Hezke video. Jen jestli by neslo trochu mene cestiny a kdyz nechavate prekladat vety z cestiny do aglictiny treba by bylo dobre tu ceskou vetu videt aby se bylo neceho drzet. A nemohla by jste pouzivat equivalent ceskeho etc. podmet, prisudek .. . V aglictine. Dekuji
Dobrý den. Děkuji za připomínku. S tím méně češtiny máte určitě pravdu, hlavně u vyšších úrovní. S těmi českými větami je to složitější a protiřečí to tomu, co píšete o méně češtiny. Určitě jsem nad tím už dříve přemýšlela a navrhovalo mi to více lidí. Já však považuju za důležitější souvislost mezi anglickými větami. Proto obvykle tu předešlou anglickou větu ponechávám až k překladu další věty, aby byly zřejmé souvislosti a návaznost. Český text by to toho vnesl paseku. Také z toho důvodu vypracovávám přepis lekcí a cvičení ještě v písemné podobě, kde jsou uvedeny věty jak v češtině, tak v angličtině. Zdraví Jana
Dekuji za odpoved. Jen bych to rad doplnil. Mene cestiny podle nebo pohledu je kdyz doslova prekladate anglickou vetu do cestiny. Kdyz se veta sklada s vice casti tak si myslim,
Pokracovani. Kdyz se veta sklada s vice casti tak treba pro zacatecniky nebo mirne pokrocile je problem udrzet ceskou vetu pohromade a jeste ji spravne prelozit. A take jsem si myslel, ze by bylo dobre uvadet treba, ze podmet je ang. subject nebo sloveso je verb atd. Jinak jsou vase videa opravdu pekna a moc vam fandim v dalsim pokracovani. Dekuji Peter
To je docela dobrá úvaha, ale bohužel by to nešlo. To je takové pravidlo, že když se v angličtině bavíme o počasí, věta obvykle začíná IT. Problém je, že my v češtině v tomto typu vět podmět nepoužíváme. Říkáme třeba: ´Je horko.´ ale anglicky: ´It is hot.´, ´Je zima.´- ´It is cold.´, ´Je oblačno.´- ´It´s cloudy.´, ´Sněží.´- ´It´s snowing.´ Stejné pravidlo platí u časových údajů, jako třeba: ´Je pondělí.´ - ´It´s Monday.´, ´Je 10.30.´- ´It´s 10.30.´. ´Je jaro.´- ´It´s spring.´
Dobrý den, pravidelmě se vracím k Vašim videím a moc mi pomáhají ve zdokonalování mluvené angličtiny. Moc děkuji. Naďa
Naďo, to je skvělé. Pro mě je to ta nejlepší motivace, když čtu takové zprávy. Děkuji. Jana
Jste prostě skvělá, článek se kterým jsem před nějakou dobou skoro nehla po nějaké době bravurně zvládám. Moc dekuji♥️🙋♀️lc.
Tak to je to je pro mě ten nejlepší kompliment. Děkuji za vše. Jana
Jani dekuji again😍 musim Vam ale napsat ze ve Skotsku uz neprsi tak jak drive. Jsem tu 7 let a pocasi se hodne zmenilo. 😊
Ono se to počasí mění všude. A pořád doufám, že do Skotska také jednou vyrazím.
It's perfect. Please, continue
Yes, I will definitely continue. Thank you Anna.
Nice video, thank you 👍️
:o)
Great! Thank you 🥰
The pleasure is all mine. :o)
Děkuju moc.
:o)
its difficult...but thank you very much Jani
It will be better and better. I am sure.
Opäť vynikajúce
:o)
Udělala byste prosím Jani video na tu časovou souslednost o které jste se tam zmínila? Děkuji
Určitě. Mám to v plánu. Snad se k tomu v blízké době dostanu. :o)
Hezke video. Jen jestli by neslo trochu mene cestiny a kdyz nechavate prekladat vety z cestiny do aglictiny treba by bylo dobre tu ceskou vetu videt aby se bylo neceho drzet. A nemohla by jste pouzivat equivalent ceskeho etc. podmet, prisudek .. . V aglictine. Dekuji
Dobrý den. Děkuji za připomínku. S tím méně češtiny máte určitě pravdu, hlavně u vyšších úrovní. S těmi českými větami je to složitější a protiřečí to tomu, co píšete o méně češtiny. Určitě jsem nad tím už dříve přemýšlela a navrhovalo mi to více lidí. Já však považuju za důležitější souvislost mezi anglickými větami. Proto obvykle tu předešlou anglickou větu ponechávám až k překladu další věty, aby byly zřejmé souvislosti a návaznost. Český text by to toho vnesl paseku. Také z toho důvodu vypracovávám přepis lekcí a cvičení ještě v písemné podobě, kde jsou uvedeny věty jak v češtině, tak v angličtině. Zdraví Jana
Dekuji za odpoved. Jen bych to rad doplnil. Mene cestiny podle nebo pohledu je kdyz doslova prekladate anglickou vetu do cestiny. Kdyz se veta sklada s vice casti tak si myslim,
Pokracovani. Kdyz se veta sklada s vice casti tak treba pro zacatecniky nebo mirne pokrocile je problem udrzet ceskou vetu pohromade a jeste ji spravne prelozit. A take jsem si myslel, ze by bylo dobre uvadet treba, ze podmet je ang. subject nebo sloveso je verb atd. Jinak jsou vase videa opravdu pekna a moc vam fandim v dalsim pokracovani. Dekuji Peter
Je lepsi trenovat pamet, nez to videt pred sebou napsane ... kdyz to projedete 2x, 3x, zjistite, ze to sypete z rukavu jedna radost :)
Prosím vás, věta "it's been a hard day" patří do kterého "tense"? Děkuji vám mnoho krát.
Je to předpřítomný prostý. It has been a hard day. - Od rána až do teď, ještě neskončil.
@@AJ-snadno Aha. "It's been = it has been". Tak to není "it is been"? Moc vám děkuji za vysvětlení. Po celou dobu jsem rozuměl špatně.
Jani, u věty "Ve Skotsku hodně prší." by se nedalo použít "There is..."? Moc Vám děkuji! :o)
To je docela dobrá úvaha, ale bohužel by to nešlo. To je takové pravidlo, že když se v angličtině bavíme o počasí, věta obvykle začíná IT. Problém je, že my v češtině v tomto typu vět podmět nepoužíváme. Říkáme třeba: ´Je horko.´ ale anglicky: ´It is hot.´, ´Je zima.´- ´It is cold.´, ´Je oblačno.´- ´It´s cloudy.´, ´Sněží.´- ´It´s snowing.´ Stejné pravidlo platí u časových údajů, jako třeba: ´Je pondělí.´ - ´It´s Monday.´, ´Je 10.30.´- ´It´s 10.30.´. ´Je jaro.´- ´It´s spring.´
it is ok
Thank you.
Nabalovací metoda je fajn.ale když už je nabaleno moc tak se ztrácím😥
snaz se
@@jankalat1444 Jo, Jo. To znám z francouzštiny. Nenechte se tím odradit. Ono to časem přijde. Držím palce. (I keep my fingers crossed.)