Olá Sara, queria muito te agradecer por essas aulas de Japonês, saiba que você está nos ajudando a realizar nossos sonhos começando pelo item 1, que é aprender a língua nem que seja o básico. Espero um dia ser fluente igual a vc.
Eu tb tive muito problema em entender o MAE como ANTES e ATRÁS, mas na verdade são a mesma coisa. 2 anos atrás... 2 anos antes de agora... mesma ideia.
Nossa!quanto tempo Sara,parece que fazem meses que não vejo vídeo seu,quando chega notificação eu vou logo assisti, quero saber falar em japonês, obrigado pelas aulas,Deus te abençoe.
oi sarah eu amo o seu canal , e eu queria te fazer uma pergunta, qual era a sua faculdade no japao, eu vi o video de sua formatura no japao,e achei sua faculdade bonita, eu queria muito saber amo seu canal
Sarah, muito obrigado pelo vídeo e por todos os outros, mas não posso evitar de uma pequena correção no português, que talvez tenha escapado na edição: Em "Eu fui para o Japão a treze anos atrás" há dois erros: o "a" deve ser "há" do verbo "haver". Também não se pode usar conjuntamente o "há" e o "atrás" (pleonasmo se não me engano). Ou se diz "Eu fui para o Japão há dez anos." ou "Eu fui para o Japão treze anos atrás".
@@Riberiru-TheLowTier é q lendo os kanjis 日"ni" e 本 "hon" o 本 muda pra "ppon" pelo q eu ouço dos japoneses falando um exemplo é no anime Code Geass:Lelouch of rebellion onde todos se referem a "Nippon" como Japão e "Nipponjin" como japonês
@@Dani-xi4uv Sim, depende muito da região mesmo. Em Code Geass eles realmente falam Nipponjin, mas é bem comum você ver escrito e falado como nihon também.
@@Riberiru-TheLowTier Sim no google translate mesmo é escrito como Nihon e nihonjin. É como vc disse sobre a região q se fala tipo o "-san" q no sul do Japão é "han" deve ser por causa q dizem q o japonês de Tōkyō é o certo como dizem q o português de São Paulo é o certo mesmo sabendo q depende do sotaque
Na língua portuguesa, é possivel se expressar das duas formas, então quando se encontra um texto em japonês, pode se interpretar como se achar melhor :)
DJ Danny Torres Não quero ser inconveniente, mas só uma observação 「 十年前に結婚して、子供が生まれてきた。」 O uso da função do「と」 na sua frase está equivocado, pois em situações em que há mais de uma oração na mesma frase, ou seja, realiza-se mais de uma ação vc flexiona o verbo ou usa conjunções entre elas. Usando o mesmo exemplo: 「 十年前に結婚しました。それから、子供が生まれてきました。」 No caso da sua frase, eu interpretei que vc quis usá-lo como quando usamos a conjunção "e" no português, porém essa função da partícula と só será usada com substantivos. Caso tenha me enganado em qualquer parte, sinta-se livre para corrigir. Espero ter ajudado
Sarah, desculpa ser chato, mas é que deu uma pequena agonia quando você falava A... Atrás, quando usa o atrás n se usa o A, e o contrário idem, fora isso vc faz um ótimo trabalho, parabéns
Já chego dando like porque sei que a aula é ótima
vdd
Esse canal me salvou!! Otimo trabalho
俺も
Olá Sara, queria muito te agradecer por essas aulas de Japonês, saiba que você está nos ajudando a realizar nossos sonhos começando pelo item 1, que é aprender a língua nem que seja o básico. Espero um dia ser fluente igual a vc.
Mais bipolar que 前 que é "antes" e "na frente" ao mesmo tempo só eu msm
Ela falando a dez anos atrás
eu tinha 5 anos. acho que eu estava assistindo todos os filmes da Barbie skksksks
Amo seus vídeos me ajudou muito. 😻
Artigo professora pela dica faz mais aulinhas estou aprendendo muito parabéns
Gostei muuito dessa pequena aula! Aprendi algo que não vou esquecer mais!
As aulas estão incríveis e super fáceis de entender, muito obrigado memso
A 10 anos trás, eu fiz 4 anos
Eu tb tive muito problema em entender o MAE como ANTES e ATRÁS, mas na verdade são a mesma coisa. 2 anos atrás... 2 anos antes de agora... mesma ideia.
que pessoa gata!!! ai que amor ....
10 anos atrás eu tinha 7 anos então eu não vou lembrar o
Oque eu fiz
Há 10 anos atrás, eu tinha 10 anos kkkkk época que eu era feliz e não sabia
Hahhahahahahhajah aprendemos a ser mais felizes com a idade!
Com uma aula dessa, dentro de pouco tempo estarei falando japonês👍
Aaaah, Demorei mas cheguei 😁
Hora de estudar 💜
Caralho que diferença da primeira aula!!Eu estou acompanhando seus videos lá no comecinho para aprender tudo direitinho. Você é muito boa!
Obrigado mesmo flw e Bom dia ou Boa Noite
Nossa!quanto tempo Sara,parece que fazem meses que não vejo vídeo seu,quando chega notificação eu vou logo assisti, quero saber falar em japonês, obrigado pelas aulas,Deus te abençoe.
Estou na terceira aula ainda hahaha como você mudou caraca kkkkk espero chegar aqui logo logo :3 parabéns pelo canal o/
Simplesmente amei grato Sara
Embora não seja oficialmente aluno da Sara, posso dizer que ela foi minha primeira professora de japonês.
いつもありがとうございます、サラ先生!
4:00 僕は二歳です!
Continua!!
Excelente suas aulas !!!!!😘
até que faz sentido, pq por exemplo uma pessoa que ta na sua frente na fila vai ser atendida antes
Sou novo aqui em quero aprender japonês esse ano
Sarah qual é a diferença de 〜ないで com 〜なくて com 〜られなくて nos verbos?
oi sarah eu amo o seu canal , e eu queria te fazer uma pergunta, qual era a sua faculdade no japao, eu vi o video de sua formatura no japao,e achei sua faculdade bonita, eu queria muito saber amo seu canal
十年前に日本に住んでいた、面白かったです。
Como alguém pode ser tão linda assim?
Olha ela toda profissional
yo soy nuevo aqui sarah quiero saber si puedes decirme como serian mis nombres en kanji "Mario Antonio " y cual seria el sonido de tales kanjis please
十年前にフランスへ行きました❤️
Vai ter video se,ana q vem
サラ先生授業をありがとうございました。
Linda
Sarah, em um ano ds curso japones, eu consigo fazer a prova mext de boa?
E eu aqui, vendo o ep 13 ainda la de 2012... ssuhsushdusbdu
Pfv deixa de ensinar n eu amo mt o seu canal e desenvolvi meu japonês através de vc
Oiiii saraaa , bonitona hein S2
Faltou falar sobre o significado "em frente" por exemplo: 駅の前から病院まで歩きました。
É que se eu falasse isso, sairia do assunto do vídeo Hehehe mas ótimo adendo!!! Obrigada!
Sara sou novo no seu canal mais já vi alguns vídeos seus e queria saber se a mirai idiomas tem escola física em alguma cidade
Não, a escola é totalmente online
Sarah, muito obrigado pelo vídeo e por todos os outros, mas não posso evitar de uma pequena correção no português, que talvez tenha escapado na edição: Em "Eu fui para o Japão a treze anos atrás" há dois erros: o "a" deve ser "há" do verbo "haver". Também não se pode usar conjuntamente o "há" e o "atrás" (pleonasmo se não me engano). Ou se diz "Eu fui para o Japão há dez anos." ou "Eu fui para o Japão treze anos atrás".
Há 10 anos atrás, eu estava fazendo 4 anos kkk
ふいじお先生、お久しぶりね〜 可愛いです〜
4:10 garai n lembro nem oq comi ontem, vou lembrar oq fiz a 10 anos?!
ora ora, eu também não lembro oque almocei ontem kk
Like
sarah, tenta gravar qualquer dia com a camila pipoka?
Sara sensei domo arigato. Okaeri.
十年前に日本に住んでいました
オレは10年前にfaleemjaponesの一番ビデオを見ました。
十年前にプログラム勉強を始めました
Vim em busca de cobre e encontrei ouro ✨✨
Eu passei por uma série de cirurgias kkk
Andei
Maeba
Assistia Animes 💜
例えば
『 ✈日本を住む前に、日本語上手になりたいですね 』
良かたら、間違っている場合は教えてくれてください
Muito bom, mas favor ainda deixe a frase em português em cima do japonês. Assim é melhor para estudar.
Chotto mae
Meu Nome lá no Facebook e Flavio Cielo
Estou na aula 6 ainda...
Vou trollar vcs...
Ler mais
Baka
バカ!!!!
O Japão eles falam "Nippon" e não "Nihon"
Depende. Hoje em dia o mais comum de se escutar é Nihon, mas isso muda de acordo com a região. Então ambos estão corretos.
@@Riberiru-TheLowTier é q lendo os kanjis 日"ni" e 本 "hon" o 本 muda pra "ppon" pelo q eu ouço dos japoneses falando um exemplo é no anime Code Geass:Lelouch of rebellion onde todos se referem a "Nippon" como Japão e "Nipponjin" como japonês
@@Dani-xi4uv Sim, depende muito da região mesmo. Em Code Geass eles realmente falam Nipponjin, mas é bem comum você ver escrito e falado como nihon também.
@@Riberiru-TheLowTier Sim no google translate mesmo é escrito como Nihon e nihonjin. É como vc disse sobre a região q se fala tipo o "-san" q no sul do Japão é "han" deve ser por causa q dizem q o japonês de Tōkyō é o certo como dizem q o português de São Paulo é o certo mesmo sabendo q depende do sotaque
Ten muitos nomes.
十年前に子供でした。
Qual frase certa: a) fui para o Japão há treze anos
b) fui para o Japão treze anos atrás
Na língua portuguesa, é possivel se expressar das duas formas, então quando se encontra um texto em japonês, pode se interpretar como se achar melhor :)
十年前にアニメを会った
俺は覚えていない!!
Alguém aqui está em algum grupo para estudos de japonês?
Eu estou em um no discord
Sin em hellotalk
十年前に結婚してましたと子供が生まれて来た
DJ Danny Torres
Não quero ser inconveniente, mas só uma observação
「 十年前に結婚して、子供が生まれてきた。」
O uso da função do「と」 na sua frase está equivocado, pois em situações em que há mais de uma oração na mesma frase, ou seja, realiza-se mais de uma ação vc flexiona o verbo ou usa conjunções entre elas. Usando o mesmo exemplo:
「 十年前に結婚しました。それから、子供が生まれてきました。」
No caso da sua frase, eu interpretei que vc quis usá-lo como quando usamos a conjunção "e" no português, porém essa função da partícula と só será usada com substantivos.
Caso tenha me enganado em qualquer parte, sinta-se livre para corrigir.
Espero ter ajudado
Brigado
Sarah, desculpa ser chato, mas é que deu uma pequena agonia quando você falava A... Atrás, quando usa o atrás n se usa o A, e o contrário idem, fora isso vc faz um ótimo trabalho, parabéns
Gente, eu JURAVA que era de boa usar A ... ATRAS ou HÁ apenas. Desculpaaaaaaaaa
@@faleemjapones kkkkkk tem problema n, n é errado mas tbm n é certo, o mais certo é usar só 1 deles, se n fica meio que um pleonasmo
じゅねん まえ に ぶらじゅろ え いきます。
Ainda estou aprendendo, espero que esteja correto.bjs