Jelena is fantastic... and i admire her because she was able to sang in my native language, portuguese. She sang incredible well with a great accent. Pessoal, a língua não é dos portugueses nem dos brasileiros, a língua portuguesa é de todos nós... angolanos, cabo-verdianos, portugueses, brasileiros, guineenses, moçambicanos... acho que nos devemos orgulhar por termos uma língua tão rica como a nossa! Tenho dito!
Her portuguese is better than certainly portugueses! hi hi ! Really!! Congratulations Serbia! I don't know, but i think that you could win again the eurovision!! Good Luck from Portugal! ;)
in the music, is like a story like a lost love, i'm not sure, but in the end transmite that the men that she love, is died and in the music she say that she love who can't see anymore, and she want to "die" because is very hard for her. Is like that, I'm Portuguese, but sorry my bad english... ho did the lyrics of the music is a singer from Portugal, is a singer from "fado" (word that she sing in the music)
Hi Rute Costa. yes you are right. Oro is a song which presented Serbia at the Eurovision Song Contest 2008, performed by Jelena Tomasevic. The text was written by Dejan Ivanović, a music composer was Zeljko Joksimovic. The song Oro contains ethno motives of Serbian custom. Verse "On Saint Vitus' day wake me up so i can look at him again" that has an ambiguous meaning. In part, points to the custom by which the unmarried girls on that day looked at the sky, trying to see the reflection of her future husband but she was trying to see her dead husband once more. second part indicates and reminds us of the battle in Kosovo 1389.
Hello Rute. I have done the portage version of the song... You are almost right about almost everything. Its a huge lost love... but not between a man and a woman... Its my huge love for my mother that passed away one year before I made this poem...
@@bravadanca you have no idea that after 12 years of this message, the honor of receiving your answer! this is the international mother's day, and wherever she is, she is looking for you with that incondicional love. There is no bigger love than the one between a son and a mother. Sometimes we just need to clean our eyes to see that. I'm a big fan and today I still sing this song. I'm portuguese, I would love to send you a sample of me singing it, now knowing about the meaning of the song for you, and sending it to you in memory of your mother on the international mother's day Love, Rute
Phonetically, portuguese is similar to the slavic languages, bulgarian in particular. As greek is phonetically similar to spanish from Spain although in Mexico we use words of greek origin more than Spain ("Nosocomio", in mexican spanish means hospital as in greek, or "perame" which means "wait for me"). So, to a slavic is not that hard to learn portuguese. The key is that if a language in particular is phonetically similar to yours, it will be easier for you to learn it.
Essa de que "saudade" não tem tradução é outro mito... Em galego, saudade diz-se "morrinha"; em alemão, "sehnsucht". E não, não é a mesma coisa que "i miss....". Morrinha e/ou sehnsucht são sentimentos, tal como a saudade.
lukicst nice song but original is bether. Why you did't you put this song whit the rest of Eurovision 2008 songs? In that way more peopole can see this song! Napred Jelena, predivna pesma ali original je najbolji!!!
Não conheço um, conheço muitos. Alguns, infelizmente, até são familiares meus. Mas se reparares, eu nunca disse que saudade não é uma palavra galega... disse, sim, que morrinha é uma.... Ou uma coisa invalida a outra? Se foste ver o link que eu te disse, verás que no significado n° 5 diz "saudade". Ora, se saudade não existisse em galego, ninguém que fosse galego entenderia esta definiçáo, não achas? Isso não será tudo vontade de teimar da tua parte?
É uma vergonha para Portugal não ter dado um ponto a esta musica. Mais vergonha é ter dado 12 pontos aquela coisa da Ucrania. Muito bom em 2009 o sistema de pontuação ser 50/50. It's a shame to Portugal not to have given a single point to this music. More shame is to have given to 12 points that thing of the Ukraine. Very good in 2009 the punctuation system for being 50/50.
Maybe you could be more precise.. What do you mean with "The music is irish?". The original chords? Is it plagiate? Is it just the style? There's a lot of music with irish/celtic roots being sung all around the worls in every possible language. That doesn't mean it is in fact irish....
Man, i am brazilian and i preffer the brazilian portuguese because in portugal i think its difficult to understand what they say, brazilian its easier if u dont belive go to portugal and then come here in Brazil SOUTH AMERICA ROCKS!!
isso depende cara , o brasileiro pode ser mais facil , mas o portugues e uma linguagem mais esperta , nao sei se me ta entendo , nao e como eu esteja a insultar o Brazil , ke eu gosto muito do brasil
E, por favor, se quiseres falar a sério, não me dês como tira-teimas algo como..... a "wikipedia". Ainda no outro dia apaguei uns quantos artigos que não gostava lá. É nesse tipo de fontes que baseias as tuas afirmações? Algo que se pode modificar a belo-prazer? Bem, ouvi dizer que em Portugal até pedem algumas definições da wikipedia em exames da escola. Enfim............. ( )
For de first time vote for Portugal!! Portugal in 41 times never won, others songs of the others countries are the same, the Portugal song is diferent!At least help Portugal to qualify to the final. Please vote in originality, vote PORTUGAL!
Não percebo,o hmaxo não ofendeu ninguém, só deu uma opinião. Só porque não é a mesma que a vossa, têm que lhe dar pontos negativos? Pensava que todas as opiniões eram válidas, desde que não ofendessem. Além disso, ela fala português "como o papa", com um papel à frente e muito treino para as vogais. Não está em causa se o sérvio dele é melhor ou pior que o português dela, tal como ele disse, ele não canta em sérvio... Aprendam a respeitar todas as opiniões, não somente as que concordam com vocês
Bravo Jelena...Imas tako lep glas!Volim te!!❤❤💋
Sanja Milanovic ovo je bilo pre 8 godina 😂😂
Oh meu Deus! K linda! Em servio é linda, mas em portugues é demais...
Thank you Serbia!
Fantastic! Great voice and good accent! Good luck. 12 points from Portugal!
prelepa pesma Jelena
Jelena is fantastic... and i admire her because she was able to sang in my native language, portuguese. She sang incredible well with a great accent.
Pessoal, a língua não é dos portugueses nem dos brasileiros, a língua portuguesa é de todos nós... angolanos, cabo-verdianos, portugueses, brasileiros, guineenses, moçambicanos... acho que nos devemos orgulhar por termos uma língua tão rica como a nossa! Tenho dito!
thank you for sing in my language ! U did wonderful
Jedna od mojih omiljenihh. Bravoo samo tako nastavi♥️😘😍
she s beautifull and sings like a portuguese.:) thank you for your simpathy serbia!
I am portuguese and i love it! congratulations!!! good luck ;)
Tem realmente uma boa pronúncia!! E a música está muito fixe :D
Bravo za Jelenu Tomašević i pesmu
fenomenalno!!!! svaka cast jelena! :)
Her portuguese is better than certainly portugueses! hi hi ! Really!! Congratulations Serbia! I don't know, but i think that you could win again the eurovision!! Good Luck from Portugal! ;)
esta mt bom, visto k o portugues é uma das linguas mais dificeis de falar e aprender mas tb é uma das mais bonitas
a jelena fex um optimo trabalho =D
Volim te,prava si pevačica
Ali bravo Jelena Ti si genije za ovakve pesme
bravo jelena....super vagy
Vajdasági? :)
in the music, is like a story like a lost love, i'm not sure, but in the end transmite that the men that she love, is died and in the music she say that she love who can't see anymore, and she want to "die" because is very hard for her. Is like that, I'm Portuguese, but sorry my bad english... ho did the lyrics of the music is a singer from Portugal, is a singer from "fado" (word that she sing in the music)
Hi Rute Costa. yes you are right.
Oro is a song which presented Serbia at the Eurovision Song Contest 2008, performed by Jelena Tomasevic. The text was written by Dejan Ivanović, a music composer was Zeljko Joksimovic.
The song Oro contains ethno motives of Serbian custom. Verse "On Saint Vitus' day wake me up so i can look at him again" that has an ambiguous meaning. In part, points to the custom by which the unmarried girls on that day looked at the sky, trying to see the reflection of her future husband but she was trying to see her dead husband once more. second part indicates and reminds us of the battle in Kosovo 1389.
Rute Costa i
Hello Rute. I have done the portage version of the song... You are almost right about almost everything. Its a huge lost love... but not between a man and a woman... Its my huge love for my mother that passed away one year before I made this poem...
@@bravadanca you have no idea that after 12 years of this message, the honor of receiving your answer! this is the international mother's day, and wherever she is, she is looking for you with that incondicional love. There is no bigger love than the one between a son and a mother. Sometimes we just need to clean our eyes to see that. I'm a big fan and today I still sing this song. I'm portuguese, I would love to send you a sample of me singing it, now knowing about the meaning of the song for you, and sending it to you in memory of your mother on the international mother's day
Love, Rute
Predivan glas
adoro!!!!
svaka cast jelena....najbolja si!!!
her portuguese is great!
Thank you very much!!!In the final I will vote for Serbia!!!Go Serbia!!!
Ta lindo!!!!
Esta musica fika bonito em kualker lingua! Mas me esta musica em portugues fica Magica!!
Parabens!!!
Oh my god. This version is superb!!
Portuguese language is so..
it's beautiful...
Muito Bom!!!
:D
Excellent!!!
Is Jelena who sing? Is Fantastic! Her portuguese is perfect! For me, Serbia organized de Eurovision Song Contest again.
GAfim yes she singing
GAfim yes she sings she is best singer on balkan for me
Prelepo je 😘😘😘💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖
Phonetically, portuguese is similar to the slavic languages, bulgarian in particular. As greek is phonetically similar to spanish from Spain although in Mexico we use words of greek origin more than Spain ("Nosocomio", in mexican spanish means hospital as in greek, or "perame" which means "wait for me"). So, to a slavic is not that hard to learn portuguese. The key is that if a language in particular is phonetically similar to yours, it will be easier for you to learn it.
Gracias hermano ;)
It is translated at page 3, more or less.
'perame in spoken mexican spanish it's esperame, which comes from "sperare" in latin :D
Mais que bela...
Linda...
vem para Portugal! Come to Portugal ;)
na ultima parte eu axo que é "profunda dor, que eu levo desta vida sem fulgor"
~jelena, what do you wana me to transcribe?
Volim te
Portugal love you!!GO SERBIA!!!
correction- 16 vocalic sounds
serbian song is best of portuguese song
i am portuguese
If you want to see 2nd semi-final, watch on thursday at 21:00 this channel TV1.(Serbia)
Magnific... :'D... Lukist my friend i think I will sing it too :p i have to talk with u, i miss uuuu LOOOL... see u
eu sei mais é que depende daonde vc for no brasil se vc for em sao paulo(aonde vivo) acho que eh melhor, mais eh opniao minha
obožavam na porrtugalskom
Essa de que "saudade" não tem tradução é outro mito... Em galego, saudade diz-se "morrinha"; em alemão, "sehnsucht". E não, não é a mesma coisa que "i miss....". Morrinha e/ou sehnsucht são sentimentos, tal como a saudade.
lukicst nice song but original is bether.
Why you did't you put this song whit the rest of Eurovision 2008 songs?
In that way more peopole can see this song!
Napred Jelena, predivna pesma ali original je najbolji!!!
Não conheço um, conheço muitos. Alguns, infelizmente, até são familiares meus. Mas se reparares, eu nunca disse que saudade não é uma palavra galega... disse, sim, que morrinha é uma.... Ou uma coisa invalida a outra? Se foste ver o link que eu te disse, verás que no significado n° 5 diz "saudade". Ora, se saudade não existisse em galego, ninguém que fosse galego entenderia esta definiçáo, não achas? Isso não será tudo vontade de teimar da tua parte?
É uma vergonha para Portugal não ter dado um ponto a esta musica. Mais vergonha é ter dado 12 pontos aquela coisa da Ucrania. Muito bom em 2009 o sistema de pontuação ser 50/50.
It's a shame to Portugal not to have given a single point to this music. More shame is to have given to 12 points that thing of the Ukraine. Very good in 2009 the punctuation system for being 50/50.
Maybe you could be more precise.. What do you mean with "The music is irish?". The original chords? Is it plagiate? Is it just the style? There's a lot of music with irish/celtic roots being sung all around the worls in every possible language. That doesn't mean it is in fact irish....
Man, i am brazilian and i preffer the brazilian portuguese because in portugal i think its difficult to understand what they say, brazilian its easier if u dont belive go to portugal and then come here in Brazil
SOUTH AMERICA ROCKS!!
Pravo me dirne u are i ponekad zaplac3m😢😢😢
1- Vai aqui *** . agal - gz . org / estraviz (sem espaços e com w em vez de *)
2- Escreve "morrinha" no campo pesquisar
3- Lê a definição n° 5
Skoro pa zaspim
Petra Kranjcina Pa spavaj! Ko ti brani?
eu axo que nao é "danço à beira-mar" mas sim "rezo à beira-mar"
isso depende cara , o brasileiro pode ser mais facil , mas o portugues e uma linguagem mais esperta , nao sei se me ta entendo , nao e como eu esteja a insultar o Brazil , ke eu gosto muito do brasil
E, por favor, se quiseres falar a sério, não me dês como tira-teimas algo como..... a "wikipedia". Ainda no outro dia apaguei uns quantos artigos que não gostava lá. É nesse tipo de fontes que baseias as tuas afirmações? Algo que se pode modificar a belo-prazer? Bem, ouvi dizer que em Portugal até pedem algumas definições da wikipedia em exames da escola. Enfim............. ( )
jel ima i ruska verzija?? :-)
For de first time vote for Portugal!!
Portugal in 41 times never won, others songs of the others countries are the same, the Portugal song is diferent!At least help Portugal to qualify to the final.
Please vote in originality, vote PORTUGAL!
Não percebo,o hmaxo não ofendeu ninguém, só deu uma opinião. Só porque não é a mesma que a vossa, têm que lhe dar pontos negativos? Pensava que todas as opiniões eram válidas, desde que não ofendessem. Além disso, ela fala português "como o papa", com um papel à frente e muito treino para as vogais. Não está em causa se o sérvio dele é melhor ou pior que o português dela, tal como ele disse, ele não canta em sérvio... Aprendam a respeitar todas as opiniões, não somente as que concordam com vocês