중국뉴스읽기 시즌2_01 탕후루가 왔다!

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 28 сен 2024
  • 중국어 뉴스 읽기 시즌2는 계속 준비하다 미뤄져서 두 달정도 전부터 다시 준비를 했습니다.
    소재나 내용도 알차게 준비했으니 재미있게 봐주세요~
    📝 학습 자료 : 네이버 블로그 _ blog.naver.com...
    💻 랜선 중국어뉴스 시즌2 인강 : www.airklass.co...

Комментарии • 17

  • @김수연-n5k
    @김수연-n5k 9 дней назад

    감사합니다

  • @love80music
    @love80music 9 месяцев назад

    유용한 자료 감사합니다

  • @전소현-d5t
    @전소현-d5t 9 месяцев назад

    ❤❤❤❤❤

  • @오렛바이
    @오렛바이 9 месяцев назад +1

    대박 영상 👍

  • @Doo_mingout
    @Doo_mingout 9 месяцев назад

  • @harry_seo
    @harry_seo 9 месяцев назад

    닝닝인줄 알았어요

  • @beforeyouslipinto
    @beforeyouslipinto 9 месяцев назад

    이 컨텐츠 너무 좋아요

    • @chinesehandbook
      @chinesehandbook  9 месяцев назад

      ☺️감사합니다 자주 업로드 할게요!!

  • @MrKimhoseok
    @MrKimhoseok 9 месяцев назад

    牙科吃惊😂 吃糖葫芦之后 马上漱漱口!

    • @chinesehandbook
      @chinesehandbook  9 месяцев назад

      好久不见啦~ 哈哈,最近还在学习汉语吗?

  • @RoganCho
    @RoganCho 9 месяцев назад +1

    양질의 자료 감사드립니다

  • @이호진-s3i
    @이호진-s3i 9 месяцев назад +1

    선생님.....너무 기다렸습니다...ㅎㅎ
    예전의 영상중에 不至于에 관한 영상이 있는데요.....같은 영상에 谈不上도 나오고요
    도대체 이 둘의 차이는 무엇인지요?

    • @chinesehandbook
      @chinesehandbook  9 месяцев назад +4

      안녕하세요~!!
      음.. 두 단어의 구성이 완전히 달라서 쓰임도 달라요.
      우선,
      不至于 는 '~까지는 아니다' 로 주로 뒤에 목적어는 "안좋은 혹은 그리 되면 안되는 상황"이 옵니다.
      "죽기까지야 하겠어.. " 不至于死吧。。。
      "해고까지는 되겠어~" 不至于辞退了吧。。。이런느낌이죠.
      그리고,
      谈不上 은 '~정도는 못미친다. ~라고 말할 정도는 아니다'로 뒤에 목적어로는 "도달할 수 없는 정도"를 가져와야해요.
      "전문가 까지는 아닙니다(못 미칩니다)" 라거나 谈不上专家。
      "사귀는 애인은 아니고, 그냥 친구입니다." - 谈不上是情人,就是朋友而已。
      사실 두 단어가 완전 다른데, 사전적 해석만으론 조금 구분이 필요할 수 있을거 같네요!!
      도움 되셨길 바래요!

    • @이호진-s3i
      @이호진-s3i 9 месяцев назад

      @@chinesehandbook 네.....이제 조금 이해가됩니다^^

  • @kisun2u
    @kisun2u 9 месяцев назад