Елена Викторовна , спасибо! Фразовые глаголы - очень актуально. Получается, у них на каждое понятие два типа глаголов.) А мне запомнился из разбора "Друзей" - freack out, но, наверное, он не так часто встречается.
I say /ofn/ but some people prefer to say /oftn/. Each variant is correct. "figure out "and "find out" the difference is very small. A lot of phrasal verbs have the same meaning. Like turn off, turn out speaking about the light
1.Yes, I do. It's not good thing to lie to a person who never did anything wrong to you. 2.I would choose Jack because Erik wouldn't follow Claire to the USA. 3.Reasons might be different.Sometimes people can't realize what they actually would want . 4.Yes, I have. My former lover didn't understand me. So, I had to get lost of him. 5.No, I didn't. I prefer inspiration for that. 6.Yes, I did.I was crying and I drunk when I decided to break up with my lover.
В мерфи конкретно эта тема не раскрыта, Но в Hewings она есть ruclips.net/video/BtbHY5EhKnw/видео.html ruclips.net/video/y-Z21VSCEQA/видео.html Еще можете посмотреть relative clauses начиная отсюда ruclips.net/video/4AHY8ABOvWU/видео.html
dictionary.cambridge.org/dictionary/english/ Я все проверяю здесь, если сомневаюсь find out - обнаружить,узнать turn out - оказалось, повернулось таким образом
материал подбирала не я, а Мерфи. Но я думаю, вы можете дополнять этот базовый список дополнительными связками, которые вам встречаются. Это будет очень эффективно
Спасибо! В одном из упражнении только не совсем понятно какое смысловое значение несет "work out" > в предложении "Sometimes it WORKS OUT cheaper to eat in a restaurant than to cook at home". Потому ведь как WORK OUT переводится как: заниматься спортом(делать упражнения); развиваться; решать (задачу по математике); решать проблему; искать выход из ситуации
Добрый день. Могу ли спросить о предложении с фразовым глаголом carry out. An investigation into accident will be carried out as soon as possible. Почему An investigation into the accident, а не An investigation of the accident? Спасибо.
ООО Фразовые глаголы)) к задачам к этому юниту я встретил вот такую фразу Sometimes it turns out (works out) cheaper to eat in a restaurant than to cook at home. Мэрфи приводит два варианта ответа, и вот второй мне как-то не понятен. work out, какой смысл он приносит этому предложению? Иногда получается дешевле...? И еще, turn out довольно сложный глагол, здесь я впервые встретил его применительно к погоде еще и со словами good, nice. В контексте этого юнита она переводится как "оказываться" и вот, у меня возникли проблемы с пониманием вот этой фразы The weather wasn't so good in the morning, but it turned out nice later. как лучше перевести эту фразу? Одно из значений этого глагола закончиться с каким-то результатом и все равно как-то не укладываться у меня эта структура. то есть получается погода закончилась, оказалась, стала лучше позже?
Спасибо за ваши интересные и содержательные уроки! Прекрасная подача материала и очень понятные обьяснения.
Thank you 😊
Самая лучшая учительница английского ❤️
Спасибо, гораздо глубже, чем от других преподов.🌷
спасибо большое
Спасибо Вам.
Спасибо 😊
Спасибо за труд!
Спасибо большое
Спасибо за урок, Елена Викторовна!
Спасибо за уроки. Надеюсь Вы в порядке, берегите себя!
Спасибо.
Thank you
Спасибо за урок и объяснения!
Спасибо. Очень интересно и полезно.
Пожалуйста
Пирог
Cooking
Thank you very much for your help! 😊
Елена Викторовна , спасибо! Фразовые глаголы - очень актуально. Получается, у них на каждое понятие два типа глаголов.) А мне запомнился из разбора "Друзей" - freack out, но, наверное, он не так часто встречается.
freak out встречается очень часто. И да, это пример фразового глагола
Really? Thank you very much!
yeas, in spoken American English they use 'freak out' quite often
Thanks! By the way, how do you pronounce "often"? )And one more
question, what is the difference between "figure out "and "find out"?
I say /ofn/ but some people prefer to say /oftn/. Each variant is correct.
"figure out "and "find out" the difference is very small. A lot of phrasal verbs have the same meaning. Like turn off, turn out speaking about the light
Благодарю Вас 🙏🙏🙏
Спасибо
Thanks!
Спасибо класс
спасибо
😘😘😘😘😘😘спасибо!
Пожалуйста
i think you'll work everything out ! - я думаю у тебя все получится
ok
I'm first who left the comment. I depend on your lessons like a junkie! I need more and more and then more yet
Oh, I've noticed that)
What are you going to do when Blue Murphy is finished? It will happen soon.
I'm going to learn Green book, but i don't know. Is there a need for this?
yes, this book is quite interesting. It's better than i thought
I'm short of money at the moment to buy Green book and even i can't print it. But I'll continue learning English on your channel.
Studying must go on!
I think eventually you will find money. Money will come - I always say it like a mantra) And it always works)
Спасибо,очень познавательно. Только англичане почти не используют связки.
Не знаю на счет британцев, но американцы используют фразовые глаголы постоянно
1.Yes, I do. It's not good thing to lie to a person who never did anything wrong to you.
2.I would choose Jack because Erik wouldn't follow Claire to the USA.
3.Reasons might be different.Sometimes people can't realize what they actually would want .
4.Yes, I have. My former lover didn't understand me. So, I had to get lost of him.
5.No, I didn't. I prefer inspiration for that.
6.Yes, I did.I was crying and I drunk when I decided to break up with my lover.
Ваш канал просто находка!
Где-то читала что после модельного глагола to не ставится, так ли это?
да, после модальных глаголов действительно не нужно to
Yj после модальных конструкций (have to, used to, going to, ought to) нужно
знаю больше 300 фразовых глаголов но как говорится повторение мать учения)
А как называется приложение?
Подскажите пожалуйста, где я могу найти видео о тонкости употребления " what" и " that"
В мерфи конкретно эта тема не раскрыта,
Но в Hewings она есть
ruclips.net/video/BtbHY5EhKnw/видео.html
ruclips.net/video/y-Z21VSCEQA/видео.html
Еще можете посмотреть relative clauses
начиная отсюда ruclips.net/video/4AHY8ABOvWU/видео.html
@@ok-english благодарю за ответ) Спасибо большое за все ваши видео)
Подскажите, запуталась с find out и turn out - в чем разница между ними?
dictionary.cambridge.org/dictionary/english/ Я все проверяю здесь, если сомневаюсь
find out - обнаружить,узнать
turn out - оказалось, повернулось таким образом
Осталось всего несколько уроков и я закончу этот курс
Спасибо вам огромное, Елена Викторовна!
Елена Викторовна,сколько юнитов в синем мерфе?
145 юнитов
a few problems .. подскажите пожалуйста почему стоит артикль а ,. если мн число - problems
a few - немного
few - мало
извините, не понял. проблемы это мн. число.. артикль стоит а.. немного или мало - это все не ед. число.. это хоть какое-то, но количество
Только Вы забыли про " check out". Это очень актуальная связка.
материал подбирала не я, а Мерфи. Но я думаю, вы можете дополнять этот базовый список дополнительными связками, которые вам встречаются. Это будет очень эффективно
Спасибо! В одном из упражнении только не совсем понятно какое смысловое значение несет "work out" > в предложении "Sometimes it WORKS OUT cheaper to eat in a restaurant than to cook at home". Потому ведь как WORK OUT переводится как: заниматься спортом(делать упражнения); развиваться; решать (задачу по математике); решать проблему; искать выход из ситуации
"Иногда выходит дешевле поесть где-то, а не готовить дома" - такой перевод
@@ok-english ok, благодарю! теперь понятно
Можни сделать видео passive Voice ?
Такие уроки уже есть и в синем, и в красном Мерфи
ok-tests.ru/unit-21-red/
ok-tests.ru/unit-22-red/
В синем начиная отсюда ok-tests.ru/unit-42-blue/
Добрый день. Могу ли спросить о предложении с фразовым глаголом carry out. An investigation into accident will be carried out as soon as possible. Почему An investigation into the accident, а не An investigation of the accident? Спасибо.
не знаю, вариант с of более верный.
ООО Фразовые глаголы))
к задачам к этому юниту я встретил вот такую фразу Sometimes it turns out (works out) cheaper to eat in a restaurant than to cook at home. Мэрфи приводит два варианта ответа, и вот второй мне как-то не понятен. work out, какой смысл он приносит этому предложению? Иногда получается дешевле...?
И еще, turn out довольно сложный глагол, здесь я впервые встретил его применительно к погоде еще и со словами good, nice. В контексте этого юнита она переводится как "оказываться" и вот, у меня возникли проблемы с пониманием вот этой фразы The weather wasn't so good in the morning, but it turned out nice later.
как лучше перевести эту фразу? Одно из значений этого глагола закончиться с каким-то результатом и все равно как-то не укладываться у меня эта структура. то есть получается погода закончилась, оказалась, стала лучше позже?
Я бы тоже не поставила здесь work out.
На счет погоды, я бы перевела turn out, как "становиться".
И
ужоссс, взрыв мозга. Как в этой теме разобраться?
Постепенно. У всех в начале взрыв мозга. но зато вы начинаете обращать внимание на такие связки и постепенно все становится на свои места