چند ماه قبل توته جیگر پدر جان خود را از دست دادم دارایم در این دنیا یک مادر مهربان است و سه سال میشه ازشان دور هستم با شنیدن این اهنگ بغض خوده کنترول نتوانستم خداوند همه مادر های دنیا راه در پناه خود داشته باشد ❤
این قد پیشت مادر جانم دق شدیم هیچ نمیتانم آهنگ مادر بشنوم خلیی گریان م میگره سه سال میشه دور استم ازش از خداوند پاک مهربان م میخایم دیدار ش نصب م بکنه 😢❤ فدای تمام مادر های دنیا ❤
مادر جانم رفت از این دنیا بی وفا و من را هم در غم اش شاند بعد از مرگ مادرام زنده گی ام پر از درد غم است مادران افغانستان خیای عاجز هستند باید احترام اش را از تح دل بکنیم
Your chador(veil), from weeps, became wet... Your age, with weep, has ended.... From both of your eyes, sleep went away, and laughter of yours had become eyed... Mother of mine, oh the little mother, Will become, I, your soil.. Will become, I, your sand... The sand of grief-stricken, pure heart of yours shall become, I. Boqhsha (bundle of goods tied in a cloth) of yours, on the exhausted shoulders, oh the distressed, oh the immigrant! Oh the distressed, oh the immigrant! Oh lady, oh the oppressed of history! Oh, the all night traveler! Oh, the all night traveler! Oh lady, oh the oppressed of history! Oh, the all night traveler! Oh, the all night traveler! Mother of mine, oh my little mother (maadarak), Will become, I, your soil.. Will become, I, your sand... Mother of mine, oh my little mother (maadarak), Will become, I, your soil.. Will become, I, your sand... The sand of grief-stricken, pure heart of yours shall become, I. Oh Nana (other dialect of mother), and Oh Mowray (in Pashto), oh maadar! Oh Nana, Oh Mowray, oh maadar! Mowma jaan(dear momma), Oh the name of the name bringer! Aaana Jaanm (mother dear of mine in Uzbeki), Awwya (Oya) Jaan ( Alternate Uzbeki way of dear mother), Aaabai (Hazaaragi way of saying my beloved mother), your name is pretty, and you're prettier! Mother of mine, oh my little mother (maadarak), Will become, I, your soil.. Will become, I, your sand... The sand of grief-stricken, pure heart of yours shall become, I. A piece of your heart for Pakistan, and the other piece for Hindostan (India)! Whosoever had pain, you would cry either for Iran, or Afghanistan
چند ماه قبل توته جیگر پدر جان خود را از دست دادم دارایم در این دنیا یک مادر مهربان است و سه سال میشه ازشان دور هستم با شنیدن این اهنگ بغض خوده کنترول نتوانستم خداوند همه مادر های دنیا راه در پناه خود داشته باشد ❤
این قد پیشت مادر جانم دق شدیم هیچ نمیتانم آهنگ مادر بشنوم خلیی گریان م میگره سه سال میشه دور استم ازش از خداوند پاک مهربان م میخایم دیدار ش نصب م بکنه 😢❤ فدای تمام مادر های دنیا ❤
به سلامتی همه مادر های جهان همیشه شاد باشن❤❤❤
قربان مادر مهربان خود شوم ❤
مادر جانم رفت از این دنیا بی وفا و من را هم در غم اش شاند بعد از مرگ مادرام زنده گی ام پر از درد غم است مادران افغانستان خیای عاجز هستند باید احترام اش را از تح دل بکنیم
روح همه مادران كه از پيش ما رفتن شاد ويادشان گرامي باد مادر شما فرهاد جان و مادر جان من 🤲🏻🕋💐💐❤️
I don't understand the language, but his songs are so soulful that you can feel them..!
Yes amazing song, it’s for Mothers ❤
سلامت بش حمش فرهد دری ❤️❤️❤️🇹🇯🇹🇯🇹🇯🧔♂️🧔♂️✌️✌️🇦🇫🇦🇫🇦🇫
مادر چقدر پشتت ديق شدم❤
The most beautiful song,I like it.
It Is Making Me Cry Right Now It Soo Nostalgic 😭😭😭😭😭😭😭😭😭
آیه جااان
آبی جااان ❤
مادر نازنینم 😢😢😢
آنه جانم ♥️♥️♥️♥️😢
فرهادعزیز!
یکی از ناب ترین آهنگهاییست که در وصف مادرسروده اید.درود برشما
مادر جانم...
My mom my everything my world ❤️
واقعا اهنگ عالی ❤️
فرهاااد
My world Mami ❤️
Sir please add English Subtitles
mom love u more and more
😢😢😢😢😢🤲🤲🤲🤲🤲
❤❤❤❤❤❤
❤❤
❤❤❤
❤️❤️❤️❤️
😥🌟🌟🌟
😢😢❤
❤❤❤❤❤❤❤
😍😍😍🙏🙏
😭😭😭😭😭😭
فرهاد جان اگر جرعت داری حالی این آهنگ را بشنو 🥹
مادرم رفتی و بدبخت شد دخترت 😭😭😭🥀
روح شان شاد😢
🤲🤲
😢😢❤۳
Your chador(veil), from weeps, became wet... Your age, with weep, has ended.... From both of your eyes, sleep went away, and laughter of yours had become eyed... Mother of mine, oh the little mother, Will become, I, your soil.. Will become, I, your sand... The sand of grief-stricken, pure heart of yours shall become, I. Boqhsha (bundle of goods tied in a cloth) of yours, on the exhausted shoulders, oh the distressed, oh the immigrant! Oh the distressed, oh the immigrant! Oh lady, oh the oppressed of history! Oh, the all night traveler! Oh, the all night traveler! Oh lady, oh the oppressed of history! Oh, the all night traveler! Oh, the all night traveler! Mother of mine, oh my little mother (maadarak), Will become, I, your soil.. Will become, I, your sand... Mother of mine, oh my little mother (maadarak), Will become, I, your soil.. Will become, I, your sand... The sand of grief-stricken, pure heart of yours shall become, I. Oh Nana (other dialect of mother), and Oh Mowray (in Pashto), oh maadar! Oh Nana, Oh Mowray, oh maadar! Mowma jaan(dear momma), Oh the name of the name bringer! Aaana Jaanm (mother dear of mine in Uzbeki), Awwya (Oya) Jaan ( Alternate Uzbeki way of dear mother), Aaabai (Hazaaragi way of saying my beloved mother), your name is pretty, and you're prettier! Mother of mine, oh my little mother (maadarak), Will become, I, your soil.. Will become, I, your sand... The sand of grief-stricken, pure heart of yours shall become, I. A piece of your heart for Pakistan, and the other piece for Hindostan (India)! Whosoever had pain, you would cry either for Iran, or Afghanistan
❤❤❤❤❤
R he htr❤
❤❤❤
❤❤❤❤❤rhh he❤t❤❤hhrrrhrhr
Rtth❤hhht
Best song!
🫶🙏
🌟🌟🌟🌟🌟🌟💎💎💎💎
Amim
🌒❤🩹❤🩹❤🩹
Salam farahd Jan
😂🎉😂🎉😂🎉😂🎉😂🎉😂
۳ماه.مادررم.راازدست.دادم.هرشب.درخاب.میبینم.جگرم.اتش.مگرد
روح شان شاد😢
😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅 okay t😅😅😅😅
تو باید در باره اجملی حقیقی گپ میزدی در آخری ویدیو که بود اما تو در باره اجمل یک حرفی هم نزدی چقدر پوک هستی
♥️
💋💋💋💋💋💋💋❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️🥲🥲🥲🥲🥲💕💕💕💕