Feuerschwanz - Uruk-Hai (Український переклад!)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 5 фев 2025
  • Музика використовується ТІЛЬКИ для розважальних цілей. Порушення авторських прав не передбачається. Використовується як некомерційного відео.
    Оригінальний текст пісні:
    Uruk-hai
    Wenn das Heer der Uruk-hai marschiert über ödes Land
    Dann steht wieder Menschenfleisch auf dem Speiseplan
    Die Rüstung dick, die Schilde breit, und das Schwert fest in der Hand
    Darum hört auf euren Herrn und Meister: Saruman
    Es gibt kein Morgen für die Menschheit
    Nur die eiserne Faust der Orks
    Schwarze Horden, bringt die Endzeit
    Mit der eisernen Faust
    Es gibt kein Morgen für die Menschheit
    Nur die eiserne Faust der Orks
    Schwarze Horden, bringt die Endzeit
    Mit der eisernen Faust der Uruk-hai
    Uruk-hai
    Uruk-hai
    Ihr kennt keine Furcht und keinen Schmerz, seid gezüchtet für den Krieg
    In eurer Brust ein schwarzes Herz, seid geboren ohne Liebe
    Es gibt kein Morgen für die Menschheit
    Nur die eiserne Faust der Orks
    Schwarze Horden, bringt die Endzeit
    Mit der eisernen Faust
    Es gibt kein Morgen für die Menschheit
    Nur die eiserne Faust der Orks
    Schwarze Horden, bringt die Endzeit
    Mit der eisernen Faust der Uruk-hai
    Ugluk u bagronk sha pushdug
    Saruman-glob bubhosh skai
    Uruk-hai
    Uruk-hai
    Uruk-hai
    Uruk-hai
    Du bist geboren ohne Liebe
    Du bist gezüchtet für den Krieg
    Das pure Böse dein Gebieter
    Gezeugt durch schwarze Hexerei
    Ein kämpfender Uruk-hai
    Mit der eisernen Faust der Orks
    Mit der eisernen Faust
    Es gibt kein Morgen für die Menschheit
    Nur die eiserne Faust der Orks
    Schwarze Horden, bringt die Endzeit
    Mit der eisernen Faust
    Es gibt kein Morgen für die Menschheit
    Nur die eiserne Faust der Orks
    Schwarze Horden, bringt die Endzeit
    Mit der eisernen Faust der Uruk-hai
    Uruk-hai
    #Українськийпереклад​​ #Feuerschwanz #MUrukHai
    #thelordoftherings #орки

Комментарии • 12

  • @FosForXan
    @FosForXan Год назад +2

    Чекаю вашого камбеку :)

  • @kaiser-waldemar8904
    @kaiser-waldemar8904 Год назад +5

    Яка мила пісенька. Особливо про людське м'ясо в меню.
    Але чому все-таки урук-гай? Ну, я побачив, що в вікі так, але кашляти на неї, в оригіналі же чітко чути "урук-хай", українська цілком дозволяє передати таким самим чином.

    • @ingvarpernach340
      @ingvarpernach340  Год назад

      Чесно, мені важко зрозуміти принцип передання звуків. Я бачив обидва варіанти, але урук-хай я стрічав переважно на російськомовних сайтах, тому вирішив взяти за приклад вікіпедію (знаю не надійніше джерело). До того ж, DeepL переклав саме як урук-гай, тому зробив так як є

    • @kaiser-waldemar8904
      @kaiser-waldemar8904 Год назад +1

      @@ingvarpernach340 мені травмувало психіку, вони в мене тепер будуть "uruk-guy")

    • @ingvarpernach340
      @ingvarpernach340  Год назад +1

      непогано, ще б "u" на "a" поміняти б )

    • @kaiser-waldemar8904
      @kaiser-waldemar8904 Год назад

      @@ingvarpernach340 ну починається.

  • @novusordoseclorum8612
    @novusordoseclorum8612 Год назад +2

    Це пвсня орків з Володарю перстнів?

  • @ElZorro_memes_games_stuff
    @ElZorro_memes_games_stuff 2 месяца назад

    Russian soldiers being drafted?

  • @HryhoriyUA
    @HryhoriyUA Год назад

    Зроби будь ласка переклад на пісню "40:1"