"ЛЕБЕДЬ"

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 12 фев 2024
  • Александр Олесь в переводе Павла Кашаева.
    На самом чистом озере в пустыне
    Печальный белый лебедь жил.
    Он пел, мечтая, и тужил
    О светлой доле лебединой.
    Казалось, звуки всей пустыни,
    Все слезы горькие собрал.
    Из них монисто нанизал
    Жемчужинами грусти лебединой.
    Оазис. Озеро в пустыне
    Незабываемый мотив.
    Стою, дыханье затаив,
    Услышав голос лебединый.
    Внезапно волны потемнели
    И лебедь вдруг затрепетал,
    Протяжно крикнул. Замолчал,
    Прощаясь с песнею своею.
    Затихло все. Когда в пустыне
    Ветра над озером летят,
    То волны синие шумят,
    Подобно песне лебединой,
    Вечной песне лебединой…
    ПАВЕЛ КАШАЕВ
    ***
    На озері на чистому в пустині
    Самотній лебідь білий жив.
    Співав і мріяв і тужив…
    О, співи, співи лебедині!
    Здавалось, звуки всі в пустині,
    Всі сльози лебідь позбирав
    І з них намисто понизав…
    О перли - сльози лебедині!
    Оаза. Озеро в пустині.
    І лебединий дивний спів.
    Хто воду з озера не пив?
    О сльози - співи лебедині!
    Аж враз забились хвилі сині,
    На хвилях лебідь затремтів…
    Востанне крикнув, занімів…
    Прощайте, співи лебедині!
    І тихо, знов. Коли ж в пустині
    Вітри над озером летять,
    Співають хвилі і шумлять…
    О вічні співи лебедині!
    ОЛЕКСАНДР ОЛЕСЬ
    Музыка, аранжировка и исполнение Валентины Кондратьевой.
  • ВидеоклипыВидеоклипы

Комментарии •