British Reaction To Johan Glans on Scandinavian Languages (Swedish Comedy)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 12 июл 2024
  • Original Video: www.dailymotion.com/video/x33...
    British Reaction To Johan Glans on Scandinavian Languages (Swedish Comedy) swedish comedy reacting to sweden swedish reaction

Комментарии • 46

  • @RandomerFellow
    @RandomerFellow 3 месяца назад +47

    As a Swede, I have always loved 'Finnish-Swedish' accent.

    • @moondaughter1004
      @moondaughter1004 3 месяца назад +4

      Me too. I grew up with 90s Moomins and the Swedish dub was the best it's Finnish-Swedish

    • @loris-bismar
      @loris-bismar 3 месяца назад +3

      Yaaay Mumin ❤. Tycker också om den dialekten.

    • @Poison669
      @Poison669 3 месяца назад +4

      @@loris-bismar å då kommer jag med vår dialekt å säir na häilt anna som in liknar na et muumin talar i Finland ;) Greetings from osterbottnia in Finland

    • @RandomerFellow
      @RandomerFellow 3 месяца назад

      @@Poison669 Synd att det inte finns en "spela upp knapp" här på YT

    • @daniellundqvist5012
      @daniellundqvist5012 3 месяца назад

      @@Poison669mmm, jag har en del erfarenhet a de sproåtje,
      men stavningen är fortfarande väldigt oklar😊

  • @johannesmarkstrom3241
    @johannesmarkstrom3241 3 месяца назад +17

    Well, the joke with the organ actually happened to me many years ago. The musician played a really long prelude and a said to my South African friend: The guy who plays the organ just loves long foreplay. I can tell you that we had a difficult time during the service.

  • @scyphe
    @scyphe 3 месяца назад +18

    Swedes and Norwegians understand each other quite easily. Nobody understands Danes though. The classic comment is that Danes speak like they have a potato stuck in their mouth. I think it's more like they speak with porridge down their throats. The three languages are very close, esp. when written and is easily understood between the countries, just not the spoken language of Danish. ;)

    • @Nekotaku_TV
      @Nekotaku_TV 3 месяца назад +5

      We understand Danes too, just not as much. Like 40% instead of 80%

    • @martinfranzen9151
      @martinfranzen9151 3 месяца назад +8

      I think Norwegians understand Danish better than Swedish people understand Danish. Swedish people understand Norwegian far better than Danish and Danish people understand Norwegian and Swedish almost as much, maybe they understand Norwegian a bit more actually when i think about it because their written language is pretty similar.
      /From a Swede

  • @jimbombadill
    @jimbombadill 3 месяца назад +8

    The joke is not about someone murmering in the adience its about a danish telling someone to speak clearly, THEY CANT!

  • @Vattenballong128
    @Vattenballong128 3 месяца назад +24

    Whoever translated this video sadly made a lot of mistakes. Great reaction nonetheless!

    • @jonasgreken
      @jonasgreken 3 месяца назад

      Whoever * 😂

    • @Vattenballong128
      @Vattenballong128 3 месяца назад +1

      @@jonasgreken Oh haha, thanks! I corrected it!

    • @sandercohen5543
      @sandercohen5543 3 месяца назад +1

      oj, här är farbror blå och håller ordning på torpet. man tackar 🤡

  • @tatazuki1451
    @tatazuki1451 3 месяца назад +7

    As a swede & I find this spot on!😂
    Since we've heard alot of our neighbours languages regularly❤^^
    But I would be suprised honestly if any other land/country would find this as funny as we do tho..😅❤

  • @AHVENAN
    @AHVENAN 3 месяца назад +7

    Those subtitles were a little bit off in quite a few places

  • @moondaughter1004
    @moondaughter1004 3 месяца назад +7

    A thing you might have missed. When he was speaking "icelandic" he ended every word with -ur and that's because it's a bit of an inside joke in the Nordic countries

  • @hencytjoe
    @hencytjoe 3 месяца назад +3

    7:50 that pseudo finnish he's pulling off sounds so legit to the untrained ear. :')

  • @AHVENAN
    @AHVENAN 3 месяца назад +3

    The "posh" fin-swedish accent he's talking about is really only in the south part of the country, Helsinki area, and not all sweish speaking finns even in that part of the country speak like that, hell if you go up to the middle of the east coast, every little village has an accent that sounds like a completely different language almost!

    • @miikasalo
      @miikasalo 14 дней назад

      West coast, I guess! And I think not only Helsinki area, I think in Finland Proper, too and most of South Finland.

  • @tntfreddan3138
    @tntfreddan3138 3 месяца назад +2

    I'm Swedish and I have friends from both Denmark and Norway. One of the Norwegians is from Oslo, so he can speak Norwegian to me and I can speak Swedish to him and we understand each other relatively well. Then there's one of the Danes who I can almost understand, I just have to ask him to pronounce more syllables and letters in each word. He understands me relatively well, though. Then there's the guy from Stavanger. I couldn't understand a single word he said. He could understand me, but I couldn't understand him. The guys from Aalborg are also really hard to understand.

  • @Nekotaku_TV
    @Nekotaku_TV 3 месяца назад +4

    Danish is so funny and weird, we joke about it a lot here. As a Swede I can understand like 40-60%%. I love Nordic banter/comedy.

    • @livedandletdie
      @livedandletdie 3 месяца назад +1

      I bet that's Copenhagen Region Danish... Because I speak Danish and there's Danish dialects I go Do you speak English? to.

    • @marcusfridh8489
      @marcusfridh8489 3 месяца назад +2

      The Copenhagen Danish is the simple one, the hardest is the southern jutes. I say that as a Scanian

    • @vansting
      @vansting 3 месяца назад +5

      All you need is 7-8 beers and you talk and understand danish perfectly well!

  • @roaringviking5693
    @roaringviking5693 3 месяца назад +2

    I think you must be from here or know the Nordic languages quite well to fully get it. :) It doesn't help, though, that the subtitles are a little off sometimes. For some reason the subtitler get the pronouns wrong several times. At 0:56, for example, he says "I was curious", not "they were curious".
    And they really mess up at 2:40, because here it ruins the joke. The correct translation would be: "They're having trouble understanding themselves too."
    And at 4:55 it should be "Your knowledge of geography is inferior." He wasn't saying that Finland is geographically inferior. :D
    I don't think I agree with him about Norway, though. Most Norwegians understand Swedish really well, so I don't think there would be any delay.

    • @stoferb876
      @stoferb876 3 месяца назад

      I have some family in Norway. Thing is that if we speak relatively slow and clear we have little problem understanding each other. But if I speak more informal, fast and sloppy, and not the sort of formal stockholm accent that's usually on TV. Then they have a really hard time following that. Norweigans have even more difficulty understanding people from Scania. I've had to "translate" what someone says in 'scanian' to my norweigan family several times.

    • @roaringviking5693
      @roaringviking5693 3 месяца назад

      @@stoferb876 I get what you mean, but even a lot of Swedish people have a hard time understanding people from Scania, though. (said half-jokingly) :D

  • @shallowlord
    @shallowlord 3 месяца назад +2

    You must watch his easter jokes...

  • @asakarlsson6890
    @asakarlsson6890 3 месяца назад +1

    Have you seen when he talks about EASTER! Look for that video!

  • @Tapio86
    @Tapio86 3 месяца назад +2

    The translation says Scandinavian when the comedian saiys Nordic (nordiska). Which, really fucks up a later joke...where they clearly distinguish the difference.

  • @ushosk2126
    @ushosk2126 3 месяца назад

    You should check out Magnus betner also a great Swedish comedian.
    Also u got Robert Gustavsson (one of the greatest)

  • @BenjaminVestergaard
    @BenjaminVestergaard 3 месяца назад +1

    What he forgets to mention about his Copenhagen show is how drunk he was... all swedes visiting Copenhagen are near-blackout drunk... even other swedes would have asked him to speak more clearly.

  • @JanPeterPalmblad
    @JanPeterPalmblad 2 месяца назад

    Are u comin to daay Yes to dieay

  • @cyclonemouse
    @cyclonemouse 3 месяца назад

    Do Kung fury. Johan Glans does a small part in it together with another swedish stand up comedian called Magnus Betner.
    It's hilarious.

    • @BrokenSofa
      @BrokenSofa 3 месяца назад

      Is Glans in that one? Thought it was just Björn Gustafsson and Magnus Betnér

    • @cyclonemouse
      @cyclonemouse 3 месяца назад

      @@BrokenSofa oh yes, that might be right

    • @loris-bismar
      @loris-bismar 3 месяца назад

      That's Björn Gustafsson you're thinking of. "Are you gonna bölen nu också? Han bölen"

  • @Zerashadow
    @Zerashadow 3 месяца назад +1

    kinda funny seeing people who don't know swedish do Johan Glans, these subtitles was not that great sadly.

  • @kayalogue
    @kayalogue 3 месяца назад

    Just fyi, the subs on this vid is not all that accurate. In fact, some sentences are just completely wrong.

  • @thishandlehas3ormorecharacters
    @thishandlehas3ormorecharacters 3 месяца назад

    These type of video (the one you're reacting to i mean; not necessarily yours) seem a little bit pointless to me TBH.. The humour is very much based on assuming the viewer is very accustomed to regional accents, slight cultural differences between distinct regions, age-old (nowadays lighthearted) "rivalry" between neighbours and tongue in cheek stereotyping that is ingrained and taken for granted by everyone who's grown up in that specific part of the world - Regardless if it is in Sweden or any other place on earth.
    So it's sort of pointless to add subtitles to this type of humour; While some of the jokes can come across in translation, it's sort of like expecting someone who is born and raised in Tanzania and only speaks Swahili to find a stand-up routine about the rivalry between Wrexham and Chester, and how "one talks a bit like this and behaves a bit like that while the other one more like a bit of this and that", to be funny just because the subtitles are in Swahili.
    With that said; As a Swede (who never really found Johan Glans all that funny even with full udnerstanding of the context TBH) i occasionaly enjoy watching reactions from non-swedes to things relating to my country - However as of late several new reaction videos from different creators to exactly this type of subtitled localized humour seems to have popped up, and sorry to say it... They're sort of as pointless as the subtitles themselves.
    I'm glad you're enthusiastic about Sweden though, but there are better things to be enthusiastic about than a middle-of-the-road family friendly comedian who does jokes about things that probably go *woosh* anyway.