Почему мальчик который родился в Америке говорит всегда на чистом русском, а девочка уже с трудом на русском, и всегда старается сказать и ответить на английском?
Грамматически и теоретически "Are you hot?" правильно, но поскольку в современном английском у слова "hot" есть и другое значение, то чтобы правильно поняли лучше спрашивать "Are you feeling hot?"
Во времена моего детства, в 90-х, люди пенсионного и предпенсионного возраста широко употребляли в речи слово "трахнуть", "трахаться" в смысле удариться. Сейчас я не знаю не одного живого человека который употреблял бы эти слова не в пошлом контексте. Фраза are you hot? по детски правильная, но взрослые стараются перефразировать так чтобы не было двусмысленности.
"Ну она, конечно: «Ах, ах! Как это возможно, я его так любила, я себе прямо представить не могу». А он, доктор-то, говорит: «И ничего тут нет страшного». Да трах, трах, трах, взял да и поцеловал ее. - Что, говорит, ведь не страшно? - А что же это за трах-трах? - спросила Маргарита Николаевна, удивленная странным звукоподражанием. - А это так говорится. Просто для изображения неожиданности. - Ну и что же? - Ну и ничего. Развелась с мужем и вышла замуж. - За этого самого доктора? - Нет, что ж так мрачно. За какого-то инженера."(Тэффи "Бабья доля")
Все правильно, а коллеги смеялись потому, что намеренно утрировали и поменяли контекст коммуникации. Т.е. им нужен был повод посмеяться и представить ситуацию так, чтобы это было смешно. Это называется strawmanning your opponent, от слова strawman - пугало. Т.е. человек что-то говорит, а смысл его слов выворачивают и искажают, чтобы получилось смешно или глупо. Выставить человека дурачком, по-простому. Это может быть такое чувство юмора, а может быть проявлением "токсичности", и/или недостатка ума, культуры и воспитания. Также, есть ещё такое выражение "you were wide open for it". Т.е. кто-то глупо пошутил над тем, что ты сказал, но он не смог удержаться, потому что ты так это сказал, что было легко над тобой чкаламбурить. Поэтому в подобных токсичных компаниях иногда лучше избегать выражений, которые могут быть истолкованы двусмысленно.
да нет, все верно она сказала. «are you hot?» вполне используется как «тебе жарко?». но двусмысленность уловить можно, конечно. читала рассказ недавно, там было подобное: девушке сказали «you’re so hot» или в этом роде, как сальный комплимент, и она поняла буквально, потому что ей действительно просто было жарко. чего к ребенку женщина прикопалась…
@@Fotima_85 вопрос, прозвучавший в видео, можно трактовать как «вам жарко?» и как «вы горячий мужчина?», в первом просто про температуру, во втором - не просто))
В последнее время девочка постоянно на видео жует жевательную резину, смотрится так себе. Поэтому то, что она говорит не очень понятно. Понимаю, подросток. Но в диалоге люди должны друг друга понимать. Мама пытается спросить, переспрашивает несколько раз, а девочка жует и нехотя отвечает тихим голосом или вертится, как в магазине. Ответ уходит в сторону. Явно ей надоели все эти съемки, получается только родители зарабатывают на видео, а у зрителей пропадает интерес.
К сожалению или к счастью, это именно так, всё правильно, всё верно! тебе жарко? Будет: Are you hot? А ты горячай мужчина будет: Are you a hot man?😂😂😂😂
Это правильно, я сама удивилась, а посмеялись коллеги потому что по разному можно понять вопрос, но они из контекста понимают, так мне американец объяснил
Наверно это вопрос восприятия носителя языка. У нас же тоже самое, даже сложнее. - Ну че? - Да, пиздец - и миллиард вариаций в зависимости от отношений, ситуации, степени доверия, интонации, голоса, поведения в целом.
Блять. Почему в комментариях никто не знает? Она сказала вначале You are hot. Это утверждение - «ты горячий». В английском такой ВОПРОС начинается с “Are”. И правильно Are you hot: «ты горячий?»
Кто давно смотрит канал, почему мальчик который родился в Америке говорит всегда на чистом русском, а девочка уже с трудом на русском, и всегда старается сказать и ответить на английском?
потому что мальчик учили английскому с детства, и он больше времени проводит дома и разговаривает на русском, а девочка учится в школе в американской среде
Are you feeling hot? I mean you feeling uncomfortable cuz of the high temperature? Are you warm? Are you sweaty? I mean have you got hot cuz the temperature is high?
Բայց ինչու պետք է բոլոր սերունդները նույն գրքերը կարդան, ֆիլմերը նայեն: Ներկայիս սերնդի կարդացած գրքերն ու ֆիլմերի հերոսներին էլ միգուցե Դուք չեք ճանաչում: Պետք չէ էդպես սուր քննադատել
Потрясающе. Эта девочка безумно похожа на мою дочь и мою тоже зовут Вита🤦🏻♀️🤦🏻♀️🤦🏻♀️🤦🏻♀️🤦🏻♀️🤦🏻♀️🤦🏻♀️🤦🏻♀️Конечно же на видео не моя , но так похожа.. я в мимике и жестах прям улавливаю свою дочку..боже, ещё и Вита...кака моя.....
Ответ на вопрос зависит от возраста 😂
Она ещё не в том возрасте, чтобы улавливать мысли и желания мамы😂😂😂
Несколько лет и она будет не только понимать но и делать...
@@rutamik8863эмм
@@rutamik8863 че прям в будущее залезли и посмотрели
Просто от интонации зависит
@@rutamik8863Она тебя так заботит?😂😂
Это видео это жизнь, а ты в ней пацан на заднем сидении с вопросом «мы не идем в школу?»
АХАХАХААХХАХАХА
😂
😂😂😂😂
😂😂😂😂😂
Почему мальчик который родился в Америке говорит всегда на чистом русском, а девочка уже с трудом на русском, и всегда старается сказать и ответить на английском?
он не ответил тебе: "Yes i know" закусив губу?😂😂😂😂😂
Она задала это как вопрос,а не как утверждение, потому что в начале Are. Так что,он не мог так ответить
@@ОлесяКравчук-у5ь Поздравляю, вы получили приз "Зануда года"
@@ОлесяКравчук-у5ьэто прикол. Не душни братишка
так не говорят. Говорят ай Эм, мээм.
😂
Грамматически и теоретически "Are you hot?" правильно, но поскольку в современном английском у слова "hot" есть и другое значение, то чтобы правильно поняли лучше спрашивать "Are you feeling hot?"
🫶🏻
Ты чувствуешь себя горячим? 😂😂😂
Мне кажется что так как обычно feel это stative verb, то лучше было бы do you feel hot?
@@нупофакту-ъ4б и так и так правильно, но никто блин не говорит так ur hot ? достаточно
Кто задаёт такой вопрос чужим людям? Нету такта у неё
Во времена моего детства, в 90-х, люди пенсионного и предпенсионного возраста широко употребляли в речи слово "трахнуть", "трахаться" в смысле удариться. Сейчас я не знаю не одного живого человека который употреблял бы эти слова не в пошлом контексте.
Фраза are you hot? по детски правильная, но взрослые стараются перефразировать так чтобы не было двусмысленности.
А между тем в литературе еще сто летней давности есть упоминание этой звукоподражательной двусмысленности😏
Мой дедушка так говорил
Трах-тибидох дети 70-х и 80-х хорошо помнят 😊
"Ну она, конечно: «Ах, ах! Как это возможно, я его так любила, я себе прямо представить не могу».
А он, доктор-то, говорит: «И ничего тут нет страшного». Да трах, трах, трах, взял да и поцеловал ее. - Что, говорит, ведь не страшно?
- А что же это за трах-трах? - спросила Маргарита Николаевна, удивленная странным звукоподражанием.
- А это так говорится. Просто для изображения неожиданности.
- Ну и что же?
- Ну и ничего. Развелась с мужем и вышла замуж.
- За этого самого доктора?
- Нет, что ж так мрачно. За какого-то инженера."(Тэффи "Бабья доля")
Так же как и конструкция «я кончил» . Вполне была безобидная.
эмоции на лице ... от паралича до генерации любой мысли, чтобы от нее отстали )) девочка уникум!
До дегенерации.
Плохо, что чавкает, конечно...
Похоже на СДВГ. Оно сейчас почти у всех детей. Но девочка прелестная, очень интересно наблюдать за ее мимикой, ответами
@@peppermint4161 рускодеревенских из больших рускобезаналагородов, распирает, блем, они немогут уехать ваще никуда. 😂
Уехать это достижнние какое-то что ли?)@@mir_kaz
Девочка очень усиленно делает вид что не понимает о чем мама говорит))😂
Девочка ещё не понимает вашу испорченность
Ха ха😅
Испорченность? Какая чушь. Вы не монашка часом?
То есть природа создала человека испорченным?😹
Посмотрите как она жуёт жвачку.
@@MrGlobalManобыкновенно
Все правильно, а коллеги смеялись потому, что намеренно утрировали и поменяли контекст коммуникации. Т.е. им нужен был повод посмеяться и представить ситуацию так, чтобы это было смешно. Это называется strawmanning your opponent, от слова strawman - пугало. Т.е. человек что-то говорит, а смысл его слов выворачивают и искажают, чтобы получилось смешно или глупо. Выставить человека дурачком, по-простому.
Это может быть такое чувство юмора, а может быть проявлением "токсичности", и/или недостатка ума, культуры и воспитания.
Также, есть ещё такое выражение "you were wide open for it". Т.е. кто-то глупо пошутил над тем, что ты сказал, но он не смог удержаться, потому что ты так это сказал, что было легко над тобой чкаламбурить. Поэтому в подобных токсичных компаниях иногда лучше избегать выражений, которые могут быть истолкованы двусмысленно.
В России это тоже популярно
А у меня вопрос!Где мама провела ночь,если она здоровается с детьми и везёт их в школу???😅😅😅
Все таки Мэн ее правильно понял 😅
У неё так видео начинаются, с приветствия
Обожаю эту девчонку, даже со жвачкой очень мило получается👍
По-моему это бесяче, а не мило
Очень некрасиво и вообще ведет себя слишком расковано
А для чего вы смотрите что то, что вас так раздражает?
@@СергейСтоляров-п7кона в свободной Америке, а не в зажатой Раше
@@elenastreltsova7709 ахахаха,смешно,повзраслейте
У девочки есть другая идентичность кроме «эксперта по английскому в пределах семьи?» 😂
Ни фига себе- вопрос ребенку
Ребенку ? Тем-более в Штатах, где о половой жизни лет с 10 знают почти все , в теории уж точно
У дочки испанский стыд...даже она поняла ,что мать лоханулась)
Объясните пожалуйста
да нет, все верно она сказала. «are you hot?» вполне используется как «тебе жарко?». но двусмысленность уловить можно, конечно. читала рассказ недавно, там было подобное: девушке сказали «you’re so hot» или в этом роде, как сальный комплимент, и она поняла буквально, потому что ей действительно просто было жарко. чего к ребенку женщина прикопалась…
@@Fotima_85 вопрос, прозвучавший в видео, можно трактовать как «вам жарко?» и как «вы горячий мужчина?», в первом просто про температуру, во втором - не просто))
Дочка, как раз, развенчала это «лоханулась», а не наоборот, все правильно она сказала
You feel hot? Переводчик
Are you hot? - правильно. Просто важно как сказать😊
Там интонация решает
Можно было ответить no pun intended) когда заржали
Очень милое видео, напомнило ранеее сельское утро , лошадь , овес , настальгия ...
- r u hat?
- wat? 😲🤣
- я правильно сказала
- да
- ты взорвала мой мозг.. Как правильно теперь??
🗿🗿🗿
Ну главное маме весело
Можно больше сына ещё слышать?
просто доча ещё юная, у них в их юном мире пока нет иного определения этой фразы типа ты горячий или ты холодный.
Она ещё маленькая чтобы ответить Вам, почему Вы опозорились... Она еще не знает таких вещей
Девочка очень крутая) так интересно всегда ее смотреть) спасибо вам)
Может артикль надо поставить? Are you hot? - тебе жарко. Are you a hot? - ты горячий?
Я один раз однокласснику сказала "ты горячий" имея в виду то, что его кожа реально горячая😂
Вопросы ребёнку утром, перед школой, озадачили🎉
Наверное, ближе слово feel warm
Постоянно жуёт жвачку!
Мама хочет докторскую 😎
У той фразы два значения и тут уже кто как понял или хотел понять.))
Крутая семья. Дети просто лапочки 😂. Особенно как девочка ведет себя , реакция повадки просто бомба 😅
Почему бомба? Как по мне как снаряд 😊
В следующий раз спросите "how do you feel yourself?".
В этом контексте не употребляется yourself, американец поймет это как трогать себя. Американский учитель рассказал😅.
@@thenata322, в этом и смысл.
@@thenata322, а ещё по-русски мы не говорим "трогать себя" в данном смысле.
Maybe you said are you hard (стояк) 😂
Ее произношение исключает это слово
Если хочешь избежать двусмысленности можно спросить are you feeling warm
Меня одну смутило что она поздоровалась с детьми утром в машине..? Где она была всю ночь?
С тем у кого спросила тот самый вопрос.
Опендосились!)))
В последнее время девочка постоянно на видео жует жевательную резину, смотрится так себе. Поэтому то, что она говорит не очень понятно. Понимаю, подросток. Но в диалоге люди должны друг друга понимать. Мама пытается спросить, переспрашивает несколько раз, а девочка жует и нехотя отвечает тихим голосом или вертится, как в магазине. Ответ уходит в сторону. Явно ей надоели все эти съемки, получается только родители зарабатывают на видео, а у зрителей пропадает интерес.
А говорили, что в америке не смеются конла допускаешь ошибки в речи на английском, а оказывается смеютя даже когда не допускаешь ошибки
Вита уже настоящая американка!!! Нравится мне Вита , я не могу !!!❤
Интонация и возраст меняют суть вопроса
на такой же вопрос нейтив канадка ответила мне, что во избежание двусмысленности спрашивают: are you sweaty?
Ученик превзошел учителя 😊
Are you hot, you're hot - ты горячий, тебе жарко
Всë зависит от интонации
К сожалению или к счастью, это именно так, всё правильно, всё верно! тебе жарко? Будет: Are you hot? А ты горячай мужчина будет: Are you a hot man?😂😂😂😂
Дочка в панике! Не знает, что ответить, чтобы самой не спалится.😅
Может быть Вы спрашивали "Are you hot, sir?"
you hot man - наверное « ты горячий» а то что вы сказали правильно 🤷🏼♀️
В таких ситуациях слово heat, хит.😂
Нет
Это правильно, я сама удивилась, а посмеялись коллеги потому что по разному можно понять вопрос, но они из контекста понимают, так мне американец объяснил
Во избежание двусмысленности лучше спрашивать Are you warm? в смысле Тебе жарко?
Я бы сказала: "Do you feel hot?"
Наверно это вопрос восприятия носителя языка. У нас же тоже самое, даже сложнее.
- Ну че?
- Да, пиздец - и миллиард вариаций в зависимости от отношений, ситуации, степени доверия, интонации, голоса, поведения в целом.
😅😅😅Вите можно так спросить,а вам уже нельзя😂
Блять. Почему в комментариях никто не знает? Она сказала вначале You are hot. Это утверждение - «ты горячий». В английском такой ВОПРОС начинается с “Are”. И правильно Are you hot: «ты горячий?»
-are you heart?
- ???🤔😂😂😂What do you mean? 🤔
А зачем ребенку такие вопросы задавать
Два смысла) Просто слэнговый английский
Кто давно смотрит канал, почему мальчик который родился в Америке говорит всегда на чистом русском, а девочка уже с трудом на русском, и всегда старается сказать и ответить на английском?
потому что мальчик учили английскому с детства, и он больше времени проводит дома и разговаривает на русском, а девочка учится в школе в американской среде
Вообще есть слово fever означающее жар
Нормальный вопрос.
Когда у ребёнка температура и мы говорим: " Ты горячий", мы ж не вкладываем другие смыслы. И здесь также.
Да правильно вы спросили.
Нефиг спрашивать у незнакомых мужиков всякую фигню)
Ну по идее да, вы правы вдвоём)😂
Правильно всё ,про эмоции вложеные не забываем.
Чё,,,,,,загниваете там?🥳..
Какому дьяволу продать свои брови чтоб он дал мне такой же крутой акцент и знания англ?
Дети в машине ночевали? Почему вы их приветсвуете в машине?😅
Зачем спрашивать жарко или холодно? Сама из за своей грубости себя опозорила
Так тоже говорят, просто двоякое значение появляется, но грамматически правильно
Are you feeling hot? I mean you feeling uncomfortable cuz of the high temperature?
Are you warm? Are you sweaty? I mean have you got hot cuz the temperature is high?
Exactly! 👍
*Всё правильно: are you Hot?*
То как она жует жвачку при маме, отлично показывает ее воспитанность..
Воспитание тут прежде всего видно у таких комментаторов 🤡
И раздела мужика 😂
😂 мама супер
У ВАС ОЧЕНЬ ХОРОШИЕ ДЕТИ!!!! They are the best!
Мне кажется лучше спросить «Is it hot for you?”
Is it so hot for you, sir?
Девочка похожа на Романовича (актер сериалов «Чернобыль», «Ольга» и т.д.)
Дочке скажите чтобы не увлекалась жевачками там много сахара рано заработает кариес . И челюсти накачает как парень
наверное правильно «are u feel hot”🤔
А девочка то Наша! эСэНГэшная!
Удачии Вам и безмерной любви семейной!
Может она сказала " you are hot "?
Меня тоже когда-то так спросили. я не понял, потому что хат для меня было слова hut. А жарко хот, но амеры говорят хат.
Тут в возраст все упирается, в 18 она бы так не сказала
Есть картинка, где возлюбленная пара людей изображена формами дельфинов. Дети видят дельфинов , а взрослые целующуюся пару)
Все отлично девочка молодец что говорит хорошо на английском,но вас тоже подбешивают её тупые движения головой и мимикой?😅
бывает холодный бывает горячий бывает висячий бывает стоячий💥💥💥💥💥💥💥
Я тоже учу английский, постоянно путаюсь одно слово миллион значений так бесит
Я понял
Какая милая она❤
Ребёнок просто ещё не в курсе таких пошлостей
😂дочь в недопонимания что мама хочет от нее....
Բայց ինչու պետք է բոլոր սերունդները նույն գրքերը կարդան, ֆիլմերը նայեն: Ներկայիս սերնդի կարդացած գրքերն ու ֆիլմերի հերոսներին էլ միգուցե Դուք չեք ճանաչում: Պետք չէ էդպես սուր քննադատել
просто это двухсмыленный вопрос, его можно понять как не возбуждён ли он
Я бы спросил. Is it hot for you? Или Is there hot?
Девочка огонь. Так приятно повторять за ней
Потрясающе. Эта девочка безумно похожа на мою дочь и мою тоже зовут Вита🤦🏻♀️🤦🏻♀️🤦🏻♀️🤦🏻♀️🤦🏻♀️🤦🏻♀️🤦🏻♀️🤦🏻♀️Конечно же на видео не моя , но так похожа.. я в мимике и жестах прям улавливаю свою дочку..боже, ещё и Вита...кака моя.....
Ты из параллельного мира просто
❤чоткая девчуля, мы за вами наблюдаем❤❤❤😊
Какие вы классные...
Ну так правильно девочка говорит
Девочка всё время жуёт жвачку,вот на что маме нужно обратить внимание
Доча, ещё маленькая доченька))