IVE (アイヴ) - 'After LIKE Japanese Ver.' [Color Coded Lyrics] Sub Indo
HTML-код
- Опубликовано: 5 сен 2024
- Artis : IVE (アイヴ)
Judul Lagu : After LIKE Japanese Version
Tanggal Rilis : 31 . 05 . 2023
Album : WAVE 1st Mini Album
*
Hello,
*
Sorry, for the mistakes in the video and the lyrics
(Maaf, atas kesalahan dalam video maupun lirik)
*
This is my original video. Please don’t re-upload!
(Tolong jangan upload ulang video ini)
*
Don’t Forget To Subscribe, Like and Comment!
Jangan lupa kasih Subscribe, Like dan Komen:)
*
Xoxo,
Twelve Scene
OMGG!!!😭
"IVE (アイヴ) - 'After LIKE Japanese Ver.' [Color Coded Lyrics] Sub Indo" Hits *350k* VIEWS!!
THANK YOU SO MUCH FOR ALL OF YOUR OVERWHELMING SUPPORT
*thank you also to all who have liked, commented, and subscribed to the TWELVE SCENE channel^^
I hope that I can continue to release high-quality content.
Thank You For Always Watching Videos Here. Don't Forget To Watch Other Videos.
Watch my other videos at:
youtube.com/@twelvescene8115
ぴえん超えてぱおんな歌詞が好きすぎる
わかりやすくてワロタ
吹いたw
wwwwww
ピエン超えてパオン超え
いぇいぇいぇー
今回の日本語は抜群に完成度高いと思う、あくまで私は番組見ててん?ってなる所なかった
このレイパート
「ねぇ見つかんない心 天気のよう変わるの 私さえ迷い込む迷路」
「もう上がったり下がったりグラフも破天荒 それが私なの」
他のパートはラブソングっぽい歌詞なのにレイパートだけテイスト違う
今の状況で聴くと鬼刺さって泣きそうなる
ps レイおかえり😭😭😭😭😭
😊
わっかりまス×20😁😁😁
😊😂
ありがとう❤
「さっきの言葉は嘘なんかじゃないよ ただ、好きって訳じゃない」がどちゃくそ好き‼️‼️‼️‼️‼️‼️‼️‼️‼️
多分本当は「今言った言葉を疑わないで、ただの『好き』じゃないから」って意味なんだけど、でもこれは「好きだとは言っていない」に聞こえるけど、それもそれで良い。
@@eatcarpet「ただ好き、って訳じゃない」なら良かったよね
サビにオコエいるの笑っちゃうけど、流れるような歌詞がめっちゃいい
オコエwwww
まじでオコエに聞こえてしんだWWWWWW
グラフも破天荒 のとこ好き
韓国語版で癒しを、日本語版で笑いを届けてくれるスタシ大好き
狙ってないのに笑い取れるところマジでって感じで好き笑笑
狩野英孝の笑いの取り方で草
母国語じゃない言葉で歌うってすごく難しいだろうから発音が似てるのを探して当てはめてるのかなって思うな…
まず日本語ver.が出ることに特大感謝…🥰🥰
韓国語の曲はそのままで、日本語に訳すんやなくて日本語の別の曲を作るってのが一番ええよな
2番のレイちゃんのグラフのとこのリズム感と音の響き好き
1:51〜のレイちゃんのラップ部分が良すぎる
ここの響きだけは原曲より好きまである🫶
慎重に心に咲く青い花火ってめっっっちゃよくないか、、??
良いんだけどその後のグラフも破天荒でトドメ刺される
グラフなら"破天荒"より普通に"乱高下"で良くない?って思った
@@ponyo17 そこの歌詞レイちゃんが폭이 커(ぽぎこ~お~お~)と歌ってるので、Jp.verの「はてんこ~お~お~」はむしろ上手くやったなと思いました。笑
@@jshds2 最後の母音を大切にしたわけね
@@ponyo17 最初のレイパートの「心 天気のよう変わるの」とかかってたりして
だとしたら訳した人天才すぎるよ
正直サビのL超えてO超え以外はめっちゃ好き!
コエッコエッ😂
@@lululu7029
コエッコエッッ!!🐔🐔
@@lululu7029 クエックエに聞こえてチョコボールが頭をよぎる、、、でもウォニョンかわいい
それ!!こぇ〜てとかこぇ〜じゃなくてもうちょいゆっくり言って欲しかった😂
L超〜えO超〜えを想像してたからコエッなのしぬwww
え、普通にめちゃくちゃ良くないか、、!?
めちゃくちゃ詰め込んだ感半端ないけど、ELEVENとLOVEDIVEに比べたらまとまってるんじゃないかな?!😳これはこれで良き!
リズの"愛だから"好きだな
まだELEVENとLOVE DIVEよりはマシだし
むしろこれめっちゃ好きだわ😂
取っ散らかりりまくりのeleven好きなんだが
レイのグニャグニャラップとオンニのオマオマガで浄化されるという
日本語訳担当eillちゃんの曲センス抜群で最高なので納得の完成度、、、
ヨジャチングやオマゴルの日本語バージョンは覚えやすいし歌いやすいけどK-popの日本語バージョンって大半が日本人でも覚えにくいし歌いにくい歌詞が多いのに外国人でこんなに上手に歌うのってみんな凄いなと思う
。
この曲のサビを訳すのは、かなりの難易度ですよね。そもそも日本語ってポップスに向かない言語だし、サビ全部英語でも良いと思う。LとO、VとEのところなんてハングルや英語じゃないと歌いづらいメロディライン。
賢しら口もいいとこだね爆笑
日本語ってポップスに向かない……?そうかな?
母音が少ない上に、殆どの言葉が子音と母音をくっつけて発音しないといけないから滑らかさはないよね。
レイ,ガウルのラップJapanese ver も最高すぎる!
え、今回日本語バージョン普通に良くない??
変って言ってるやついるがかなりいいと思う
前2曲がひどすぎて錯覚してるだけだよ、多分。
めちゃめちゃいい
カラフルな暗示
息止めLoveだいぶ
みたいなパワーワードが無かったら無いで少し寂しいw
L超えてO越えが自分的に嫌だけどそれ以外満足すぎてめっちゃ歌ってしまう笑特に私の長所はこの正直さよの所ww
ラップパートは傑作やな
L超えてO超え以外は綺麗に纏まってると思う
L超えO超えばっか見てしまうけどリズパートの『説明できないけど愛だから』とかすごい好き
普通にうまいと思うこのJPver
日本語訳する人変わったん?今回めっちゃいいと思う
ガウルちゃんの声質が神😇😇
カラフルな暗示
息止めラブダイブ
L超えてOこえてI’m yeah 《new!!》
まとめるの草w
グラフも破天荒のところ好き
文字数多い日本語をうまくまとめてると思うし、今までに比べたらめちゃくちゃいいと思う😂
逆に韓国語版でものが存在する以上それを超えるのはほぼ無理だし否定的な人ってどうなったら納得するのってかんじ笑
めっちゃまとまってて好き…特に2番…
韓国語と比べてリズムのとり方が変わってるとこもあるから歌うの難しいだろうに、何言ってるかわかるしすごい…
めっちゃいい感じじゃね?!れいのパートすき
日本語にすると無理矢理感があるけど、これはこれでまた良い🤤
マジでめちゃくちゃ完成度高いと思う
L 超え〜て O 超え〜
がせめて
L 超〜えて O 超〜え
だったらとは思うけどもwww
1:06の、ウォニョンのパート、1:13のレイちゃんのパートがすごく好き
別に今回まで出た3曲とも変じゃないと思うのはうちだけ?どうせハマるんだからさ結果オーライ
歌詞
ねぇ 見つかんない心
天気のよう変わるの
私さえ 迷い込む迷路
そんなことよりも
完全に君に堕ちてくこの足音
きっと 夢のようで夢じゃない 確かに
説明できないけど 愛だから
さっきの言葉は嘘なんかじゃないよ
ただ、好きって訳じゃない What's after ‘LIKE'?
You and I
It's more than ‘LIKE'
L 超えて O 超え I'm yeah
You and I
It's more than ‘LIKE'
What's after ‘LIKE'?
What's after ‘LIKE'?
慎重に。
心に咲く青い花火
太陽より熱いから
もう上がったり下がったり
グラフも破天荒
Yeah that's me
何度もしつこく聞かないでよ、もう
私の長所は?この正直さよ。
さっきの言葉は嘘なんかじゃないよ
ただ、好きって訳じゃない What's after ‘LIKE'?
You and I
It's more than ‘LIKE'
L 超えて O 超え I'm yeah
You and I
It's more than ‘LIKE'
What's after ‘LIKE'?
What's after ‘LIKE'?
What after like 心 に strike
今感じたトキメキはtike
LO 超えて I その先に VE
Only you&I space 止められやしない
私を見て
瞬きすら惜しんで
待ち望んでた、君へ
LOVE 間に I
(What's after ‘LIKE'?)
You and I
It's more than ‘LIKE'
E 前にVならえ ‘I' yeah
You and I
It's more than ‘LIKE'
What's after ‘LIKE'?
You and I
It's more than ‘LIKE'
L 超えて O 超え I'm yeah
You and I
It's more than ‘LIKE'
What's after ‘LIKE'?
What's after ‘LIKE'?
ガウルちゃんが日本語喋ってんの嬉しいって。伝説のパート日本語なのヤバすぎー!😍♥️
韓国語遊びのような部分を日本語の表現にうまく落とし込めててすごくいい歌詞だと思う💘
「LこぇーてOこぇー」
⬇️
「LこえてOこーえ」
の方がいいと思った❕❕でもそれ以外はめっちゃいい🙆🏻♀️💗
これだ
めっちゃわかるそれ
どの曲でも思うけどイソちゃんの高音だいすきすぎる
直訳とまでは言わずともニュアンスとか結構近いし変って言ってるやつは原曲も変って言ってることになると思う
この曲は正直原曲も変だと思うww
これ
レイパートだけオリジナルに並んで違和感なしだな。
この詰め込んまれた歌詞をどうメロディに乗せて歌いこなせばよく聞こえるかを研究したんだろうな。
elevenで散々言われたからその分丁寧に訳したのかな?
全然、L超えてO超えの所個性出ててめちゃ好きだよ。あとラップもマジでいいね👍
歌詞詰め込んでる感半端ない😅でも前と比べればすごい好き!
破天荒は最高の切り替え
IVEだから何歌ってても好き😊みんな求めすぎは良くないよ😢
サビの訳はやはり難しかったかー…って感じだけどそれ以外は詰め込んでる感はあれど良かった
レイのラップが好きすぎる
待ってくれみんな、L超えてO超えのまえに、I前EならえだろWWWWWWWWWWWW
レイちゃんのパートたまんないな
この曲で「IVE」っていうグループ名の意味が分かった!!
eillちゃん和訳まで天才なのか…………最高だな
ガウルのラップのとこ神
まじで日本語ver.よすぎて驚いてる
何気に色々タイミングむずそうw
日本語版出たらとりあえず笑う風潮無くならんかな……
それな、一般人がしゃしゃり出て貶してるの見てられん
@@tsumtsumlemon 言語が違うんですから違和感があるのは当たり前ですし、それでも意味やリズムを原曲に合わせて作ってくれてるわけですから、「そんなに言わんでも……」ってなっちゃいますね。何より、元のリズムを崩さないように、それでいて歌詞と合うように頑張って歌ってくれたメンバーのことを思うと、あんまり笑う気にはなれないです。
ほんとそれな
じゃあ誰もが納得する歌詞考えてみなよって思う
それで一般人とプロは違うからプロはちゃんとしてて当たり前的なことを言われると余計腹立つ
L クォエーテ O クォエー アイムイェーイェーイェー
クォエーのところ何とかならんかったのか笑
アリエナィヨ
歌詞担当eillちゃんめっちゃいい😂
評判も良いし最高✌️
今回の曲日本人の方が翻訳されてるだけあってすげぇいい
ガウルパート最高すぎ🥹💘
E前にVならえ で笑っちゃったけどそれ以外は慣れたら大丈夫そう
日本人ファンに意見を聞いて作った方が良いものができる気がしてきた
Lの次Oの次yeah yeah yeah
とか良さそうだったけど、覚えたい❣️
超えがクエに聞こえるwでもそれ以外はまじでいい
ラップカッコよー!
うーそなんかじゃなーいよー
のとこ好き😂
サビになった瞬間笑った😂!!
その他は良いと思う!!笑
先にラップ部分聴いてちょっと無理矢理だけど元の歌詞考えるとうまくまとめた方じゃない?と思ったらサビで爆笑
前の2曲に比べたらめちゃくちゃいいと思うけど、伸ばすところに違和感ある🥹
サビの「L超えてO超え」とかレイちゃんの「グラフも破天荒」とか。。
元々の歌詞がピンと来てないから和訳されてもそりゃピンとくるわけない
まじこれずっと聞いてる
L超えO超えの部分、「LからOへと」の方がいいと思う
でもIVEの中ではダントツで完成度高い
それだと歌詞の意味変わるんだよね〜、難しいとこなんすよ
違和感しか感じない、、😢けどレイちゃんのラップパートはめちゃくちゃいいな。
サビとか「LからOの間へ」とかのワードが重ならない方が聞き取りやすかったかも(~_~;)
「違和感感じる」っていう人いるけど「頭痛が痛い」みたいなんだよな〜笑
本当だwww「違和感しかない」の方がいいのか
潔く英語にしちゃっても良かったかもね
「L then an O then oh yeah」で
1:20 個人的観賞用 ガウルちゃんパート
日本語verも好きだけどサビにオコエ瑠偉がいるのだけが最悪💦
嫌いな顔が浮かんでくるわ(泣)
テンポ早いから日本語当てはめるの大変だろうなって思ってたけど案の定な結果になった笑
この音声カウントダウンTVのときのだ
イソちゃんの名前のつづり「ISO」だと思ってた!。
1分52秒頃~2分7秒頃が好き❤。
🇰🇷🇯🇵
1:51
1:51
1:54
1:54
1:57
1:57
タイトル曲全部日本語ver.作らなくてもいいと思うけどな‥
After likeは割と成功例だけど、韓国語基準な訳だし違和感はどうしても出ちゃうしね
와 레이 랩 맛집이다
この曲よくない❤中毒性がある。
うんうん
イソの声が好きすぎる
所々、斬新なおもしろ表現あるけど前に比べたら壊滅的な日本語は無いし自然な方じゃない?
と
みど
とともどどつどとと
744
とどとともとと😂
😂
奈良ひより?さんって人の和訳見てから見るとちょっと違和感はあるけど上手くいった方やと思う🥺なんと言っても顔が強い🥺
サビのL超え〜のところがLクェー!テ Oクェー!に聞こえて笑っちゃうw
出だしのパート良かったのに段々雲行き怪しくなって終盤にE前にVならえっていうとんでもないワード炸裂してて草
笑わせに来てるとしか思えない😂レイちゃんどんな気持ちで歌ってるん笑
結構よくない?
@@user-zv9tv6es6y 今までの中だったら1番いい!
すごいな
ラップすき😘
相変わらず大事なところが変で草
ユジンIZ*ONE時代より日本語めっちゃ上手くなってる!
『LよりOより』の方がまとまった気がするニュアンス違うかもだけど
リズ❤
だぁーイsukiィ♡♡♡
綺麗な音源はありませんか?
ガウルパートよすぎでしょ
ええ、結構マシだけどなあ
最高に好きな曲で日本語版楽しみにしてたのにマジで草
え?良くね?