Commonly-used Arabic Phrases, pt. 1

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 6 окт 2024

Комментарии • 73

  • @CGEJordan
    @CGEJordan  4 месяца назад

    ⬆⬆Support our content AND wear awesome t-shirts and hoodies. Check out our store above! ⬆⬆

  • @shadmeister9471
    @shadmeister9471 9 лет назад +13

    Marhaba from Dubai. Thank you so much for putting up these lessons. You have no idea how much it's helping me on learning Jordanian Arabic. Please keep on posting. Shukran Jazeelan!

  • @saida_veli
    @saida_veli 9 лет назад +4

    دروسكم نافعة جداً
    شكراً لكم!

  • @arsshad1366
    @arsshad1366 7 лет назад +1

    very nice teaching sir.
    thank you

  •  5 лет назад +2

    Now For I don't know you can also say
    "Ba3refesh بعرفش"for short
    Or ana ma ba3refesh
    انا ما بعرفش
    Which uses the letter " Sheen" to negate things and so doesn't necessarily have to be , but however it's more commonly used by Palestinians from all over Palestine which is a hallmark in their everyday dialect however it all depends on wherever the speaker hails from within the country.
    By the way students if Arabic , You will still be understood by native Arabic speakers especially if they are Palestinian or not.
    Keep in mind Egyptians use the sheen to negate things too when placed in either the present- future tense or the past tense if you ever come across hearing them talking among themselves or with other Arabs.

  • @DarbyandGill
    @DarbyandGill 9 лет назад +1

    shukran :)
    thank you for posting

  • @zacneymar
    @zacneymar 7 лет назад +2

    I'm learning fusha and speaking that way and all these words are completely foreign, never seen them before, like for I don't know I'd say لا أدري or for" I didnt understand" لا فهمت or لا أفهم

  • @marcchesley3731
    @marcchesley3731 8 лет назад +3

    I hope this is not offensive, but you speak English very well and a good Arabic pronunciation. Are you Arab? You have clear diction that is why I was asking. But thank you for the lessons I learned Egyptian and now I would like to know the different words they use in Shaami. Great job!

    • @CGEJordan
      @CGEJordan  8 лет назад +3

      +marc chesley I'm not Arab, but appreciate the compliment. Cheers!

  • @matthieuvendetta
    @matthieuvendetta 3 месяца назад

    I would love to order your book but it’s crazy difficult to order it from the Netherlands

  • @leonguerrero3630
    @leonguerrero3630 6 лет назад

    very nice

  • @Mohammed7236.
    @Mohammed7236. 5 лет назад +1

    لما حكى ( شو سمو ) 😁👍 فقعت ضحك 5:56

  • @carmelaperezlobato431
    @carmelaperezlobato431 7 лет назад +2

    Is this particularly Jordan or is it the same in Palestine and Syria? Thank you very much for the lesson, you're a great teacher and your pronunciation is amazing. I wish I could pull of the "haa" like that, lol.

    • @CGEJordan
      @CGEJordan  7 лет назад +2

      You are welcome :)
      This is specifically for Jordan and Palestine, but it is also good for Syrian/Lebanese dialect -- basically, anywhere in the Levant.

  • @kopeelampoong6464
    @kopeelampoong6464 3 года назад +1

    ...did i understand it right (07:39)?
    > ma'ak Hagg = you're right
    > el-Hagg aleik = you're wrong
    *thanks, new student here and i just found this video

  • @ivornworrell
    @ivornworrell 5 лет назад +1

    *Mar7aba mu"allim, A Syrian recently told me that mish is used mainly in Egypt, but that Syrians use ma to negate verbs:My question, is Ma fahme also correct for "I don't understand" (Mish fahhem)? Barakallahfik.*

  • @jameelaha295
    @jameelaha295 4 года назад

    By the way Islamically we muslims are not supposed to say wallah either. It's the same reason behind the Christian reason. Thank you for these videos. I cant find Ammeeya lesson anywhere on RUclips like this.

  • @JosephM6961
    @JosephM6961 6 лет назад +3

    Great lesson! Can one also say: "ma fhemet" instead of "mish faahim"?

    • @CGEJordan
      @CGEJordan  6 лет назад +1

      Yes.

    • @eyasmousa704
      @eyasmousa704 5 лет назад

      Yes you can

    • @amerbishara5166
      @amerbishara5166 5 лет назад

      Yes sure, both used in some local accents mostly by shami accent . Syrian and Lebanese say ma baarif . Palestinians and Jordanians used the both forms

  • @hannabassa8395
    @hannabassa8395 8 лет назад

    Thank you very much for the great lesson! Just a quick question - if a female is speaking to a male which version should she use? The version you use in the video or the alternative that is in the description box? Many thanks

  • @syedmdabid7191
    @syedmdabid7191 Год назад

    الحق عليك انك دكتور-

  • @umyousif181
    @umyousif181 8 лет назад

    I add a bit information for you about the last word
    wAllah !!is also used when someone says a something and you can't believe it . so you say wallah! ?
    it means indirectly you're asking him and also making exclamation ⁉ about the issue he is saying if it's true or not .

  • @ramanvenkiteswaran7064
    @ramanvenkiteswaran7064 9 лет назад +2

    I don't find any logic behind the words meaning الحق عليك becoming "You are wrong" without the use of any negative word like لا or مش, when the words معك حق stands "You are right". Is it that one should simply consider the former phrase meaning as "You are wrong".

    • @CGEJordan
      @CGEJordan  9 лет назад

      Raman Venkiteswaran Many times, the use of the preposition على can denote something negative. For example, it is used with the verb صرّخ "he yelled at me " صرّك عليّ". With الحق عليك , the meaning is literally, "The right (or truth) is coming down on you (or "on you"). This is like saying that the truth is against you. When we say, معك حقّ , we are literally saying, "With you the right (or the truth). This is kind of like saying that the truth is with you.
      So, the prepositions here are key to changing the meaning.

    • @ramanvenkiteswaran7064
      @ramanvenkiteswaran7064 9 лет назад

      Raman Venkiteswaran Shukran jazeelan - Thank you very much for your quick and prompt reply. I am a beginner only, but actively pursuing learning of Arabic language with passion.

    • @sindrigujonsson6278
      @sindrigujonsson6278 9 лет назад +1

      CGEJordan The expression "يوم ليك ويوم عليك" comes to mind

  • @mahmoude9131
    @mahmoude9131 7 лет назад

    how did you learn arabic so well? did you live in the middle east or did you study from the book? whats the best method. And did you learn modern standard arabic first or another dialect?

    • @CGEJordan
      @CGEJordan  7 лет назад +3

      The instructor started learning Arabic in Jordan. He tried many different methods and used many different materials. In the process, he made some discoveries: 1) Learning the Arabic Alphabet is not difficult, but provides a great foundation for learning the language. 2) Speaking Arabic is the way to go, so the dialect is more important to learn first if you can. 3) Arabic dialects all have shared grammar with MSA as well as having their own grammar, but practical grammar is important and must be learned along with speaking. 4) Dialect resources are few and most of them are plagued by sloppiness and errors. The instructor in the video wrote The 101 Most Used Verbs in Spoken Arabic: Jordan & Palestine to provide a resource to serious students of Arabic. You can purchase a copy on Amazon or Jamalon . com

  • @hoseintabary2516
    @hoseintabary2516 4 года назад

    @libanon 110 الرابط القناتنا بلتلغرام

  • @alaeddinmalkawi2211
    @alaeddinmalkawi2211 7 лет назад +1

    👍👍👍 Great you mastered the Jordanian dialect شسمو 😂😂

    • @andrewgoering6738
      @andrewgoering6738 7 лет назад

      Ala'eddin Malkawi
      it really is a great accomplishment......

  • @imjustagirlbytheway
    @imjustagirlbytheway 4 года назад

    I have a wooden piece that I cannot read. I think it's in Arabic. Can someone there help me decipher it? But I need to send a pic and cannot on here. Can you help?

    • @CGEJordan
      @CGEJordan  4 года назад

      Send it to contact@cgejordan.com

  • @ramanvenkiteswaran7064
    @ramanvenkiteswaran7064 9 лет назад

    Hi. Also please enlighten me the difference between the words "فهم", أفهم " and " فاهم" all means the same. I know the first one stands with the pronoun "I", what about the other two variants are they both mean the same i.e. "understand". Thanks in anticipation.

    • @CGEJordan
      @CGEJordan  9 лет назад

      Raman Venkiteswaran The following meanings are from the perspective of Spoken Arabic:
      فِهِم is the past tense 3rd person masculine verb (From I) meaning, "he understood".
      أفْهَم is the past tense 3rd person masculine verb (Form IV) meaning, "he made [s/one] to understand" but this is not used at all in Spoken Arabic -- only in MSA. In MSA, it can mean "I understand" in the 1st person present tense (Form I)... that is true also.
      فاهِم is the active participle (اسم الفاعِل) and means "he/you/I understand" (literally: "I am understanding".)

  • @herrpicard7906
    @herrpicard7906 8 лет назад +1

    There is the triangle above the س - is it supposed to be a ش?

    • @CGEJordan
      @CGEJordan  8 лет назад

      +herrpicard In handwriting, the ش is not normally written with three dots, but rather with a triangle without the base line.

    • @herrpicard7906
      @herrpicard7906 8 лет назад

      CGE Jordan Arabic Again Shukran! THanks for investing your time into this youtube chanel! You are a great help!

  • @luffy---gaming9549
    @luffy---gaming9549 7 лет назад

    متى أجي شغاله can any one say what does this mean

    • @CGEJordan
      @CGEJordan  7 лет назад

      Yes. It means: "When did his worker come (show up)?"

  • @hannalhin
    @hannalhin 4 года назад

    The part about not using "wallah" with Arab Christians is not true in my experience. It is very commonly used among many Christians in the Arab world.

    • @CGEJordan
      @CGEJordan  4 года назад

      Good comment. Yes, most Arab Christians are from the Orthodox or Catholic background, so they do not care so much about this. The reason why we mention it is because most western Christians are Protestant/Evangelical. In that tradition, Christians avoid using the name of God in a frivolous way. Arab Evangelical Christians are the same as their westerner counterparts in this.

  • @arsshad1366
    @arsshad1366 7 лет назад

    I have a question.
    is this only Jordan Arabic.
    I want learn Kuwait Arabic.
    is they both are same?

    • @CGEJordan
      @CGEJordan  7 лет назад +1

      This is the Jordanian dialect. The Kuwaiti dialect is fairly close to the Jordanian dialect, but there are some differences. As long as you are mindful that there are differences and you are looking to understand those differences, then you should be fine.

    • @andrewgoering6738
      @andrewgoering6738 7 лет назад

      arsshad the Arabic they speak in Kuwait is Gulf Arabic or 'Khaleeji'..... The Arabic spoken in Lebanon, Syria, Palestine, and Jordan is called Levantine.......

  • @abbbaa9775
    @abbbaa9775 9 лет назад

    Hi. Is "mish" related to the verb "mish" to walk?

    • @CGEJordan
      @CGEJordan  9 лет назад

      Abb Baa No. "mish" is a particle used for negation only. "masha" or "mishi" is the verb which means "he walked" or also "it went along [fine, badly, etc]".

  • @hoseintabary2516
    @hoseintabary2516 4 года назад

    @libanon 110 رابط قناتنا بلتجرام لتعلیم الغه الفارسیه(ایران)
    مش عارف/مابعرف:نمی‌دونم
    مش فاهم:متوجه نشدم
    هادا مش مزبوط:این درست نیست
    هادا مش صح:این صحیح نیست
    معک حق:حق با شماست
    مضبوط:دقیقا
    .....والخ

  • @KingMonii23
    @KingMonii23 8 лет назад

    Can you explain if the word or phrase is spoken to male or female?

    • @CGEJordan
      @CGEJordan  8 лет назад

      These, except for the 3rd phrase from the top, are spoken by males to males. Here are the changes to make them female to female (in transliteration):
      1) mish 3aarfeh / ma ba3rif
      2) mish faahmeh
      3) hada mish SaHH
      4) ma3ik Haqq (q is usually becomes a hamzeh for women)
      5) SaDqi (substitute a hamzeh for the "q")

    • @KingMonii23
      @KingMonii23 8 лет назад

      Thanks!

    • @isabelleskaburskis8648
      @isabelleskaburskis8648 8 лет назад

      why don't you include this in the lesson? I can read it here, but I cannot see how to spell it or how to pronounce it. It is not very useful to me to only know how to speak like a man....

    • @enoughmucho1882
      @enoughmucho1882 5 лет назад

      ​@@CGEJordan What about male to female?

    • @CGEJordan
      @CGEJordan  5 лет назад

      @@enoughmucho1882 Most of them don't change because, even though a male may be speaking to a female, he might be describing himself as is the case in #1-3. After these, you begin to address the female and are no longer talking about yourself.
      1) mish 3aarif / ma ba3rif
      2) mish faahim
      3) hada mish SaHH
      4) ma3ik Haqq
      5) SaDqi (substitute a hamzeh for the "q")

  • @simonluke821
    @simonluke821 7 лет назад

    where do you learn arabic? I want to learn from you but I am not sure your arabic pronounciation is accurate since your American English is so perfect

  • @alceusanches7459
    @alceusanches7459 9 лет назад

    impossible one read the number 8 phrase

    • @CGEJordan
      @CGEJordan  9 лет назад

      +alceu sanches It reads: والله / بالله

  • @carlitox472
    @carlitox472 9 лет назад

    what about what he keeps saying "yani" - what is that?

    • @tia3067
      @tia3067 8 лет назад

      it means means.... cmiiw

    • @carlitox472
      @carlitox472 8 лет назад

      Fatiah Istiqomah
      like, yeah, you know?

    • @tia3067
      @tia3067 8 лет назад

      cool, thanks

    • @carlitox472
      @carlitox472 8 лет назад

      +Fatiah Istiqomah it's just a filler word, isn't it?

    • @CGEJordan
      @CGEJordan  8 лет назад +1

      +carlitox472 It is a filler word, but not only a filler. It may be used to mean, "Is that what you're saying?" or "it means" or "okay, I guess" or "in other words..."

  • @02Nawal
    @02Nawal 8 лет назад

    Very confusing lesson

    • @CGEJordan
      @CGEJordan  8 лет назад

      What did you find confusing? These are phrases that beginner students need to memorize and know well. We are not trying to explain them out fully, but would be happy to help if you have a specific question.