Rozdíly mezi bring, take a fetch
HTML-код
- Опубликовано: 5 сен 2024
- Tři slovesa, která se často pletou - jednoduchý a jasný návod jak které z nich správně použít.
👉 ONLINE KURZY: brona.cz/onlin...
👉 NEWSLETTER: brona.cz/newsl...
👉 HRY A KNIHY: brona.cz/knihy...
👉 OTESTUJTE SI ANGLIČTINU: brona.cz/otest...
Díky, díky moc. Teď už si to určitě plést nebudu. Na tohle video si vždy vzpomenu. 👍
Jeeee díky, já jsem teď takhle 😮 vyvalena . Musím se přiznat že jsem se s Fetch doposud nesetkala a nechápu jak je to možné.Je to pro mne úplná novinka. Díky,zase vím něco nového a jak se říká.... učíme se celý zivot. 😊
Dakujem super video strucne, jasne, prakticke ako vzdy:)
Díky moc a moc 😍😍
Ahoj Broňo, se slovem fetch jsem se setkal v Malajsii v souvislosti s taxíky. Vždy to bylo ve významu "že mě poveze". Jedná zpráva z WhatsAppu (přes který se mnou komunikoval dispečer) za všechny: "Hi Chief, Tonight Bathsn will be fetching you"... 😀
Díky moc za další užití!
Take something with me ale znamená smerom k sebe 😊 a normálne sa to používa
Já souhlasím, že se to používá, ale myslí se tím, že něco vezmu s sebou na jiné místo. Třeba v restauraci nedojím a řeknu, že si vezmu zbytek s sebou - tedy pryč z té restaurace :)
jsy super
Já teda slůvko 'fetch' znám i ve významu něco sehnat. Někdo omdlí a jiný vykřikne 'Fetch a doctor!' Nebo, v Anglii je těžké sehnat zvěřinu. 'It's difficult to fetch venison in England.' Je to v pořádku, nebo to říkám celý život špatně?
Já myslím, že to je hovorově super! A díky moc za doplnění!
Mně se to nepletlo, protože jsem slovo "fetch" doteď ani neznal. :-)
Mám nápad na další video. Správná výslovnost slova "bring".
Díky! :)
AZ kvíz nyní
Slupky patří na kompost, ne na hnůj :)
Provedu! :)