Double Shadow (双影) - aMEI (张惠妹) & Sandy Lam (林忆莲) [Hanzi/Pinyin/English]
HTML-код
- Опубликовано: 17 июл 2021
- Double Shadow (双影) - aMEI (张惠妹) & Sandy Lam (林忆莲) [Hanzi/Pinyin/English]
From: Ruyi's Royal Love in the Palace
Hello everyone!
Sorry for not being active for so long, please please please feel free to send us suggestions!
Thank you for viewing my video, I hope you enjoy it! Sorry about some of the English translations, I added what they literally meant. Please tell me some of your suggestions below! I do not own any of the music and video, Credits to all the owners of the materials used! :)
Instagram: / chinesedramalyrics
Song credits:
Sang by aMEI and Sandy Lam
Song by aMEI and Sandy Lam
- Thanks so much @mulansubs (instagram) for suggesting this song, much appreciated!
悠悠吟唱著,我的心也幽幽著悲傷。我不知道這份感情竟要付出這樣重的代價,如果再重頭來過,我也不知道是否會重新再愛過,還是寧願擦身而過…
This song makes my heart so heavy 😭
林憶蓮的柔情細膩,張惠妹的豪氣激昂,
Nice song...👏
Beautiful song
Thank you for the translate! ❤️💅
What a beautiful song how do I put your words in English
Oh that's right I download battle not battle Babble b a b b l e babble
難得天后合作,可惜歌本身還好
It was a beautiful song but why'd you slap her that was uncalled for no real man would put their hands on a woman and no real woman would put her hands on a man
just a head up for English speaker, the lyrics are overall incorrect and far from reaching the criteria to be considered professional, please don't take it too serious.
Such foolishness in this world