I just watched the Palau segment and now this... I think it's so cool that How Are You? is similar! Palauan: Ke uangerang? I-Kiribati: Ko uara? (singular); Palauan: Kom uangerang? I-Kiribati: Kam uara? (plural) --- Amazing!
@@aperezvoyages I was in the travel industry. It has been so hard to give up seeing the country...the world... I love your idea of learning to Scuba Dive. I have only snorkeled, and only in the Yucatan.
Kiribati is actually part of Polynesian. Well, I think the west half is in what is theoretically Micronesia. Their language certainly is not typical Polynesian for sure.
@@Lagolopthe islands that they originally inhabited (Gilberts) is apart of Micronesia. They are Micronesian peoples as their language falls under the Nuclear Micronesian branch. The Two Eastern Island chains of Kiribati are a more recent possession if you compare it to the Gilberts
That great. In what I have learned about the Kiribati language is that Butaritari and Makin islands are not part of the Austronesian language, and this has been written by Dr Arthur Francis Grimble. Butaritari and Makin has been studied by the people who studies history of the Oceania that their old language is different with other Gilbert islands language.Now they speak exactly liked other Gilbert islands but some word are not the same.
We cannot stop smiling watching this video . Such a blessing and so stoked to be able to help out a little. So fun to watch and now my husband wants to go back and try the Pure Toddy hahaha . Thank you Anthony for this video 😁😁😁😁
Miriam i didn't know that you and Kaiwa on this video until there's comes the part when your faces appear and i was like OMG youse are gonna be famous ahahaha, nways that part with the Pure toddy is more interesting lol Hopefully Kaiwa will have that chance to taste it ehe
I spent 2 years living on the outer islands of Kiribati, 4 months of which I spent on Butaritari and Makin. I also lived on Marakei, Maiana, and Tabiteuea. I became fluent in the language during my time there, so it's fun to watch your video and see your perspective!
That’s so awesome man! Two years?! You became part I-Kiribati. It was only a month for me but honestly would have stayed longer and visited more island had budget allowed for it
A month is still very impressive to spend out there! Not just anyone would be able to handle it. I VERY rarely saw any other foreigners on the outer islands; if I did see one my first thought was usually "hey are you lost?"😂
Another incredible video Bro! thanks for sharing our language across the globe through RUclips. Ko rabwa for the acknowledgment and really like the part where we got wasted from that fermented toddy or Pure todday ahahah lol...Keep it up with the fun with Languages youtube vids!! really is catchy and Tekeraoi!! and Salute!!
Mauri mauri my brother! A major pleasure sharing your culture with your help to the world of the beautiful island you call home. And doing it while drinking pure toddy added to the PURE experience and fun of it all! Hahaha tekeraoi and god bless! Sending aloha to you and the family 🤙🏼🌺
Andrew: Thank you for your video. Very interesting. Just for your added information. There is no word for "NO" in Kiribati. It is a missing word that disappeared from the language long time ago. The one they provided you means "Not" instead of "no". The word for "no" disappeared probably because of is it isn't customary to refuse something asked for. By inference, the word disappeared and may have found its way to Pohnpei. During ancestral and pre-European times there had been migrations around the Pacific and around Micronesia and probably a group of ancient Kiribati people came to Pohnpei bringing with them the word when they used to say it. So in Pohnpeian, the word for yes is "ehng", the word for no is "soh". But in Pohnpeian, the word for "refuse" is "kasohwa" and in Kiribati it is "katuua" pronouced as "kasuua". We can infer then that the word for "no" in Kiribati could have been "tuu" or pronounced as "suu". Therefore, it may make sense if you try and fill up the word pattern below using the similarities in the languages of Pohnpei and Kiribati: Something to think about. English = Pohnpeian = Kiribati Yes = Ehng = Eng No = Soh = (________) Refuse = Kasohwa = Katuua (pronounced as kasuua) Not = Saik = Tiaki (pronounced as saki) Not yet = Saiken = Tuai (suai) Sixth = Kawenomen = Kaonoman Seventh = Kaisimen = Kaitiman Eighth = Kawalimen = Kawaniman Ninth = Kaduwamen = Karuaman Tenth = Kadengaul = Katengaun Night = Pwong = Bong Head = Mange = Mango (warrior's term) Eyes = Mese = Mata Ears = Salingoa = Taninga Tongue = Lewe = Newe Scrape = Koikoi = koikoi Fart = Sing = Ting (pronounced as "sing") House = Ihmw = Umwa Canoe = War = Waa Animal = mahn = Man Male = Mwahne = Mwane Female = Pein = Aine (from polynesian "ha hine" or he ine" or "Ta hine" or "fa fine") Sloping = padidih = baatetei Long = Roairoai = Mwarairai Etc Etc Etc.....
Woah! That is so interesting man! This is why I love posting these videos. It’s not trying to be spot on perfect or accurate, but it opens the door to allow for people to come together and contribute what they know about unique languages as such. In the video or even out of the video like your comment! Thank you so much for sharing. I hope the comment algorithm puts your comment at the top so all can see! 💙🙏🏼
There is a fish that is known to some of our islands in Chuuk state in the Federated States of Micronesia (my island being one of them). We call it Teikenepek. If you eat too much of this fish it will make you poop uncontrollable grease lol. The reason why I find this fish interesting is because someone told me this sentence in Kiribati language “te ika ni beka” means “the fish of poop”. Teikenepek is “TeIkaNiBeka” lol. I’m pretty sure back then Kiribati people taught us how to catch this fish (because you can only find this fish hundreds of feet down in the ocean). I just wanna know, does Te Ika Ni Beka really mean “the fish of poop”? Lol
Hi yes it does mean "the fish of poop" lol. Te (the) Ika (fish) ni (of/from) beka (poop). There is a few other fish with funny names. The funniest to me is "te tarabuti" which is the name for bluestripe herring it basically means "speeding penis". What makes it even more messed up is that this is a favourite fish to eat raw and the word for eating something raw "ora ora" is also slang for fellatio lol.
Anthony , these people will remember you forever because you take the time to know and understand them and the traditional coconut moonshine helps. LOL
In New Caledonia languages of Lifou, Maré, Ouvea, Main Island are very différent. I like very much the one of Lifou !!! By the way the longest word in french is : anticonstitutionellement. Mauri in Kiribati and in Wallis it is Malo te mauli !!!! It is to say good morning or good day. In Futuna : Malo le mauli...
@@aperezvoyages thank you malo tou ofa. Malo te mauli ::: if we consider the words in Faka Uvea (Wallisian), it has to see with the life. Not the translation of good morning, guten Morgen by example. We enjoy that life is continuing in a new day !!! Mauri has may be a same rôle. No i never have been in Uvea mo Futuna (Wallis is the name of a Dutch navigator). But in N. C. people from Wallis et Futuna are more numerous than over there. Around 10 % of people living in N. C. are people from Wallis and Futuna !!! So i learnt a couple of words. By the way Prime Minister of Vanuatu announced on Saturday that he will accept tourists from N. C. in April but only in Efaté island of the capital Port Vila. Local N. C. gouvernement will decide to accept or not. Before the Covid N. C. tourists in Vanuatu were ranked nbr 3 after those of Australia n New Zealand. Common language of Vanuatu is Bislama, do you know it ??
Out of a Toddy we usually make, juice, kamwaimwai (almost like a honey, boil it until it turn brown), vinegar, medicine and alcohol. Lol yes toddy-alcohol is very strong, it stronger than the process ones because it natural.
I really miss my home island Butaritari they are very special cause they have their own language for example Antai aram and in butaritari they say nanta aram ahahha so funny when u heard them saying that and especially with their ascent ahahhaha
in Malay/Indonesian and I believe many Philippine languages, you (singular) = kau/ngkau/ikau/ko you (plural) = kamu/kamo in modern Indonesian (and Malay), "kamu" has shifted to become used in singular, just like English "you" was originally plural (singular was "thee/thou"). The new plural form in Indonesian/Malay would be "kalian", a contraction from "kamu sekalian", or "korang", also a contraction of "kamu orang" or "kau orang". the reason I'm saying this is because in Kiribati, "you singular" seems to be "ko", and "you plural" "kam". we are all part of the large Austronesian language family. ruclips.net/video/H49-O5Pwc-U/видео.html btw, the "tori" drink is called "saguer" in the area where my parents come from in Sulawesi.
It’s amazing how similar all of these languages are. It’s more noticeable in the numbers . Like lime which I believe is the number 6 in Hawaiian is the same across much of the pacific islands. Thanks for sharing man😃🤙🏼 I love languages
@@aperezvoyages my pleasure. yes, it is quite amazing indeed how similar these languages are from Rapa Nui in Chile to Madagascar in Africa, and from NZ to Taiwan. the word "lima" is easily recognizable in most Austronesian languages, especially if you understand the regular sound change, such as Li becoming Di in Malagasy, which thus has "dimy" for 5.
That amazing. In Kiribati language or Te taetae ni Kiribati. Subject pronoun. I = "I or N", N have many parts of speech that can be in, and it depends on a sentence that written. You (singular)= "Ko" She/He= "E" can also be use to represent a male or female. You (Plural)=Kam We = "Ti" They= "A" Object pronouns. Me = "Ngai" You (singular) = "Ngkoe" You (plural) = "Ngkami" We = "Ngaira" Them = "Ngaaia". Him/Her = "Teuaei/ Nei" Possessive pronouns. My = "Au" Your (singular) = "Am" His/ Her = "Ana" can be also use to represent a male or female. Your (plural) = "Ami" Our = "Ara" Their= "Aia"
I just watched the Palau segment and now this... I think it's so cool that How Are You? is similar! Palauan: Ke uangerang? I-Kiribati: Ko uara? (singular); Palauan: Kom uangerang? I-Kiribati: Kam uara? (plural) --- Amazing!
It’s nuts right? I made a short funny clip about it when I realized the similarities! 😭
I went to school with a good number of Micronesians. I wish I had learned some if their language! What a beautiful country!
They have so many different languages it’s amazing. Nearly made it but rand clean of my travel budget. Hoping to go once travel is ✅✅✅
@@aperezvoyages I was in the travel industry. It has been so hard to give up seeing the country...the world... I love your idea of learning to Scuba Dive. I have only snorkeled, and only in the Yucatan.
It had been on the back burner of my mind and in my travels. But thanks to my mom and her gift, it truly opened my eyes. 🤿☺️
Kiribati is actually part of Polynesian. Well, I think the west half is in what is theoretically Micronesia. Their language certainly is not typical Polynesian for sure.
@@Lagolopthe islands that they originally inhabited (Gilberts) is apart of Micronesia. They are Micronesian peoples as their language falls under the Nuclear Micronesian branch. The Two Eastern Island chains of Kiribati are a more recent possession if you compare it to the Gilberts
That great. In what I have learned about the Kiribati language is that Butaritari and Makin islands are not part of the Austronesian language, and this has been written by Dr Arthur Francis Grimble. Butaritari and Makin has been studied by the people who studies history of the Oceania that their old language is different with other Gilbert islands language.Now they speak exactly liked other Gilbert islands but some word are not the same.
Butaritari and Makin have their own old language which is different with other Kiribati islands. And it is also part of Austronesian family language.
Missed this comment a couple of weeks ago! Thank you for covering this for me!
We cannot stop smiling watching this video . Such a blessing and so stoked to be able to help out a little. So fun to watch and now my husband wants to go back and try the Pure Toddy hahaha . Thank you Anthony for this video 😁😁😁😁
Hahaha he will definitely have that chance! Thank you once again for the help and the support. I really appreciate it 🙏🏼🇰🇮😁
Miriam i didn't know that you and Kaiwa on this video until there's comes the part when your faces appear and i was like OMG youse are gonna be famous ahahaha, nways that part with the Pure toddy is more interesting lol Hopefully Kaiwa will have that chance to taste it ehe
Haha I absolutely love this comment. Small world or small Kiribati! 💙🤙🏼🇰🇮
Mauri my brother I'm from South Africa and I have Kiribati Heritage...thank you for your video
I spent 2 years living on the outer islands of Kiribati, 4 months of which I spent on Butaritari and Makin. I also lived on Marakei, Maiana, and Tabiteuea. I became fluent in the language during my time there, so it's fun to watch your video and see your perspective!
That’s so awesome man! Two years?! You became part I-Kiribati. It was only a month for me but honestly would have stayed longer and visited more island had budget allowed for it
A month is still very impressive to spend out there! Not just anyone would be able to handle it. I VERY rarely saw any other foreigners on the outer islands; if I did see one my first thought was usually "hey are you lost?"😂
Ahahaha yea. Tarawa I got asked if I was here for work or a meeting. Same in Funafuti. But outer islands was definitely different 😄😄
Another incredible video Bro! thanks for sharing our language across the globe through RUclips. Ko rabwa for the acknowledgment and really like the part where we got wasted from that fermented toddy or Pure todday ahahah lol...Keep it up with the fun with Languages youtube vids!! really is catchy and Tekeraoi!! and Salute!!
Mauri mauri my brother! A major pleasure sharing your culture with your help to the world of the beautiful island you call home. And doing it while drinking pure toddy added to the PURE experience and fun of it all! Hahaha tekeraoi and god bless! Sending aloha to you and the family 🤙🏼🌺
This your language video? Michael ruclips.net/video/dEeoGVSg5zI/видео.html
Andrew: Thank you for your video. Very interesting. Just for your added information. There is no word for "NO" in Kiribati. It is a missing word that disappeared from the language long time ago. The one they provided you means "Not" instead of "no". The word for "no" disappeared probably because of is it isn't customary to refuse something asked for. By inference, the word disappeared and may have found its way to Pohnpei. During ancestral and pre-European times there had been migrations around the Pacific and around Micronesia and probably a group of ancient Kiribati people came to Pohnpei bringing with them the word when they used to say it. So in Pohnpeian, the word for yes is "ehng", the word for no is "soh". But in Pohnpeian, the word for "refuse" is "kasohwa" and in Kiribati it is "katuua" pronouced as "kasuua". We can infer then that the word for "no" in Kiribati could have been "tuu" or pronounced as "suu". Therefore, it may make sense if you try and fill up the word pattern below using the similarities in the languages of Pohnpei and Kiribati: Something to think about.
English = Pohnpeian = Kiribati
Yes = Ehng = Eng
No = Soh = (________)
Refuse = Kasohwa = Katuua (pronounced as kasuua)
Not = Saik = Tiaki (pronounced as saki)
Not yet = Saiken = Tuai (suai)
Sixth = Kawenomen = Kaonoman
Seventh = Kaisimen = Kaitiman
Eighth = Kawalimen = Kawaniman
Ninth = Kaduwamen = Karuaman
Tenth = Kadengaul = Katengaun
Night = Pwong = Bong
Head = Mange = Mango (warrior's term)
Eyes = Mese = Mata
Ears = Salingoa = Taninga
Tongue = Lewe = Newe
Scrape = Koikoi = koikoi
Fart = Sing = Ting (pronounced as "sing")
House = Ihmw = Umwa
Canoe = War = Waa
Animal = mahn = Man
Male = Mwahne = Mwane
Female = Pein = Aine (from polynesian "ha hine" or he ine" or "Ta hine" or "fa fine")
Sloping = padidih = baatetei
Long = Roairoai = Mwarairai
Etc
Etc
Etc.....
Ai kawara kain maiaki iroum ba ai akea aia Tu ibuakon am Su 😂
Woah! That is so interesting man! This is why I love posting these videos. It’s not trying to be spot on perfect or accurate, but it opens the door to allow for people to come together and contribute what they know about unique languages as such. In the video or even out of the video like your comment! Thank you so much for sharing. I hope the comment algorithm puts your comment at the top so all can see! 💙🙏🏼
@@bwebwereteenari5670 hahaha kain maiaki a tangoa aia Tu kaain Samoa hahaha
There is a fish that is known to some of our islands in Chuuk state in the Federated States of Micronesia (my island being one of them). We call it Teikenepek. If you eat too much of this fish it will make you poop uncontrollable grease lol. The reason why I find this fish interesting is because someone told me this sentence in Kiribati language “te ika ni beka” means “the fish of poop”.
Teikenepek is “TeIkaNiBeka” lol. I’m pretty sure back then Kiribati people taught us how to catch this fish (because you can only find this fish hundreds of feet down in the ocean). I just wanna know, does Te Ika Ni Beka really mean “the fish of poop”? Lol
Hi yes it does mean "the fish of poop" lol.
Te (the) Ika (fish) ni (of/from) beka (poop).
There is a few other fish with funny names. The funniest to me is "te tarabuti" which is the name for bluestripe herring it basically means "speeding penis". What makes it even more messed up is that this is a favourite fish to eat raw and the word for eating something raw "ora ora" is also slang for fellatio lol.
Those 33 atolls same language but different accents ... Thank you for sharing and your visitation... Hope you enjoyed
Edit: and yes Mauri from Tarawa
🤙🏽🤙🏽😎
Anthony , these people will remember you forever because you take the time to know and understand them and the traditional coconut moonshine helps. LOL
Ahahaha coconut moonshine made my day! 😂 thanks so much for the awesome comment as always 🤙🏼
Mauri Perez, I’ve been watching n enjoying your videos. Tekeraoi maikanne
Mauri mauri friend! I’m glad you enjoy🤙🏼💙 tekeraoi
Awesome video!!!
Ko rabwa my friend! 🤙🏼😊
Anthony Perez Te raoi brother!😊🙏
Mauri Mauri.. E rangi n tamaroa te birim aio (This video is so good)..
Ko rabwa my good friend 🌺🤙🏽
I love your videos ❤ Im from Kiribati
ko rabwa my friend
How do you say beautiful in Kiribati ???
Apparently it’s Tikiraoi
Whats the history of these people? U should have interviewed them and ask where did they come from?
It’s Still potential for a video to make 😉 especially with covid19, plenty of zoom opportunities. Thank you for the feedback 😁
In New Caledonia languages of Lifou, Maré, Ouvea, Main Island are very différent.
I like very much the one of Lifou !!! By the way the longest word in french is : anticonstitutionellement.
Mauri in Kiribati and in Wallis it is Malo te mauli !!!! It is to say good morning or good day.
In Futuna : Malo le mauli...
Wow interesting to know! Have you ever been to Wallis and Futuna?
@@aperezvoyages thank you malo tou ofa.
Malo te mauli ::: if we consider the words in Faka Uvea (Wallisian), it has to see with the life. Not the translation of good morning, guten Morgen by example. We enjoy that life is continuing in a new day !!!
Mauri has may be a same rôle.
No i never have been in Uvea mo Futuna (Wallis is the name of a Dutch navigator). But in N. C. people from Wallis et Futuna are more numerous than over there. Around 10 % of people living in N. C. are people from Wallis and Futuna !!! So i learnt a couple of words.
By the way Prime Minister of Vanuatu announced on Saturday that he will accept tourists from N. C. in April but only in Efaté island of the capital Port Vila. Local N. C. gouvernement will decide to accept or not. Before the Covid N. C. tourists in Vanuatu were ranked nbr 3 after those of Australia n New Zealand.
Common language of Vanuatu is Bislama, do you know it ??
Out of a Toddy we usually make, juice, kamwaimwai (almost like a honey, boil it until it turn brown), vinegar, medicine and alcohol. Lol yes toddy-alcohol is very strong, it stronger than the process ones because it natural.
Very interesting to know my friend! And yea very strong is a way to put it. We were all feeling like 🙌🏼🤤 hahahaha
In Kiribati has three different accent
Yep😀
Mauri mauri...Great to learn Kiribati language tekeraoi😊
A fun way to learn Kiribati ...with toddy🍶🥥😆
In Marshallese we call it Jakaro, the coconut “alcohol”
Interesting 🤔
I actually am Kiribati I grew up there and I live in America now.
Nice. Where in Kiribati are you from? Where are you in the states?
Anthony my friend!
Hey my Brazilian brother! 🤙🏼
I really miss my home island Butaritari they are very special cause they have their own language for example Antai aram and in butaritari they say nanta aram ahahha so funny when u heard them saying that and especially with their ascent ahahhaha
Haha yes. I love having the opportunity to be in such a unique island and doing this video there. 🥰
280th like and 80th comment good video
Goodfternoon is too long and too hard to pronounce it :Mauri nte bwakantaai aio😊 Btw I love watching your videos about my country 🇰🇮❤️
mauri mauri! Thank you for watching. I enjoyed Kiribati and especially going back and editing my time there 😍😍😍😍
in Malay/Indonesian and I believe many Philippine languages,
you (singular) = kau/ngkau/ikau/ko
you (plural) = kamu/kamo
in modern Indonesian (and Malay), "kamu" has shifted to become used in singular, just like English "you" was originally plural (singular was "thee/thou").
The new plural form in Indonesian/Malay would be "kalian", a contraction from "kamu sekalian", or "korang", also a contraction of "kamu orang" or "kau orang".
the reason I'm saying this is because in Kiribati, "you singular" seems to be "ko", and "you plural" "kam".
we are all part of the large Austronesian language family. ruclips.net/video/H49-O5Pwc-U/видео.html
btw, the "tori" drink is called "saguer" in the area where my parents come from in Sulawesi.
It’s amazing how similar all of these languages are. It’s more noticeable in the numbers . Like lime which I believe is the number 6 in Hawaiian is the same across much of the pacific islands. Thanks for sharing man😃🤙🏼 I love languages
@@aperezvoyages my pleasure. yes, it is quite amazing indeed how similar these languages are from Rapa Nui in Chile to Madagascar in Africa, and from NZ to Taiwan.
the word "lima" is easily recognizable in most Austronesian languages, especially if you understand the regular sound change, such as Li becoming Di in Malagasy, which thus has "dimy" for 5.
You have a very good knowledge in language structure and history. I take it you live in Malaysia or Indonesia?
xolang
Yeah those islands are stolen islands.. that’s where we migrated from
That amazing. In Kiribati language or Te taetae ni Kiribati.
Subject pronoun.
I = "I or N", N have many parts of speech that can be in, and it depends on a sentence that written.
You (singular)= "Ko"
She/He= "E" can also be use to represent a male or female.
You (Plural)=Kam
We = "Ti"
They= "A"
Object pronouns.
Me = "Ngai"
You (singular) = "Ngkoe"
You (plural) = "Ngkami"
We = "Ngaira"
Them = "Ngaaia".
Him/Her = "Teuaei/ Nei"
Possessive pronouns.
My = "Au"
Your (singular) = "Am"
His/ Her = "Ana" can be also use to represent a male or female.
Your (plural) = "Ami"
Our = "Ara"
Their= "Aia"
We had our Creator AI YO or E YO which is GOD..
You can say E YO the other way.. and say YO E.. it’s YAHWEH
My firend came from Kiribati so im gonna jnow their country abit more cause in my country RMI/MARSHALL ISLAND
I thought you were Kiribati it said in your last name you should teach the people that want to learn Kiribati
damn i like those Butaritari accents aahahahahah
😆
Собачий язык мне друг мой сказал
mikeychen synapse ynwbslime subverse aliwong hot funkbros