından yönünüz ortak.sohbet edilecek çok şey var.Ama benim sadece iki lezbiyen arkadaşım var.Biri internetten diğeri sınıf arkadaşım.bir sürü Gay veya shipper insanlarla tanışmak istiyorum.
Ya çok tatlısınız valla kim ne derse desin çok sevimlisin ve sesinde güzel umarım daha çok yükselirsin açıkcası ben klibi izlerken çok mutluydum bence herkeze bir umut olucaksin 😁😁😁
Merhaba yanlış anlamazsan bazı şeyleri daha doğru şekilde düzeltmek istedim 1:05 deki "ama seni hiçbir şey için suçlamıyorum" aslında önceki cümleyle bağlı ve Her şey düşündüğümden çok daha farklı ama doğal olanıda bu değil mi? Olsa daha bir anlamlı olurdu gibime geliyor 1:10 "Şimdiye kadar söylenen tüm sözler, evet o sözler duymak istemesemde hep tekrarlandı" ve devamınıda "Ama artık onları dinlemek zorunda değiliz, evet artık bunu yapabiliriz.( dinlemek zorunda olmadığını söylemek istiyor ) 1:26 daki "I could be alone" u senin aşkın olabilirim olarak çevirmen tamamen yanlış olmuş "yalnız kalabilirdim" olması gerekliydi 1:32 de ise benim hayal ülkem diyemezsin çünkü "I am in Neverland" diyor Sanırım şimdilik bu kadar yeterli :')
1:05 but ı don't blame you for anything = blame suçlamak = demek doğal kelimesi geçmediği için oraya onu koyamazdım = for anything hiçbirşey için = olduğu için bunlar ana kelime olduğu için bir değişiklik yapamam ama senin dediğin gibi olsaydı yani çeviri bu şekilde olsaydı .= but that's the natural one, isn't it? = tabi ki yapardım . 1:10 açıkçası burayı çevirirken biraz zorlandım ama en sonunda bu şekilde bırakamaya karar verdim . 1:26 ı could be your love aslında sözün tamamı bu = , ı could be alone yalnız kalabilirdim = demek bunu biliyorum ama benim eng sözleri aldığım yerde , ı could be your love = your love yazdığı için , senin aşkın olabilirim olarak çevirdim . 1:32 ı'm neverland diyor burada yani benim duyduğum ve çeviride yazan bunlar = in dediğini ya da yazdığını görmedim .neverland hayal ülkesi demek benim bildiğim kadarıyla ve bu kelimenin açıklaması gerçekten zor bulunuyor . benim hayal hayal ülkem olarak çevirirsem daha çok uyacağını düşündüm . ayrıca yanlış anlamam sonuçta ben sadece elimden geldiği kadar yapıyorum bunu ve siz doğru ve yanlışları daha iyi görüyorsunuz . :)
Sakın yanlış anlama ama söyle birsey var bir kadın ve bir erkeğin opusmesi de çekiliyor . Daha bir sürü şey var onlar bunları gösteriyor .ama neden escinseller gosteremiyorlar ya da gostermemeleri gerektiğini düşünüyorsun.
Melani Martinezxx pardon yanlışlar vardır tabi ama sonuçta ben profesyonel bir çevirici değilim elimden geldiği kadar yapıyorum . Ayrıca çeviriyi aldığım yerde de bir kaç hata varmış ama bunu sonradan fark ettim . Ve ceviri yanlış ise sizde bunu çevirip doğrusu bu diyebilirsiniz . Tabi ki bu sizin düşünceniz . Yazabilirsiniz ya da izlemeye de bilirsiniz .
gay yada lezbyen olmak insanların elinde değil açıkçası düşünülürse bana çekici geliyor düşünsene bir erkeğe aşık olduğumu( ben erkeğim)
Holland ı cidden çok seviyorum ve sonuna kadar destekliyorum insalar sırf lgbt+ bireyi olduğu için nefret besliyor bu çok saçma sonuçta böyle olmayı ya da olmamayı o seçmedi bunu hala anlamayan insalar var ve çok tatlılar. Holland umarım her zaman mutlu olur çünkü mutlu olmayı hak ediyor :")
Seni Allah'a havale ediyorum SM. Bize şöyle bir CHANBAEK klibi vermedin!
İnspirit Esra bende big hiti allaha havale ediyorum bi jikook klibini bize çok gördüler
İnspirit Esra bende bighiti Allaha havale ediyorum bi vkook klibini bize çok gördüler
bencede vkook :D
İnspirit Esra sırtımdan vuruldum ya(vkookda olur ya💓)
Shipperların isyanı xhxhhdh
Ben sizi destekliyorum açıkcası kim ne derse desin umurumda değil ben esşcinsel değilim ama olanlarıda destekliyorum umarım hep mutlu olursunuz....
Yaa iki erkek arasındaki ilişki kadin olmama ragmen çok romanyik geliyor bana ya 😍
Lezbiyen değilim.Ama bl izlemeyi çok seviyorum.Holland fanı olarak şarkıyı ve kendisini çok seviyorum.Fanı olmaktanda çekinmiyorum.Şöyle bir şirinlik nerede görülmüş??♡
Bana eşcinseller daha sempatik geliyor. Nasıl anlatayım daha zararsız geliyor. Eşcinsel arkadaşımın olmasını çok istiyorum.
Benim gay bir arkadaşım var, acayip eğlenceli v tatlı biri. Bu arada bende biseksüelim.
benim var
Benimde var.çok yakınız.konuşuyoruz.aslında bir gay shipperla birlikte olmakta eğlenceli.en azından yönünüz ortak.sohbet edilecek çok şey var.Ama benim sadece iki lezbiyen arkadaşım var.Biri internetten diğeri sınıf arkadaşım.bir sürü Gay veya shipper insanlarla tanışmak istiyorum.
Sesini Oğuzhan Koç'a benzettim 😂😂😂 harbi diyorum ciddiyim
Çok sempatik umarım bazı iğrenç insanlar onu eşcinsel diye dışlamaz💕
Bencede çok sempatik bir çocuk.açıkçası onu tanıdıktan iki gün sonra fanı oldum
Ya çok tatlısınız valla kim ne derse desin çok sevimlisin ve sesinde güzel umarım daha çok yükselirsin açıkcası ben klibi izlerken çok mutluydum bence herkeze bir umut olucaksin 😁😁😁
Abi çok tatlılar
Ulan ben bu adamı çok seviyorum ya💕 3:04 ile aşk yaşıyorum kckddkdkd
Destekliyorum çünkü yaoi okuyorum hdjdjfı ve bu onların seçimi
Alina Ybykeeva Seçim veya tercihe bağlı bir şey değil aslında...Ama desteğin için sağ ol. 😊
Bl izleyip yaoi okumaya bayılırım.Türkiye'de bu kadar çok ortak zevklere sahip insan bulmak kolay olmuyor
@@busra1345 büşra arkadaş olalım mı?
Holland aşığım sana be adam. Hiç bişeyi takmadan dimdik durmanı çok seviyorum ♥
Sonunda benim gibi chanbaek aşığı bir insan.Ölümüne chanbaek shipperım
Chanbaek diye hesabım bile var.
Ya ya ya~ çok tatlısınız siz ama :3
En önemlisi de cinsel yönelimi yaptığı müziği kalitesiz yapmaz nefret kusmayı kesin.
Nedem eşcinsel olmasıyla ilgili bir sürü yorum var bu bizi ilgilendirdiğini düşünmüyorum. Şarkısı ile konuşulmalı
Şarkı güzel sözleri anlamlı 👏👏
Que buena cancion,pero me gusto mucho 👍❤
Bence çok güzellll BİGHİT AMCA NAMJİN BEKLERİZZZZ
Eveeet
Çok tatlılar yaaa
Merhaba yanlış anlamazsan bazı şeyleri daha doğru şekilde düzeltmek istedim
1:05 deki "ama seni hiçbir şey için suçlamıyorum" aslında önceki cümleyle bağlı ve Her şey düşündüğümden çok daha farklı ama doğal olanıda bu değil mi? Olsa daha bir anlamlı olurdu gibime geliyor
1:10 "Şimdiye kadar söylenen tüm sözler, evet o sözler duymak istemesemde hep tekrarlandı" ve devamınıda "Ama artık onları dinlemek zorunda değiliz, evet artık bunu yapabiliriz.( dinlemek zorunda olmadığını söylemek istiyor )
1:26 daki "I could be alone" u senin aşkın olabilirim olarak çevirmen tamamen yanlış olmuş
"yalnız kalabilirdim" olması gerekliydi
1:32 de ise benim hayal ülkem diyemezsin çünkü "I am in Neverland" diyor
Sanırım şimdilik bu kadar yeterli :')
1:05 but ı don't blame you for anything = blame suçlamak = demek doğal kelimesi geçmediği için oraya onu koyamazdım = for anything hiçbirşey için = olduğu için bunlar ana kelime olduğu için bir değişiklik yapamam ama senin dediğin gibi olsaydı yani çeviri bu şekilde olsaydı .= but that's the natural one, isn't it? = tabi ki yapardım .
1:10 açıkçası burayı çevirirken biraz zorlandım ama en sonunda bu şekilde bırakamaya karar verdim .
1:26 ı could be your love aslında sözün tamamı bu = , ı could be alone yalnız kalabilirdim = demek bunu biliyorum ama benim eng sözleri aldığım yerde , ı could be your love = your love yazdığı için , senin aşkın olabilirim olarak çevirdim .
1:32 ı'm neverland diyor burada yani benim duyduğum ve çeviride yazan bunlar = in dediğini ya da yazdığını görmedim .neverland hayal ülkesi demek benim bildiğim kadarıyla ve bu kelimenin açıklaması gerçekten zor bulunuyor . benim hayal hayal ülkem olarak çevirirsem daha çok uyacağını düşündüm .
ayrıca yanlış anlamam sonuçta ben sadece elimden geldiği kadar yapıyorum bunu ve siz doğru ve yanlışları daha iyi görüyorsunuz . :)
sahben96 Video
Sanırım sen yanlış bir siteden baktın çeviriye :') çünkü dediğin cümleler şarkının çevirisi değil o yüzden ben şey yaptım :')
sahben96 Video
I am in Neverland diyor ve I could be alone diyor :')
Eren Bulut o zman da sorun değil düzeltilebilir
Eren Bulut o da olabilir ama sorun değil :)
Asik oldugum cocuk gay çıktı aciisni yaşıyorum şu an bi dk siansjska
Çilek İPEK ansjdbhdjsjdhdh
Aeri-L Xingmi kznzpzjsğskağssps
Oppan gay dsbsbaj
Ben düzüm amma gaylara saygım var ve seviyorum da
Kpop ilk gay idolü çok tatlı 😊
Aynen gayler zaten yamuk
Veya kisacasi eşcinseller
Ben gaylere aşıkmışım aq
Çok tatlılar ama ya
Senin aşkın olabilirim yerinde İngilizce I could be alone yazıyor ama tam çevirisi nasıl??
Mrs. Tuan Yalnız olabilirim
Mrs. Tuan İ could be alone your love dediği için senin aşkın olabilirim diye çevriliyor yani ben böyle cevirebildim yanlisim varsa affola
Yok sadece merak ettim ㅋㅋ
Mrs. Tuan 😊😍😙
Gerçekten sevgililer mı yoksa çocuk oyuncu mu?
Oyuncu
@@sahben96video91 adı ne biliyor musun?Çok tatlılar
insanın özgürlükleri vardır
istediği kişiye yada cinse aşık olabilir ama bunu gösthermek hoş değil klibin izlenmesi için mi yapılmış bilemiyorum
Sakın yanlış anlama ama söyle birsey var bir kadın ve bir erkeğin opusmesi de çekiliyor . Daha bir sürü şey var onlar bunları gösteriyor .ama neden escinseller gosteremiyorlar ya da gostermemeleri gerektiğini düşünüyorsun.
Holland'ın klibinden başka, içinde öpüşme sahnesi olan herhangi bir Kpop klibi var mı?
Vardır ama araman lazım
@@sahben96video91 bu salak hayranlar yüzünden klipte öpüşme olma ihtimali pek yok
@@Hhperion im not afraid izle.öyle bir kiss varki.off
@@kinnporscheenayisi3618 bilmem miiii üffff (♡μ_μ)
@@Hhperion 😂😂
Doğru çeviriden çok hatalı çeviri var ama olsun.
Melani Martinezxx madem biliyorsunuz siz çevirin ve bu kadar kabaca söylenmez insanlar incile bilir ayrıca zaten çeviren hatalarım olabilir diyor
Melani Martinezxx pardon yanlışlar vardır tabi ama sonuçta ben profesyonel bir çevirici değilim elimden geldiği kadar yapıyorum . Ayrıca çeviriyi aldığım yerde de bir kaç hata varmış ama bunu sonradan fark ettim . Ve ceviri yanlış ise sizde bunu çevirip doğrusu bu diyebilirsiniz . Tabi ki bu sizin düşünceniz . Yazabilirsiniz ya da izlemeye de bilirsiniz .
Olsundu
Bunlar gay mi?
Bts Suga Fanı Bir Kız
Şarkıyı söyleyen holland evet öyle gay ama diğer oynayan kişi hakkında bir bilgim yok
Tesekkurler
Gay olsa ne olur yani??
Homofobiksen bilelim.
Sadece merak ettim zaten 😊
Bunee yaa
Homofobikleri pistten alìyoruz kardeşm
hoşuna gitmediyse izlemeyebilirsin
Dilara Yilmaz homofobiksen siktir git😊
Senin anlayamayacagin anlasanda yadırgayacagin duygular zorlama ve insanlara, insanlarin en dogal haklari olan dusuncelerine saygili olmaya öğren.