讲解的好细致入微!感谢老师高质量的教学视频! 但我有个小小的疑问,在测试题中,b题用"fui"是否也可以?b题里全部都是简单过去时,这里用fui代表了一种简单的陈述,可以这样吗? 还有一种说法是,当描述过去,有" cuando"这个词,可以统一用过去未完成时,比如" cuando era pequeño"之类? 不好意思,我的疑问很多,这变态的西语变位把我脑袋绕成乱乱的毛线球。。。。
b题用"fui"是否也可以?--不可以,因为句子中明显说明了主人公迟到了是因为在路上和Rosa说话导致的,所以和Rosa的相遇一定是在去学校的路上,去学校路上,一定要用iba a la escuela。//当描述过去,有" cuando"这个词,可以统一用过去未完成时,比如" cuando era pequeño"之类?---这个也是视频中讲述的“在过去某一个过程中”,也是一种背景描述。但是不是就是说cuando后就一定加过去未完成时。你可以说:Cuando se casó mi padre con esa mujer, ya tenía 10 años.
西國娘子,妳真的太棒了,由淺入深的解释,受益匪浅!妳是所有教西語的人教的最好的
我一輩子都沒搞懂現在終於懂了謝謝教得太好了
娘子剪头发啦,好看,每次视频都是干货,希望多多出视频
听完你的举例后,一切都很清晰明了,结合原来学的结合你的举例,更充分理解了
❤
Han hablado demasiado bien
Muchas gracias
一个星期没看见你的更新视频了.今天很高兴看到。
明白了,iba是过程,fui是一个点,学了英语多年也不懂的知识点.
过去未完成时 就相当英语里的was/were being。when i was talking with joe , i saw my mother
说得非常清楚。
Cuando empesé a estudiar el español, mi profesora vivía en Ingraterra ya. Aprendía por los videos hace mucho tiempo.
Empecé开始, 一般过去式是非规则变位。
@@西国娘子 嗯嗯!再加深下印象 empecé empezaste empezó empezamos empezasteis empezaron
谢谢老师。
給你一個讚,說明的很清楚
讲解的好细致入微!感谢老师高质量的教学视频!
但我有个小小的疑问,在测试题中,b题用"fui"是否也可以?b题里全部都是简单过去时,这里用fui代表了一种简单的陈述,可以这样吗?
还有一种说法是,当描述过去,有" cuando"这个词,可以统一用过去未完成时,比如" cuando era pequeño"之类?
不好意思,我的疑问很多,这变态的西语变位把我脑袋绕成乱乱的毛线球。。。。
b题用"fui"是否也可以?--不可以,因为句子中明显说明了主人公迟到了是因为在路上和Rosa说话导致的,所以和Rosa的相遇一定是在去学校的路上,去学校路上,一定要用iba a la escuela。//当描述过去,有" cuando"这个词,可以统一用过去未完成时,比如" cuando era pequeño"之类?---这个也是视频中讲述的“在过去某一个过程中”,也是一种背景描述。但是不是就是说cuando后就一定加过去未完成时。你可以说:Cuando se casó mi padre con esa mujer, ya tenía 10 años.
@@西国娘子 你的讲解真的太棒了!!我现在有点懂了。非常非常感谢!!
讲的好好
谢谢,今天我学了很多。。
老师讲的太好了!
好喜欢老师的课🥰🥰
感谢一只以来你的支持
西国娘子 因为你很优秀❤️❤️
那个例句怎么理解,在我睡觉的时候听到吵闹声?这个cuando 跟着后面走就是理解为我听到闹声时在睡觉?
所以cuando 怎么不放在estaba前?
都可以翻译的时候意思有点变化,一个是当我在睡觉的时候,听到了闹声。另一个是我听到闹声的时候,正在睡觉。
哇测试题我直接两道爆雷,误以为第一个选iba毕竟下一句在讲背景状态,大错特错,原来要靠后边语境判断分析
哇噻!好漂亮哦!
老师辛苦了!
请问在你给的例句中,用的是estaba viviendo,而不是vivía。这两者有什么区别呢?我看的资料上很少用estaba viviendo,很多用vivía。所以形成的印象是,西班牙语很少用前者。谢谢啦!
意思是一样的
Gracias ❤️
Vivi en Madrid 是不是说我住过madrid
Estupendo 👍
Estaba中文語意翻譯
當我“還”住在馬德里..(語意未完結)
Cuando estaba viviendo en Madrid, ....
(語意為完結)
太棒了
Ayer estaba durmiendo cuando escuché un ruido.
昨天當我聽到一聲聲響時,我還在睡覺
想向您请教一下,我是一个常住美对西语没有一点基础,现在我生活上可能就要接触和使用西语,我该从哪里开始呢?谢谢
需要系统开始学习西语。
西国娘子 很难吧
乡村美国 超難的 別學了吧
请问你的视频是用什么软件加字幕啊?你用什么软件处理视频啊?
pr视频编辑
西国娘子 好的👌Gracias
日常口语中 要去分清 很难
请问下想问你一些问题可以吗,在西班牙用英文真的不能沟通吗?一定要说西班牙语才能吗?
不是百分百西班牙人都会说英文,特别是老一辈的人。年轻人,可能都会说一些基本的英文。你懂英文,在西国生存肯定没问题,因为西国毕竟是旅游国家。
@@西国娘子 英文基本的可没问题,自己学习西班牙语是真的很难要老师才可以呢
讲得很清楚,非常感谢!我一开始理解能力有限,不明白为什么最后测试题A既可以用fui,也可以用iba,听第二遍的时候明白了:如果是在学校门口遇见,用fui(过去的一个点);如果在路上遇见,用iba(过去的一段时间背景)。不知道是不是这样理解?
新发型哦 老师
可不可以发每个视频写着顺序,我都不知道从哪里开始看
我下次用PPT讲,在屏幕上我可以用鼠标指示讲解的位置。
西国娘子 好,谢谢您的回复,对于我这种人太蠢了
@@西国娘子 老公是不是少了一个o啊
过去未完成时怎么有点类似过去进行时?
这里我确实有点混讲了。我把过去未完成和过去未完成进行时混在一起讲了。estaba+动词--是过去未完成进行时//iba--是过去未完成时。我都有举例
Fui “到”了,一個音,終止。
Iba 去的路上,兩個音,持續。
西语很多单词意思都是一样的 有的人用这个 有的人有那个 搞的头痛 我在智利这边 有的单词 跟这边的意思又不一样
现在的拉美人爱用简单过去时...你要是在智利,建议学智利人常用的单词比较好。我就是从标准西班牙语学好再去学当地人的单词。
是不是中文对这种过去,未来的句子最简单。不用对词语作出转变
中文时态上是最简单的,就是加上表示时间的副词就行,动词本身不需要变化。
😢一直跟着你学西语,我觉得这节课我跟不上了
西班牙语非常难比英文难多了,英文比较简单😅😅
yo tambien
que guapa
这个真的很难
ohhhhhh
动词变位真的太多了 都记不住
不用特意去记,用多了说多了自然就记住了,就像中文当中的4个声调一样,我们中国人说中文的时候,并没有特意的去记忆每个字的哪个声调,因为我们说的很多,所以自然而然的每个字的声调都知道怎么说。
会说,但是不会教!
好美啊