Me encantó que al escuchar el comienzo de la versión latina (porque usa la misma pista de la versión original) no pudo evitar llevar su mano a su corazón, como si se tratara del himno nacional de su país.
Lo único que no me gusta de la versión Japonesa es que al final cuando Gohan va callendo cortan la música y el canto, lo demás perfecto, la Voz del Japones es magistral, se nota que tiene mas experiencia por ende tiene mas dominación en el canto, pero en poder están igual al del latino, y la verdad que al Español le falto mas poder, además que tiene voz mas normal, y hay letras que son muy diferentes que no calzan bien.
De hecho hay palabras en español que son sinónimos de otras, pero la palabra se puede emplear de distintas maneras bajo el contexto en que la uses. Por ejemplo: Destrucción podría ser ruina como dices. Pero ruina también se emplea para referirse a que alguien a quedado quebrado, por ejemplo: Su negocio se fue a la ruina, o sea, que quedó sin solvencia económica (pobre). Otro ejemplo sería: En el 2000 se encontraron ruinas mayas en Merida, Yucatan. Aquí podríamos decir que ruinas podrían ser fragmentos o piezas (enteras) de algo. Es un mundo de posibilidades. En México es más complicado aprender el idioma porque hay muchas maneras de decir las cosas. Saludos.
@@LoboVerde5130 Lo único que no me gusta de la versión Japonesa es que al final cuando Gohan va callendo cortan la música y el canto, lo demás perfecto, la Voz del Japones es magistral, se nota que tiene mas experiencia por ende tiene mas dominación en el canto, pero en poder están igual al del latino, y la verdad que al Español le falto mas poder, además que tiene voz mas normal, y hay letras que son muy diferentes que no calzan bien.
Estaria genial que reaccionaras a todos los openings de pokemon Hay un video donde pone todos los openings en japones, latino y castellano Saludos bro desde Argentina ;)
De hecho, si va a reaccionar a openings de Pokemon, tendría que reaccionar también a la versión en inglés, porque como ejemplo, el opening 1 en España y latinoamerica se basa al de Estados Unidos xD el de Japón es muy diferente.
Excelente Chi 💖💖💖 No estoy segura pero, tal vez tradujo el opening el cantante de Dragón Ball Ya que el a dicho que traduce las canciones de tu idioma al nuestro, de japonés a español latino. En una entrevista lo dijo, y que tiene más o menos, unas 200 canciones traducidas por el. Su nombre es Ricardo Silva. Y su máxima interpretación es esta canción, en específico. Y lo a dicho publicamente. Me encantó saber eso. Gracias Chi por tus reacciones, siempre me a gustado tu forma de reaccionar a los opening. Gracias por estudiar español 💖💖💖
@@leo12711 Cierto. Todo el mundo Otaku le lloró y en México, su patria, lo homenajeamos como se debe entre sus amigos Otakus. Ya descansa junto a su hermano, Nicolás Silva Elizondo, que se nos fué también. Ricardo Silva con su ”Chala head chala" de Dragón Ball Z Y Nicolás Silva con su "El mundo he de campiar" de Ynuyasha. Que descansen en Paz 🙏 Saludos Leo CB Si puedes ver el concierto de César Franco este día, allí contaremos sus canciones junto a César. Comienza a las 6:00 pm tiempo del centro de México 🇲🇽 Con chat en vivo. Aveces se atrasa un poco por las comunicaciones que aveces fallan. En mi casa fallan bastante. Si puedes ver el concierto, allá nos vemos por este medio de RUclips
El latino y japonés son los mejore pero falleció nuestro gran intreprete y gran actor Ricardo silva 😭😭 que descansé en paz Ricardo silva uno de los mejores actores de doblaje te extrañaremos
Me encanta tus reacciones,ojala en un futuro veamos videos reaccionando capítulos de animes o incluso peleas de animes epicas. Y sigue asi,vas bien con el español👌❤
Acabo de conocer tu canal, vi el video donde hiciste esto mismo pero no sabias español, tuviste que traducir la letra al ingles y hoy veo tu gran progreso, ahora ya puedes entender casi toda la letra sin usar el ingles. Increíble, Sigue así.
Cuando puedas estaría bien que reaccionaras al resto de openings de Dragon Ball y de otros animes, se aprecian los puntos de vista de cada quien, pero especialmente se le da mas valor a la gente que es imparcial y justa al dar su opinión. Vas por buen camino mejorando tu Español, solo tu puedes decidir si es que quieres aprender cualquier Español, el de origen o de cualquier otra region de tu elección, todos a pesar de tener acentos, tienen muchas cosas en común y muchas palabras bastante similares ya que es el mismo idioma, así que, la ventaja es que te pueden entender aquí y en cualquier otro pais donde se hable cualquiera de sus variantes. Me gustaría que mas adelante pudieras hacer colaboraciones con otros RUclipsrs y de esa manera tu canal pueda seguir creciendo mas y mas, en fin, suerte y éxito!
13:23 me parecio muy emotivo este momento, esas palabras. Me encanta, emociona y me genera muchos sentimientos la versión latina como a mucha gente pero sus palabras me gustaron en verdad Es muy lindo que mucha gente comparta el bonito sentimiento al ver Dragon Ball, hermoso. :D
amigo lo que sucede en la version castellana es que tiene modismos que hoy suenan muy tonto, por ejemplo : " volando voy sienpre arriba" ¿acaso se puede volar abajo"? Y esa bendita costumbre de modificarlo todo fuera de lo original... es deprimente.
Gracias a ti ahora puedo apreciar la versión española por su letra muy positiva, y tu análisis sobre ella me hizo reflexionar sobre el mensaje de la canción. Muchas gracias por el video. Saludos! c:
La version española me recordo a rock español de los 80s y la versión mexicana me hace sentirme mas cercas a japon, no sabia con sinceridad que el tema mexicano y japonés son casi iguales 👏
En este caso no tiene nada que ver. Francia no tenía este opening, tenía uno mucho peor y más infantil. España consiguió este opening cuando dejaron de llegar los capítulos en francés y lo hicieron en japonés (es decir, justo a partir del capítulo que explota Namek). La adaptación de la letra del opening castellano se hizo en consonancia con el catalán, mientras que el gallego y el valenciano tienen otra letra compartida, y el euskera la suya propia. Pero ninguna de ellas se basó en el opening francés porque de esto no había opening francés, simplemente cada idioma o pareja de idiomas optó por hacer su propia adaptación de la canción y letra del opening.
Los openings y endings en español de españa siempre son diferentes al original de Japón. En cambio el latino tratan de hacerlo lo más similar posible al japonés.
Se que usted reacciona a canciones de anime, pero hay una canción en español que se canta varios idiomas, incluido el japonés, canción algo triste, pero te servirá para aprender el idioma. Es Soy Rebelde de Jeanette ( あまのじゃく en japonés ).
genial premio doble, 2 videos :3 me gustaría que reaccionas a un video mexicano de un delincuente ( tiene doblaje japonés), este es el video ruclips.net/video/IHg1RXbSHH4/видео.html
El trabajo español es descuidado porque no respeta la fidelidad del japonés. Los españoles No revisaron su trabajo. O no se preocupan por hacerlo. La letra es redundante : volando siempre arriba, no vuelas hacia abajo. Es extraño y absurdo para un hispanohablante. En inglés dices "aisberg", no "iceberg". Se escribe iceberg, del inglés, y la RAE recomienda leerlo en su lengua de origen, en lo posible. Por eso a los hispanohablantes latinos nos suena extraño. La letra del español de España no es una buena improvisación y la voz tampoco es buena. La producción es muy limitada, claro es de los años 90. El trabajo español de España es muy bueno en los doblajes. Pero acá me suena muy descuidado.
Hoy falleció el intérprete de la versión latina de este opening. Descanse en paz Ricardo Silva 😢
@Maylo_ElToro te enteras recién xd
@Maylo_ElToro Si ya no hay dragón ball jsjsjsj
@@3457f Este año se viene la nueva pelicula, haciendo apertura a la otra saga de Dragon Ball!
@@elenzuli8352 Que- y es canon o solo de un fan?
Argentina eternamente agradecido a Japón y a México por la mejor infancia 🇦🇷🇲🇽🇯🇵
Me encantó que al escuchar el comienzo de la versión latina (porque usa la misma pista de la versión original) no pudo evitar llevar su mano a su corazón, como si se tratara del himno nacional de su país.
También es el de México, oye xD
Nótese la cara de alivio cuando escuchó el intro de la latina 🤣
No necesito decir palabra alguna 😉
Ricardo silva Elizondo es quien canta la versión latina, que en paz descanse hoy
Buen video! Nueva suscriptora ❤
Xd
;-)
! Ay cosita hermosa , estuvo genial desde principio a fin ! Felicidades por tu avance en el idioma de español !! XD
Latino y Japonés .. mis favoritos 😍❤️💕
La versión en latina es la mejor 🤭❤️ , mi hija de 4 años ya casi se sabe todos los op de DB 🐉
Lo único que no me gusta de la versión Japonesa es que al final cuando Gohan va callendo cortan la música y el canto, lo demás perfecto, la Voz del Japones es magistral, se nota que tiene mas experiencia por ende tiene mas dominación en el canto, pero en poder están igual al del latino, y la verdad que al Español le falto mas poder, además que tiene voz mas normal, y hay letras que son muy diferentes que no calzan bien.
Buena reacción
De hecho hay palabras en español que son sinónimos de otras, pero la palabra se puede emplear de distintas maneras bajo el contexto en que la uses. Por ejemplo: Destrucción podría ser ruina como dices. Pero ruina también se emplea para referirse a que alguien a quedado quebrado, por ejemplo: Su negocio se fue a la ruina, o sea, que quedó sin solvencia económica (pobre). Otro ejemplo sería: En el 2000 se encontraron ruinas mayas en Merida, Yucatan. Aquí podríamos decir que ruinas podrían ser fragmentos o piezas (enteras) de algo. Es un mundo de posibilidades. En México es más complicado aprender el idioma porque hay muchas maneras de decir las cosas. Saludos.
Quien adapto el opening en latino fue la gran artista y actriz Loretta Santini, Jeffar Vlogs hizo un vídeo al respecto
Que hermoso mensaje el del final, siempre seremos dragon ball
El de españa da nostalgia
@@LoboVerde5130 jajaa todo malo
@@LoboVerde5130 Lo único que no me gusta de la versión Japonesa es que al final cuando Gohan va callendo cortan la música y el canto, lo demás perfecto, la Voz del Japones es magistral, se nota que tiene mas experiencia por ende tiene mas dominación en el canto, pero en poder están igual al del latino, y la verdad que al Español le falto mas poder, además que tiene voz mas normal, y hay letras que son muy diferentes que no calzan bien.
@@brandonueielsilvaavalos8891 Eso no es así, pero obviamente en latino es mejor.
Tan solo de escucharla se me pone la piel chinita 🇲🇽
Ah, lo amé, lo amé💕 Qué buen video, me encantó!!!
Increíble EL español latino se parece mucho a la ORIGINAL JAPONESA.
Que genial tu mensaje me encanta saludos de México
Gracias Tomodachi. Un excelente video. Me hicistes recordar mi infancia.
Estaria genial que reaccionaras a todos los openings de pokemon
Hay un video donde pone todos los openings en japones, latino y castellano
Saludos bro desde Argentina ;)
España el mejor
@@LoboVerde5130 jajaja todo incorrecto
De hecho, si va a reaccionar a openings de Pokemon, tendría que reaccionar también a la versión en inglés, porque como ejemplo, el opening 1 en España y latinoamerica se basa al de Estados Unidos xD el de Japón es muy diferente.
Excelente Chi 💖💖💖
No estoy segura pero, tal vez tradujo el opening el cantante de Dragón Ball
Ya que el a dicho que traduce las canciones de tu idioma al nuestro, de japonés a español latino.
En una entrevista lo dijo, y que tiene más o menos, unas 200 canciones traducidas por el.
Su nombre es Ricardo Silva. Y su máxima interpretación es esta canción, en específico. Y lo a dicho publicamente.
Me encantó saber eso.
Gracias Chi por tus reacciones, siempre me a gustado tu forma de reaccionar a los opening.
Gracias por estudiar español 💖💖💖
Se nos fue Ricardo Silva.
@@leo12711
Cierto.
Todo el mundo Otaku le lloró y en México, su patria, lo homenajeamos como se debe entre sus amigos Otakus.
Ya descansa junto a su hermano, Nicolás Silva Elizondo, que se nos fué también.
Ricardo Silva con su
”Chala head chala" de Dragón Ball Z
Y Nicolás Silva con su
"El mundo he de campiar" de Ynuyasha.
Que descansen en Paz 🙏
Saludos Leo CB
Si puedes ver el concierto de César Franco este día, allí contaremos sus canciones junto a César.
Comienza a las 6:00 pm tiempo del centro de México 🇲🇽
Con chat en vivo.
Aveces se atrasa un poco por las comunicaciones que aveces fallan.
En mi casa fallan bastante.
Si puedes ver el concierto, allá nos vemos por este medio de RUclips
Latino y Japonés los mejores
No el de españa es mejor
@@LoboVerde5130 jajaja todo ikcorrecto
@@LoboVerde5130 yyyyiiiiiiaaaaaa!!! XD
@@LoboVerde5130 jajajaja
@@LoboVerde5130 este wey
El latino y japonés son los mejore pero falleció nuestro gran intreprete y gran actor Ricardo silva 😭😭 que descansé en paz Ricardo silva uno de los mejores actores de doblaje te extrañaremos
Que magníficas palabras las del final, especialmente para toda la gente que se pelea por qué idioma es mejor , solo disfruten..
Ya extrañaba un vídeo tuyo Chi 😊 me alegró el día gracias ❤️
Ay, volví a mi infancia. Casi me pongo a llorar. 💜
Mejor ponte en cuatro horas todos los opening y verás que son legendarios
ajajajajajajajaja Nice!!! keep it up you're making headways! Te amo Chi, voy a empezar a aprender japonés. Pronto estaré en tu misma situación
Me encanta tus reacciones,ojala en un futuro veamos videos reaccionando capítulos de animes o incluso peleas de animes epicas.
Y sigue asi,vas bien con el español👌❤
hacia mucho que no miraba tus videos, tu español mejoro muchisimo
Gracias amigo al igual que en Japón aquí también amamos dbz y shingeky no kyojin 🇲🇽🇲🇽
@@LoboVerde5130 si todo incorrecto
Acabo de conocer tu canal, vi el video donde hiciste esto mismo pero no sabias español, tuviste que traducir la letra al ingles y hoy veo tu gran progreso, ahora ya puedes entender casi toda la letra sin usar el ingles. Increíble, Sigue así.
Vaya nunca la había escuchado en japonés y me gusta también
Muy bueno, has una comparación del primer opening La fantástica aventura.
Cuando puedas estaría bien que reaccionaras al resto de openings de Dragon Ball y de otros animes, se aprecian los puntos de vista de cada quien, pero especialmente se le da mas valor a la gente que es imparcial y justa al dar su opinión. Vas por buen camino mejorando tu Español, solo tu puedes decidir si es que quieres aprender cualquier Español, el de origen o de cualquier otra region de tu elección, todos a pesar de tener acentos, tienen muchas cosas en común y muchas palabras bastante similares ya que es el mismo idioma, así que, la ventaja es que te pueden entender aquí y en cualquier otro pais donde se hable cualquiera de sus variantes. Me gustaría que mas adelante pudieras hacer colaboraciones con otros RUclipsrs y de esa manera tu canal pueda seguir creciendo mas y mas, en fin, suerte y éxito!
Espero ver mas de tus videos :D
13:23
me parecio muy emotivo este momento, esas palabras. Me encanta, emociona y me genera muchos sentimientos la versión latina como a mucha gente pero sus palabras me gustaron en verdad
Es muy lindo que mucha gente comparta el bonito sentimiento al ver Dragon Ball, hermoso.
:D
El mejor son los latinos
Saludos desdé ciudad de mexico.💖🇲🇽 reacciona más a méxico y ven a visitarlo.👌😎
Bastante genial 🙌 crack saludos 🙌😊😁
Amo ese Opening, me lleva a un viaje hacia mi infancia jaja, buen trabajo.
Tu belleza supera los 8000 de ki
Acabo de enamorarme de un japonés que no es 2D... tengo miedo, pero es lindo :v
Empecé a hacerme adicto a tus videos .___. xD
Hola Chi como estas? Me gusta tus videos.
SABES" que la voz de Goku Ricardo Silva murio el 8 de Febrero de Covid19?.
*Muy triste*
Y gran video y sabes hablas muy bien el español dominas el acento y gran video
Chi sigue así, tus vídeos son geniales.
(/UwU)/✨
Yo veía todos los días la versión de Latinoamérica, así que esa es la que me quedó grabada. Salu2.🇯🇵🎆
!Cada vez hablas más fluido! Muy buen español.
amigo lo que sucede en la version castellana es que tiene modismos que hoy suenan muy tonto, por ejemplo : " volando voy sienpre arriba" ¿acaso se puede volar abajo"? Y esa bendita costumbre de modificarlo todo fuera de lo original... es deprimente.
Lloro 😭
No habia visto el video pero que genial escuchar las tres versiones. 10/10 👍
Don't hold back sing if you want to
No te resistas canta si gustas jajaja
Reacciona a los opening de pokemon , me encantan tus videos :)
El japones y latino sin duda los mejores primero pq el latino le es mas fiel al original😉😉😉😉
Gran video amigo, saludos
yo vengo a vender elotes, lleven sus elotes,..
Seeñooor
Señoor¡¡
Dijo la streamer del elote
Me regala uno
Gracias a ti ahora puedo apreciar la versión española por su letra muy positiva, y tu análisis sobre ella me hizo reflexionar sobre el mensaje de la canción. Muchas gracias por el video. Saludos! c:
La version española me recordo a rock español de los 80s y la versión mexicana me hace sentirme mas cercas a japon, no sabia con sinceridad que el tema mexicano y japonés son casi iguales 👏
Este men me agrada :D
Hi.Mi.apellido es Rocano también
Casi no se escucha ese apellido
Hello bro buen video
Aaaaa gracias brooo
1: japonés.
2: latino.
3: castellano
Muy buen video
Reacciona a Freezer y Cell en latino 😁
Reacciona a Jeffar Vlogs
Latino de México siempre gana. Perfeccionando el idioma hispano para todo el mundo 🇲🇽❤️
La persona que adapto la letra del japo al latino fue ""Loretta Santini"" todos una crack
Hermoso opening me recuerda mi infancia. Saludos 👋👋🙂
Buen video
es que los españoles se basaron en la version francesa me encanta lativo y viva mexico pero el original siempre sera el original
En este caso no tiene nada que ver. Francia no tenía este opening, tenía uno mucho peor y más infantil. España consiguió este opening cuando dejaron de llegar los capítulos en francés y lo hicieron en japonés (es decir, justo a partir del capítulo que explota Namek). La adaptación de la letra del opening castellano se hizo en consonancia con el catalán, mientras que el gallego y el valenciano tienen otra letra compartida, y el euskera la suya propia. Pero ninguna de ellas se basó en el opening francés porque de esto no había opening francés, simplemente cada idioma o pareja de idiomas optó por hacer su propia adaptación de la canción y letra del opening.
Los openings y endings en español de españa siempre son diferentes al original de Japón. En cambio el latino tratan de hacerlo lo más similar posible al japonés.
Latino y japonés Por siempre :3
En qué estaban pensando los españoles 😂 se nota que estaba muy enojado con esa versión y se alivio con la versión latina
Se que usted reacciona a canciones de anime, pero hay una canción en español que se canta varios idiomas, incluido el japonés, canción algo triste, pero te servirá para aprender el idioma. Es Soy Rebelde de Jeanette ( あまのじゃく en japonés ).
Yo solo vengo a comentar de que hoy te ves especialmente mas guapo 😳👉👈
Y nada aguante doblaje latino
Me quedo con la versión japonesa y versión latina
soy tu fan :)
Muy buen vídeo. Ahora sé que el opening en latino es más original que el de españa
長さ高谷ください下さいが❤️❤️😍😍👍👍
Reacciona a este opening hecho por paulo cuevas, el canta en ese mismo opening en el Latinoaméricano y japones.
El latino es la mejor, te recomiendo que veas Shrek en latino
Gracias por la mejor animacion Akira Toriyama descanse en paz
genial premio doble, 2 videos :3 me gustaría que reaccionas a un video mexicano de un delincuente ( tiene doblaje japonés), este es el video ruclips.net/video/IHg1RXbSHH4/видео.html
Chi reacciona a la transformación de Goku ssj 4
Hola sensei... reacciona al opening número 2 de dragón ball z en latino
Hola reacciona a los opening de Digimon e Inuyasha🙏🇵🇪
Esensia
Como siempre el latino carreando al español, facilito XD
Señores ya esta lo dice un japones es mejor el latino , en de españa lo hicieron para reirnos en latinoamerica 😂😂😂😂😂
la verdad tiene mas sentido la letra y mas ritmo es mucho mejor el doblaje en latino
Podrías reacciónar al doblaje castellano del animé Urusei Yatsura
España el mejor
@@LoboVerde5130 jajaja todo incorrecto
wena Chi :D
Roy Mustang en carne y hueso
amigo=tomodachi
Contrataron a mijares para la española 🤣🤣🤣
yo creo que electronic arts va cagar battlefield VI
y que la version japonesa de chara head chara es un joya es buenisimo
La última parte de la letra latina que lees no es correcta, la letra real creía creo que sí se parece a la versión japonesa
El trabajo español es descuidado porque no respeta la fidelidad del japonés. Los españoles No revisaron su trabajo. O no se preocupan por hacerlo.
La letra es redundante : volando siempre arriba, no vuelas hacia abajo. Es extraño y absurdo para un hispanohablante.
En inglés dices "aisberg", no "iceberg". Se escribe iceberg, del inglés, y la RAE recomienda leerlo en su lengua de origen, en lo posible. Por eso a los hispanohablantes latinos nos suena extraño.
La letra del español de España no es una buena improvisación y la voz tampoco es buena. La producción es muy limitada, claro es de los años 90. El trabajo español de España es muy bueno en los doblajes. Pero acá me suena muy descuidado.
El trabajo muestra cuánta pasión se tiene.
@@Chi-zw7tb tienes razón. No obstante. The spanish adaptation could be better.
Latino me parese mejor
X1000
Dragon ball ❤❤❤❤❤🤙
watch the video of Goku transforms into ssj4
El mejor de todos es el Latino.
Amigo,la versión Latina es mejor,la música esta a otro nivel. La japonesa obviamente está buenísima,pero la latina está Epica.
😂😂😂. Que pedo con España parece Música Cristiana de Jeova