Sheng-Xiang & Band - I-Village
HTML-код
- Опубликовано: 3 июн 2013
- ★《I-Village》 Ten Best Albums of the Year, 2013, The Association of Music Workers in Taiwan
Their voices never left the countryside; their lyrics never described anything other than their love and passion for their generation. This time around, Lin Sheng-Xiang & band sing and play yet another heartwarming story of a special place called home.
Three years- that is the time it has taken multi Golden Melody Award-winner Lin Sheng-Xiang and his newly formed band to produce their new album, I-Village. Lyricist Zhong Yong-Feng once again partnered up with Lin and provided his ever-so-exquisite and emotional words to the music, making the album their best collaboration to date. With Sheng-Xiang on six-string moon guitar, electric guitarist Ken Ohtake, bassist Toru Kuwamara and percussionist Wu Zheng-Jun, a vivid picture of the Taiwanese countryside is instantly painted before the audience's eyes.
---------------------------------------------------------------------------------------------
【CD】
►Wind Music:goo.gl/QiaoLA
►books:goo.gl/qE1vPo
►pchome:goo.gl/kZ41IG
Order by Email
US: Patricia / pc.greene@verizon.net
Worldwide: Ming Lo / FBS@windmusic.com.tw
【Digital Music】
►iTunes/Apple Music:goo.gl/Fx2lWZ
►kkbox:goo.gl/pTysKe
---------------------------------------------------------------------
Join us at facebook: / windmusic.intl
Follow us at Twitter: / windmusicus - Видеоклипы
林生祥是真正的音樂人,詞曲兼備,舊樂器新樂器融合巧妙。
廣東客家人來支持台灣客語歌!!!
我不是客家人,所以也聽不懂客家話,即便如此,這歌聽來就是很有畫面,這就是成功的音樂
mee 22222
昨天才聽了現場 真的詞曲現場演奏完全無懈可擊!
在CD裡聽到了bass的聲音,完全畫龍點睛!可惜這裡聽不到......
找到了,在youtube的名稱是「鍾永豐- 我庄 I-Village概念分享 @ 洪雅書房12-6-13」,大概2分20秒左右畫面有帶到,「起手硬事」是「動手做苦硬的工作」,也謝謝sweetlife和Asvaghosa兩位的熱心回答!
真是太棒!
不知道為什麼,我聽完了眼角泛淚但是心情愉悅
同感
我覺得曾經最珍貴的台灣被這群人用珍惜的態度表現出來了
成長過程以來一度我以為台灣被世界淹沒了
結果這首歌直接帶我回到了最思念的那段時光
這首歌我一邊聽一邊感動一邊深感欣慰
一邊落淚又一邊笑
生祥你好棒! 你們好棒!! 謝謝你們帶來這麼棒的音樂!!
讚到含淚
太棒了啦
有夠好聽
Amaizing... Deep feeling od Taiwan..This kind out big cities.
不懂客家語,
但是聽一次就喜歡了,
好好聽
無妨,在我心目中是最棒的就好了
這個打擊樂 編的太驚人了~
我幾乎已經聽到明年金曲獎最佳客語專輯了
讚
真的非常好聽!!!
林暐哲導的也很好,完全呈現台灣地方文化獨特的味道~
看了大佛普拉斯找到这里,好听。
看到生祥的步伐穿過農村的昨日和現代化後的此刻,突然在機車往來的路口停頓了一會,那昔日的路徑和庄內人的面容呢? 我發楞了。
ycw250
起手硬事就是
開始做正事(上工)
工作的意思
一個從小不是非常常說客話的客家人試著回答:P 可能是一(天)開始要做事時,總是覺得比較困難,但還是硬著頭皮做下去有個開頭。
不過這個問題最詳細的解答可能要上臉書問問作詞人鍾永豐大哥了:)
請問一下「起手硬事」是什麼意思?謝謝!
🇧🇷👏👏👏👏👏
好棒的音樂!!! 想請問"滾滾沓沓 像一塊新丁粄"是什麼意思呢? 謝謝^^
滾滾沓沓 - 圓滾厚實
新丁粄 - 用糯米做成的糕餅
新丁粄跟紅龜粿很像,不過沒有包餡
那個...小糾正一下
是客語專輯唷XD
氣度。海納百川。
生祥老師會報名嗎?說不定他又要拒拿一次了
聽起來有點像 出山歌 !
起手硬事 = 做硬事
不倫不類的歌詞翻譯令人一頭霧水
例如: "熱天翻"様?" 拼牛眼"這什麼鬼翻譯
直接寫成"芒果跟"龍眼
讓聽眾了解不是比較好嗎?
不懂要去查阿你不也知道那是什麼意思
我是客家人才知道阿..你怎不去查"翻譯的原則"
客語會沒落真不是沒有原因
@joe Fu 這又不是翻譯 這是客語字幕; 您搞錯對象了
身為閩南人,這個翻成國語會好理解些
可以打上雙字幕