Muy hermoso ntetesante su informacion. Los cubanos llamanos a los omnibus de pasajeros guaguas, mientras en Perú le llaman así a los niños por el sonidos. onomatopeyico al llorar,. A las ruedas doble que usan algunos omnibus y y transportes pesados le llamanos ruedas gimaguas.. a los ómnibus articulado de transporte urbano de pasajeros le comenzaron a llamar camellos
Si pero esos religiosos que vestían esas túnicas extrañas se le nombraban carmelita porque pertenecían ha la orden del Carmen no tan solo por el color de su atuendo
Hola,muy interesante su video,en la region central de cuba se le llama al detergente fab,esto está relacionado con una famosa marca de este producto que se comercializaba en Cuba antes de 1959
De acuerdo a Fernado Ortiz, en su «Glosario de Afronegrismos», supone que la palabra JIMAGUA proviene de los esclavos africanos y se originó en el Congo y que proviene de «jima+okua», con el significado de 'compañero de vientre'.
Muy interesante el video de hoy. Me vienen a la mente dos palabras. Pirulí un tipo de caramelo que yo comía de niño, y mamoncillo lo cual otros le dicen quenepas. No se si es exclusivo de Cuba, pero cuando you uso esas palabras con otros hispano-hablantes, no tienen la menor idea de lo que digo. En mi casa se hablaba de "melón de agua" y "melón de castilla". Mucho me gustó este video y soy un subscriptor de tu canal ahora. Gracias.
Porque no se daba facilmente en Cuba el melon, y este melon era importado de Castilla, y la sandia o la traduccion de water melon , melon de agua, vino del uso del ingles.
Hola, también los cubanos le llamamos a los ómnibus guaguas
Muy hermoso ntetesante su informacion. Los cubanos llamanos a los omnibus de pasajeros guaguas, mientras en Perú le llaman así a los niños por el sonidos. onomatopeyico al llorar,. A las ruedas doble que usan algunos omnibus y y transportes pesados le llamanos ruedas gimaguas.. a los ómnibus articulado de transporte urbano de pasajeros le comenzaron a llamar camellos
@@user-qn6ox1yk5e esa información tambien es muy interesante .....mil gracias.
Ya me subscribí , por qué me gusta aprender.
@@roxanagomez2093 mil gracias...ya viste mi último video..te va a gustar.
Si pero esos religiosos que vestían esas túnicas extrañas se le nombraban carmelita porque pertenecían ha la orden del Carmen no tan solo por el color de su atuendo
@@orejas7317 creo que eso lo expliqué claramente.
Hola,muy interesante su video,en la region central de cuba se le llama al detergente fab,esto está relacionado con una famosa marca de este producto que se comercializaba en Cuba antes de 1959
@@IselMaria7351 si, se me pasó eso 😂😅.
Y para nosotros es la Palma Real arbol nacional de Cuba
@@roxanagomez2093 muy cierto 👍
Yo creo que el sweet potatoes es diferente al baniato 😋😋
@@wilfredomorejon5126 no..El que es diferente es El Yam
De acuerdo a Fernado Ortiz, en su «Glosario de Afronegrismos», supone que la palabra JIMAGUA proviene de los esclavos africanos y se originó en el Congo y que proviene de «jima+okua», con el significado de 'compañero de vientre'.
@@hijadelcreadordetodo wow...que interesante mil gracias
La palabra JICOTEA es de origen taino y la registraban los cronistas españoles en Cuba escrita con h inicial.
@@hijadelcreadordetodo gracias muy interesante
Los únicos que en el mundo le decimos a la comida (jama) somos los cubanos.😂
@@enriquepena6835 jajajajaja muy cierto
Muy interesante el video de hoy. Me vienen a la mente dos palabras. Pirulí un tipo de caramelo que yo comía de niño, y mamoncillo lo cual otros le dicen quenepas. No se si es exclusivo de Cuba, pero cuando you uso esas palabras con otros hispano-hablantes, no tienen la menor idea de lo que digo. En mi casa se hablaba de "melón de agua" y "melón de castilla". Mucho me gustó este video y soy un subscriptor de tu canal ahora. Gracias.
@@josesuarez6453 muchos mas gracias por su comentario y su suscribcion.
Y por qué le decimos melón de Castilla , al amarillo ? Sabe por qué ? Si alguien me lo aclara !
@@roxanagomez2093 ni idea Amiga 😂😅😂
Porque no se daba facilmente en Cuba el melon, y este melon era importado de Castilla, y la sandia o la traduccion de water melon , melon de agua, vino del uso del ingles.
@@hijadelcreadordetodo muchas gracias por su tiempo en contestarme . Ya aprendí algo nuevo ! 🙏🙏
@@hijadelcreadordetodo y me acabo de subscribe a tu canal . Muchas gracias 🙏